Public Opposition Mounts to Defend Finca El Espino — Crece la unión ciudadana para defender la Finca El Espino
On January 14, 1993, the Legislative Assembly designated an expanse of approximately 1,400 acres, situated northwest of Finca El Espino, as a “soil protection zone and forest reserve.” — El 14 de enero de 1993, la Asamblea Legislativa declaró una extensión de 815 manzanas, ubicada al noroeste de la Finca El Espino, como “zona protectora del suelo y reserva forestal”.
Highlights
‘El Salvador’s New Mining Law Is a Dream for Mining Companies,’ Criticizes a Lawyer — ‘La nueva ley de minería de El Salvador es un sueño para las mineras’, denuncia un abogado
“It is a law designed to bypass any environmental, technical, and economic requirements that protect the population and the environment. They will be able to do what they couldn’t do under the previous law.” — “Es una ley que está diseñada para evadir cualquier requisitos ambientales, técnicos y económicos que protegen a la población y el medioambiente. Van a poder hacer lo que no podían hacer con la ley anterior”.
Fitch upgrades El Salvador after IMF deal eases financing needs — Fitch mejora la calificación de El Salvador tras acuerdo con el FMI que reduce necesidades de financiamiento
Fitch expects Salvadoran economic growth to slow to 1.9% in 2024, from a 3.5% expansion in 2023, and then pick up to 2.3% growth this year despite the government’s heavy debt burden. — Fitch proyecta que el crecimiento económico de El Salvador desacelere a un 1.9% en 2024, después de una expansión del 3.5% en 2023, antes de repuntar alcanzando un crecimiento del 2.3% este año, pese a la elevada carga de deuda del gobierno.
Latest News
More than 300 Daily Digital Attacks Reported Against NT Candidates — Denuncian más de 300 ataques digitales diarios a candidatas de NT
Nuestro Tiempo (NT) has recorded more than 300 daily digital aggressions against its female candidates. The TSE has not yet issued sanctions against political actors who attack women during the electoral campaign. — Nuestro Tiempo (NT) registró más de 300 agresiones digitales diarias contra sus candidatas. El TSE aún no ha emitido sanciones a actores políticos que atacan a mujeres durante la campaña electoral.
Letter to the people in Soyapango and other neighborhoods: How long will you remain silent? — Carta a la gente en Soyapango y otros barrios: ¿Hasta cuándo van a callarse?
It’s the same story again. Another 13-year-old girl, this time in Bosques del Río in Soyapango, was raped by a soldier, this time from the Parachute Battalion, assigned to secure this neighborhood. Again, the soldier’s comrades didn’t intervene to prevent the rape, but stood guard to ensure it happened. — Otra vez lo mismo. Otra vez una niña de 13 años, esta vez en Bosques del Río en Soyapango, fue violada por un soldado, esta vez del Batallón de Paracaidistas, que está asignado a dar seguridad a esta colonia. Otra vez, los compañeros del soldado no intervinieron para evitar la violación, sino montaron guardia para que se consumara.
Organizations Demand Investigation into the Release of “Crook” — Organizaciones exigen investigar liberación de “Crook”
Various civil society organizations are demanding that the Attorney General’s Office investigate the illegal release of Elmer Canales Rivera, a leader of the Mara Salvatrucha 12 gang known as “Crook.” — Diversas organizaciones de la sociedad civil exigen a la Fiscalía General de la República investigar la liberación ilegal de Élmer Canales Rivera, cabecilla de la Mara Salvadtrucha 12 conocido como “Crook”.
Specialists: Authoritarianism in the country could complicate international financing — Especialistas: autoritarismo en el país podría complicar financiamiento internacional
The dismantling of democracy in El Salvador, with the re-election of Bukele, could cause more difficulties in obtaining funds, specialists point out. — El desmantelamiento de la democracia en El Salvador, con la reelección de Bukele, provocaría más dificultades para obtener fondos, señalan especialistas.
Soldier rapes girl in Soyapango and Salvadoran state conceals the crime — Estado salvadoreño oculta crimen cometido contra niña en Soyapango: un militar la violó
On October 31st, a girl was raped by a paratrooper. The National Civil Police (PNC) denied the crime on social media. The victim was hospitalized for seven days. — El 31 de octubre, una niña fue violada por un paracaidista. La PNC negó el crimen en redes. La víctima estuvo hospitalizada siete días.
The DOM also expropriates in El Mozote — La DOM también expropia en El Mozote
The Municipal Works Directorate (DOM) expropriated a property in the El Mozote canton, the site of the largest massacre in Latin America, for the construction of a water treatment plant. What the DOM has not explained is the government’s intention to intervene in a larger area than what they have called “Transformed City El Mozote.” The government has also purchased two more properties in the area. — La DOM expropió un inmueble en el cantón El Mozote, lugar de la mayor masacre de Latinoamérica, para la construcción de una planta de tratamiento de aguas. Lo que la DOM no ha explicado es la pretensión gubernamental de intervenir un área más grande de lo que han llamado “Ciudad Transformada El Mozote”. El Gobierno también compró dos propiedades más en la zona.
Crimes committed by military personnel during a state of emergency remain secret — Delitos cometidos por militares durante estado de excepción se mantienen en secreto
The rape of a 13-year-old girl by a paratrooper in Soyapango is not the only case. A military chief and a sergeant from the Navy are also being prosecuted. — La violación de un paracaidista contra una niña de 13 años en Soyapango no es la única. Un jefe militar y un sargento de la Marina también son procesados.
Massive march for 25N: “El Salvador is not safe for women, we are being raped”. — Masiva marcha por el 25N:“El Salvador no es seguro para las mujeres, nos están violando”
Women’s organizations gathered this Saturday in front of Cuscatlán Park to demand the eradication of gender and state violence. — Organizaciones de mujeres se concentraron este sábado frente al parque Cuscatlán para exigir la erradicación de la violencia de género y estatal.
Militarization leads to abuses of power, experts say — Militarización lleva a abusos de poder, según expertos
Two academics, a former attorney general and a community leader consider that the prolonged use of the Army in public security tasks is contrary to the culture of peace sought in the country and it also generates abuses of power. — Dos académicos, un ex procurador y un líder comunitario consideran que el uso prolongado del Ejército en labores de seguridad pública es contrario a la cultura de paz que se busca en el país y genera abusos de poder.
“They worry because foreign people are doing well, but what about us?”, informal vendors about Misses’ visit to the Historic Center of San Salvador — “Se preocupan porque gente extranjera ande bien, ¿y nosotros qué?”, vendedores informales sobre visita de misses al Centro Histórico de San Salvador
Informal vendors in San Salvador point out that behind the visits of Miss Universe delegates to the Historic Center are the stories of hundreds of displaced merchants who have not been relocated. — Vendedores informales de San Salvador señalan que detrás de las visitas de delegadas de Miss Universo al Centro Histórico están las historias de cientos de comerciantes desplazados que no han sido reubicados.
Felipe González Labels Nicaragua, Venezuela, El Salvador, and Cuba as Latin American Dictatorships — Felipe González tilda a Nicaragua, Venezuela, El Salvador y Cuba de ser dictaduras de Latinoamérica
“Ortega represents Somoza better than anyone. He is a ruthless tyrant, every time there is an opponent, he strips them of their nationality,” stated González. — “Ortega representa a Somoza mejor que nadie. Es un sátrapa sin compasión, cada vez que hay un opositor le quita la nacionalidad”, expresó González.
SUMAR Calls Opposition Parties to Build Integrity Agreement — SUMAR llama a partidos de oposición a construir su acuerdo de integridad
Citizen movement describes the opposition’s decision not to sign the understanding pact promoted by the TSE as “correct” — Movimiento ciudadano califica de “acertada” la decisión de la oposición de nos suscribir el pacto de entendimiento promovido por el TSE.
Opponents Reject Signing of Pact and Complain to TSE about Lack of Guarantees — Opositores rechazan firma de pacto y reclaman al TSE falta de garantías
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) signed a pact of understanding among members of political parties this Thursday. Opponents rejected the act due to the lack of guarantees of equity in the electoral contest and political violence against women. — El TSE firmó este jueves un pacto de entendimiento entre miembros de partidos políticos. Opositores rechazaron el acto por falta de garantías de equidad en la contienda electoral y violencia política contra las mujeres.
Mario Durán Uses Public Resources to Register Candidacy — Mario Durán usa recursos públicos para inscribir su candidatura
The mayor of San Salvador, Mario Durán, violated a prohibition established in the Electoral Code and failed to comply with the ruling that forbids public officials from using their position for partisan politics. — El alcalde de San Salvador, Mario Durán, violó una prohibición establecida en el Código Electoral e incumplió la sentencia que prohíbe a los funcionarios públicos prevalecerse del cargo para hacer política partidista.
Government Raises Pension Debt to Over $9,000 Million — Gobierno eleva a más de $9,000 millones la deuda de pensiones
The new pension debt that started accumulating since April this year has risen to $613.1 million by September, issued by the Salvadoran Institute of Pensions (ISP). — La nueva deuda previsional que se comenzó a acumular desde abril de este año asciende hasta septiembre a $613.1 millones, emitida por el Instituto Salvadoreño de Pensiones (ISP).
Extreme Poverty Rises in El Salvador — Sube la pobreza extrema en El Salvador
According to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), since 2019, the number of people falling into extreme poverty has risen by 200,000 in the country. The rate increased from 5.6% in 2019 to 8.7% in 2022. The climatic factor will hit even harder. — Según la CEPAL desde 2019 el número de personas que ha caído en pobreza extrema ha subido en 200,000 en el país. La tasa pasó de 5.6% en 2019 a 8.7% en 2022. El factor climático golpeará aún más.
Government of Bukele spent $484 million to complete the El Chaparral dam — Gobierno de Bukele gastó $484 millones en terminar la presa de El Chaparral
The Hydroelectric Commission of the Lempa River (CEL) invested $484 million between June 2019 and September 2023 to complete the El Chaparral Hydroelectric Plant, renamed “3 de Febrero” during its inauguration. — La Comisión Hidroeléctrica Río Lempa (CEL) invirtió $484 millones entre junio de 2019 y septiembre de 2023 en concluir las obras de la Central Hidroeléctrica El Chaparral, rebautizada en su inauguración como “3 de Febrero”.
The Bukele Government Has Indebted the Country by $178.76 Million Each Month — Gobierno de Bukele ha endeudado al país por $178.76 millones cada mes
This is the average in 51 months of governance. The trend has accelerated since the entry of the Legislative Assembly with an officialist majority, especially regarding short-term debt, the most expensive, which increased by 31% in this legislature alone. — Es el promedio en 51 meses de mandato. La tendencia se ha acelerado desde la entrada de la Asamblea Legislativa de mayoría oficialista. Sobre todo respecto a la deuda de corto plazo, la más cara y que incrementó en un 31 % solo en esta legislatura.
TSE Rejects Last Appeals Seeking to Annul Nayib Bukele’s Candidacy — TSE rechaza últimos recursos que pedían anular la candidatura de Nayib Bukele
The Nuestro Tiempo party asserts it will exhaust all avenues and does not rule out appealing to the International Court. — El partido Nuestro Tiempo afirma que agotará instancias y no descarta recurrir a la Corte Internacional.
Celia Medrano: “How many more gang leaders are receiving privileged treatment?” — Celia Medrano: “¿Cuántos líderes más de las pandillas están teniendo un trato privilegiado?”
The vice-presidential candidate for Nuestro Tiempo highlights that investigations by the United States Department of Justice indicate that Salvadoran officials were involved in the release of “Crook” — La candidata de Nuestro Tiempo a la Vicepresidencia destaca que las investigaciones del Departamento de Justicia de Estados Unidos indican que funcionarios salvadoreños estuvieron vinculados en la liberación del “Crook”
Nayib Bukele Clears ‘Team Bitcoin El Salvador’ To Visit Argentina: Max Keiser — Nayib Bukele autoriza a ‘Equipo Bitcoin El Salvador’ a visitar Argentina: Max Keiser
President Nayib Bukele has cleared Team Bitcoin El Salvador to visit Argentina on a Bitcoin diplomatic mission of peace and economic freedom. — El presidente Nayib Bukele ha autorizado al Equipo Bitcoin El Salvador a visitar Argentina en una misión diplomática de Bitcoin para la paz y la libertad económica.






















