El Salvador: Amnesty International declares Ruth Eleonora López, Alejandro Henríquez and José Ángel Pérez prisoners of conscience amid increasing repression — El Salvador: Amnistía Internacional declara a Ruth Eleonora López, a Alejandro Henríquez y a José Ángel Pérez como personas presas de conciencia en un contexto de creciente represión.

El Salvador: Amnesty International declares Ruth Eleonora López, Alejandro Henríquez and José Ángel Pérez prisoners of conscience amid increasing repression — El Salvador: Amnistía Internacional declara a Ruth Eleonora López, a Alejandro Henríquez y a José Ángel Pérez como personas presas de conciencia en un contexto de creciente represión.

The identities of the three prisoners of conscience recognized by Amnesty International today clearly reflect the actors that the Bukele government is targeting: community organizers, environmental and territorial defenders, and anyone who denounces human rights violations or demands transparency. — Los perfiles de las tres personas presas de conciencia reconocidas hoy por Amnistía Internacional reflejan claramente los sectores que el gobierno de Bukele busca eliminar: líderes comunitarios, personas defensoras del medio ambiente y del territorio, y quienes denuncian violaciones de derechos humanos o exigen transparencia.

Highlights

Latest News

Impunity. El Salvador: 45 Years Since the Assassination of Monsignor Romero, the “Martyr of the Poor” — Impunidad. El Salvador: a 45 años del asesinato de monseñor Romero, el “mártir de los pobres”

Impunity. El Salvador: 45 Years Since the Assassination of Monsignor Romero, the “Martyr of the Poor” — Impunidad. El Salvador: a 45 años del asesinato de monseñor Romero, el “mártir de los pobres”

This March 24 marks the 45th anniversary of the assassination of Óscar A. Romero, killed by El Salvador’s death squads when a sniper’s bullet struck his heart as he was celebrating Mass. The funeral, held just a few days later at the Metropolitan Cathedral of San Salvador, drew thousands of Salvadorans and became a mass political event that ended in a pitched battle when security forces clashed with the crowds gathered in the cathedral square. The result: more than 40 people dead and two hundred wounded. The crime remains unpunished. — Este 24 de marzo se cumplen 45 años del asesinato de Óscar A. Romero, muerto por los escuadrones de la muerte de El Salvador, cuando un disparo hecho por un francotirador impactó en su corazón mientras celebraba una misa. Los funerales, celebrados pocos días después en la Catedral Metropolitana de San Salvador, convocaron a millares de salvadoreños transformándose en un acto político de masas, que terminaría en una batalla campal en la que las fuerzas de seguridad acometieron contra miles de salvadoreños concentrados en la plaza de la catedral. El resultado: más de 40 muertos y doscientos heridos. El crimen sigue en la impunidad.

The United States’ Next Colony? El Salvador. — ¿La próxima colonia de Estados Unidos? El Salvador.

There is a long, bloody history of American influence over El Salvador. The Salvadoran diaspora in the States—some 2.5 million of us—exists largely because of U.S. foreign policy, namely the millions Ronald Reagan poured into a 12-year civil war… MS-13, a favorite boogeyman of the Trump administration, originated in Los Angeles and expanded its influence through Salvadoran law-and-order failures and the U.S. deportation machine. — La historia de la influencia estadounidense en El Salvador es larga y sangrienta. La diáspora salvadoreña en Estados Unidos —aproximadamente 2,5 millones de personas— existe en gran parte por la política exterior de ese país, en particular por los millones de dólares que Ronald Reagan destinó a la guerra civil de 12 años… La pandilla MS-13, el villano favorito de la administración Trump, nació en Los Ángeles y expandió su influencia gracias a los fracasos del orden público salvadoreño y a la maquinaria de deportación de Estados Unidos.

Monsignor Romero Would Call for Transparency and Accountability from Those in Government, Says Escobar Alas — Monseñor Romero pediría transparencia y rendición de cuentas a los gobernantes, dice Escobar Alas

Monsignor Romero Would Call for Transparency and Accountability from Those in Government, Says Escobar Alas — Monseñor Romero pediría transparencia y rendición de cuentas a los gobernantes, dice Escobar Alas

This Monday, a Mass was celebrated in commemoration of the Catholic saint’s martyrdom, highlighting the calls he would make in the country today. — Este lunes se celebró la misa en conmemoración al martirio del santo católico y se advirtió los llamados que haría en el país hoy en día.

The Moscua River is Dying — El río Moscua muere

The Moscua River is Dying — El río Moscua muere

Those affected are seeking help from government institutions so that individuals engaging in activities that harm the river’s flow become aware of the damage and implement measures for its recovery. — Los afectados buscan que instituciones de gobierno que les ayuden para que las personas que realizan prácticas que afectan el caudal del río, tomen conciencia para implementar medidas de recuperación.

‘Historical loss’: Alleged gang leader evades US justice with deportation to El Salvador — ‘Pérdida histórica’: un presunto líder de pandilla evade la justicia estadounidense con su deportación a El Salvador

López-Larios was awaiting trial in Brooklyn on charges including material support to terrorists and narco-terrorism conspiracy when US Attorney John Durham asked a judge this month to dismiss the charges, citing “sensitive and important foreign policy considerations.” Durham, in a letter to the judge overseeing the case, said the US was allowing El Salvador to first pursue prosecution against López-Larios. — López-Larios esperaba juicio en Brooklyn bajo cargos que incluían brindar apoyo material a terroristas y conspiración de narcoterrorismo cuando el fiscal federal John Durham solicitó este mes a un juez que desestimara los cargos, citando “consideraciones de política exterior delicadas e importantes”. En una carta dirigida al juez que supervisaba el caso, Durham señaló que Estados Unidos estaba permitiendo que El Salvador iniciara primero el proceso penal contra López-Larios.

“Greñas,” the MS-13 Leader Who May Hold the Key to the Bukele-Trump Prison Deal — ‘Greñas’, el líder de la MS-13 que puede tener la clave del acuerdo carcelario de Bukele y Trump

The gang member, deported on Sunday, is one of the founders of La Ranfla Nacional (the gang’s National Leadership), the criminal hierarchy that negotiated reductions in homicides in exchange for prison benefits with several Salvadoran governments, including the current one.— El pandillero, deportado el domingo, es fundador de la Ranfla Nacional, la cúpula criminal que negoció reducciones de homicidios a cambio de beneficios carcelarios con varios gobiernos salvadoreños, entre ellos el actual.

Trump Escalates His Policy of Terror: From Separating Children to Bukele’s Guantánamo — Trump escala su política de terror: de la separación de niños al Guantánamo de Bukele

The transfer of Venezuelans to a Salvadoran mega-prison is meant to deter migrants from coming to the United States, just as Trump’s family-separation policy did during his first term. — El envío de venezolanos a una megacárcel salvadoreña busca disuadir a los migrantes de llegar a EE UU, como sucedió con las familias separadas en la frontera en su primer mandato.

Guantánamo in El Salvador — Guantánamo en El Salvador

For now, however, Bukele cannot stop congratulating himself for the international sale of his own personal Guantánamo, the prison system in which, as in the worst Latin American dictatorships of the last century, mothers search for their disappeared. The new element, courtesy of his deal with Trump, is that these mothers are no longer only Salvadoran; now there are also Venezuelan mothers among them. — Lo cierto es que, por ahora, Bukele no para de felicitarse por el éxito de la venta internacional de su Guantánamo particular, de ese sistema carcelario en que, como en las peores dictaduras latinoamericanas del siglo pasado, las madres buscan a sus desaparecidos. Lo nuevo, cortesía del trato con Trump, es que esas madres ya no son solo salvadoreñas, también las hay ya venezolanas.

Catholics lament their own impotence to intervene in case of Venezuelans deported by Trump — Católicos lamentan su impotencia para intervenir en el caso de venezolanos deportados por Trump

“The sad part is that El Salvador doesn’t recognize Venezuela as a democratic country and doesn’t have diplomatic relations with it. We don’t have any institution to help us there,” Nelson said. — “Lo triste es que El Salvador no reconoce a Venezuela como un país democrático y no tiene relaciones diplomáticas con ella. No tenemos ninguna institución que nos ayude allá”, dijo Nelson.

They were called gang members and deported. Families say their only crime was having tattoos — Los llamaron pandilleros y los deportaron. Las familias dicen que su único delito era tener tatuajes

Relatives of a Venezuelan deported to El Salvador say his tattoo isn’t a sign of gang membership. It supports his favorite soccer team. “The United States now has a tropical gulag,” says one expert of the Trump administration’s agreement with El Salvador to imprison deportees. — Parientes de un venezolano deportado a El Salvador afirman que su tatuaje no es señal de pertenecer a una pandilla; es un tributo a su equipo de fútbol favorito. “Estados Unidos ahora tiene un ‘gulag’ tropical”, dice una experta sobre el acuerdo de la administración Trump con El Salvador para encarcelar a deportados.

Patients Amid Disorder and Confusion During Renovations at Rosales Hospital — Pacientes entre desorden y confusión en medio de remodelaciones en el Hospital Rosales

Patients admitted to the Neurology, Infectious Diseases, Endocrinology, and Pulmonology departments are hospitalized in the basement, under conditions defined by the Directorate of Municipal Works (DOM), without consulting the medical staff. — Pacientes ingresados en Neurología, Infectología, Endocrinología y Neumología están hospitalizados en sótano, en condiciones que definió la DOM sin consulta al personal médico.

UN honors Archbishop Romero with Day for Truth and Dignity — ONU honra a Monseñor Romero con el Día de la Verdad y la Dignidad

The United Nations, in establishing this annual observance in 2010, recognized what millions already knew: that Romero’s life was a testimony to the power of truth in the face of terror. — Las Naciones Unidas, al establecer esta conmemoración anual en 2010, reconocieron lo que millones ya sabían: que la vida de Romero fue un testimonio del poder de la verdad ante el terror.

Could US Deportations Compromise Trump Administration’s MS13 Crackdown? — ¿Podrían las deportaciones de Estados Unidos comprometer la ofensiva contra la MS13 de la administración Trump?

The return of López Larios suggests the US government may now be willing to sacrifice parts of its MS13 investigation to facilitate mass deportations. It also raises questions about whether the Trump administration could use the six MS13 leaders that remain in US custody as a bargaining chip to secure further deportations to El Salvador. — El regreso de López Larios sugiere que el gobierno de Estados Unidos podría ahora estar dispuesto a sacrificar partes de su investigación sobre la MS13 para facilitar deportaciones masivas. También plantea interrogantes sobre si la administración Trump podría utilizar a los seis líderes de la MS13 que aún permanecen bajo custodia estadounidense como moneda de cambio para asegurar más deportaciones a El Salvador.

Bukele’s ‘miracle’ is Delmy’s nightmare — El “milagro” de Bukele es la pesadilla de Delmy

El Salvador’s woes are hitting the Cortéz family hard. The mother lost a daughter after she was denied an abortion. Her son was detained amid the gang war (even though he maintains his innocence) while a third child had to migrate. — Las penurias de El Salvador están golpeando con fuerza a la familia Cortéz. La madre perdió a una hija después de que se le negara un aborto. Su hijo fue detenido en medio de la guerra contra las pandillas (aunque él mantiene su inocencia,) mientras que un tercer hijo se vio obligado a emigrar.

International Network Report Warns of Obstruction of Civic Space in El Salvador — Informe de Red internacional advierte obstrucción al espacio cívico en El Salvador

International Network Report Warns of Obstruction of Civic Space in El Salvador — Informe de Red internacional advierte obstrucción al espacio cívico en El Salvador

The state of exception intensifies the obstruction of civic organization rights in El Salvador, warns the EU-LAT Network in its report before a European Parliament commission. — El régimen de excepción agudiza la obstrucción de los derechos de la organización cívica en El Salvador, alerta Red EU-LAT en su informe ante comisión del Parlamento Europeo.

Activists Denounce Suspension of Contracts for Interim FOSALUD Staff — Denuncian la suspensión de contratos a personal interino de FOSALUD

Since Friday, personnel in the technical and administrative areas have been notified that their contracts will not be renewed, according to information provided to this media outlet. — Desde el viernes se ha notificado a personal del área técnica y administrativa sobre la no renovación de sus contratos, según información proporcionada a este medio.

Central America–EU: Security and Freedoms Can Coexist —América Central-UE: seguridad y libertades pueden coexistir

Is it necessary to choose between security and the right to justice? No, experts told DW during the presentation of a study on the shrinking civic space in Central America. — ¿Es necesario elegir entre la seguridad y el derecho a la justicia? No, dicen a DW especialistas en la presentación de un estudio sobre la reducción del espacio cívico en América Central.