US senator returns from El Salvador trip, says Abrego Garcia case is about far more than one man — Senador estadounidense regresa de viaje a El Salvador y dice que el caso Abrego García va mucho más allá de un solo hombre

US senator returns from El Salvador trip, says Abrego Garcia case is about far more than one man — Senador estadounidense regresa de viaje a El Salvador y dice que el caso Abrego García va mucho más allá de un solo hombre

Since March, El Salvador has accepted from the United States more than 200 Venezuelan immigrants whom Trump administration officials have accused of gang activity and violent crimes. Bukele’s government has placed them inside the country’s maximum-security gang prison, just outside San Salvador. — Desde marzo, El Salvador ha aceptado de Estados Unidos a más de 200 inmigrantes venezolanos a quienes funcionarios de la administración Trump han acusado de actividad pandilleril y delitos violentos. El gobierno de Bukele los ha recluido en la prisión de máxima seguridad para pandilleros del país, en las afueras de San Salvador.

Highlights

Ellacuría Case: El Salvador Reopens Trial Against Those Accused of the 1989 Jesuit Massacre — Caso Ellacuría: El Salvador reabre el juicio contra los acusados por la masacre de jesuitas de 1989

Ellacuría Case: El Salvador Reopens Trial Against Those Accused of the 1989 Jesuit Massacre — Caso Ellacuría: El Salvador reabre el juicio contra los acusados por la masacre de jesuitas de 1989

Among the 11 individuals charged are former President Alfredo Cristiani, three ex-military personnel, and a former lawmaker. The victims were five Spanish priests, one Salvadoran, and two women. — Entre los 11 señalados está el expresidente Alfredo Cristiani, tres exmilitares y un exdiputado. Las víctimas fueron cinco sacerdotes españoles, un salvadoreño y dos mujeres.

Latest News

Police register 33 active disappearances cases in 75 days of 2024— Policía registra 33 casos activos de desapariciones en 75 días de 2024

Police register 33 active disappearances cases in 75 days of 2024— Policía registra 33 casos activos de desapariciones en 75 días de 2024

The Salvadoran government has placed information related to allegations of people reported missing and remains found in clandestine graves or cemeteries under reserve. — El gobierno salvadoreño ha puesto bajo reserva la información relacionada a denuncias de personas reportadas como desaparecidas y de los restos encontrados en fosas o cementerios clandestinos.

The 21 Deceptive Responses of Félix Ulloa — Las 21 respuestas engañosas de Félix Ulloa

The 21 Deceptive Responses of Félix Ulloa — Las 21 respuestas engañosas de Félix Ulloa

The elected vice president – and currently on leave – gave an interview to Diario El Mundo. In the conversation of just 11 questions, Ulloa made eleven deceptive statements, one contradictory, and nine blatantly false. Among the main clashes with reality that Ulloa promoted are the supposed endorsement of immediate re-election and the possibility of reforming the Constitution before the new legislature takes office. — El vicepresidente electo –y actualmente en licencia– ofreció una entrevista a Diario El Mundo. En la conversación de tan solo 11 preguntas, Ulloa hizo once afirmaciones engañosas, una contradictoria y nueve abiertamente falsas. Entre los principales choques con la realidad que propició Ulloa están el supuesto aval a la reelección inmediata y la posibilidad de reformar la Constitución antes de que la nueva legislatura tome posesión.

Experts Question Intention to Amend the Constitution Against Established Rules — Expertos cuestionan intención de reformar la Constitución en contra de lo establecido

Lawyers and electoral experts point out that the outgoing Assembly cannot approve amendments to the Constitution since they should have been made before the election. — Abogados y expertos electorales señalan que la Asamblea saliente no puede aprobar reformas a la Constitución, pues éstas debían hacerse antes de la elección.

US Has Six of the 27 MS-13 Leaders Accused of Terrorism — Estados Unidos tiene a seis de los 27 líderes de la MS-13 acusados de terrorismo

US Has Six of the 27 MS-13 Leaders Accused of Terrorism — Estados Unidos tiene a seis de los 27 líderes de la MS-13 acusados de terrorismo

With the recent capture of Lucky, the United States already has almost a quarter of the Salvadoran MS-13 leaders it intends to prosecute in New York. The current state of this process raises serious doubts about the whereabouts of at least one gang member who should be imprisoned in El Salvador, accusations of negotiations between Bukele’s government and gangs, and iconic events such as the capture of Crook, who should be serving a 40-year sentence in El Salvador but was arrested in Mexico. — Con la reciente captura de Lucky, Estados Unidos ya tiene a casi una cuarta parte de los líderes salvadoreños de la MS-13 a quienes pretende juzgar en Nueva York. La radiografía actual de este proceso deja serias dudas sobre el paradero de al menos un pandillero que debería estar preso en El Salvador, acusaciones de negociaciones entre el Gobierno de Bukele y las pandillas y eventos icónicos como la captura de Crook, que debería estar purgando una condena de 40 años en El Salvador y fue detenido en México.

Government considers taking a portion of remittances to finance training programs, says Vice President Ulloa — Gobierno analiza tomar una parte de las remesas para financiar programas de capacitación, dice vicepresidente Ulloa

Government considers taking a portion of remittances to finance training programs, says Vice President Ulloa — Gobierno analiza tomar una parte de las remesas para financiar programas de capacitación, dice vicepresidente Ulloa

Ulloa’s statement occurred during the inauguration of the seminar “How to expand social security coverage to hard-to-include groups,” last Tuesday. — La declaración de Ulloa ocurrió durante la inauguración del seminario “Cómo ampliar la cobertura en seguridad social a colectivos de difícil inclusión”, del pasado martes.

Economists Question Vice President’s Proposal to “Take a Share of Remittances” — Economistas cuestionan planteamiento de vicepresidente de “tomar una parte de las remesas”

After the vice president acknowledged at an event last Tuesday that discussions with international organizations have touched on mechanisms to “take a portion of remittances,” economists questioned what was stated by Félix Ulloa. — Luego que el vicepresidente reconociera en un evento, el pasado martes, que en conversaciones con organismos internacionales se ha hablado de mecanismos que permitan “tomar una parte de las remesas”, economistas cuestionaron lo expuesto por Félix Ulloa.

Soldiers Demand Payment from Citizens to Avoid Arrest, Soyapango Residents Denounce — Militares exigen pago a ciudadanos para evitar ser apresados, denuncian habitantes de Soyapango

Residents of the Guayacán neighborhood in Soyapango denounce that military personnel are demanding payments of $200 to $250 dollars from citizens, who will be arrested if they do not comply within the state of emergency. — Habitantes de la colonia Guayacán en Soyapango denuncian que militares están exigiendo el pago de $200 a $250 dólares a los ciudadanos, de no hacerlo serán arrestados en el marco del régimen de excepción.

“We don’t even have the resources to pay the electricity bill,” warns vice-rector of UES — “No tenemos recursos ni siquiera para pagar la factura eléctrica”, advierte vicerrectora de la UES

The academic vice-rector of the University of El Salvador (UES), Evelyn Farfán, reported the impact caused by the $52 million debt that the Government maintains with the institution. Farfán said they have no money to pay for basic services and confirmed that resources for paid scholarships have run out. — La vicerrectora académica de la Universidad de El Salvador (UES), Evelyn Farfán, expuso el impacto que ha ocasionado la deuda de $52 millones que mantiene el Gobierno con la institución. Farfán dijo que no tienen dinero para pagar servicios básicos y confirmó que se han agotado los recursos para las becas remuneradas.

United States arrests “Lucky,” Historic MS-13 Leader who was Sought for Extradition — Estados Unidos arresta a “Lucky”, jefe histórico de la MS-13 que pedía en extradición

United States arrests “Lucky,” Historic MS-13 Leader who was Sought for Extradition — Estados Unidos arresta a “Lucky”, jefe histórico de la MS-13 que pedía en extradición

The Salvadoran gang member “Lucky” is part of the influential leaders of the Mara Salvatrucha that the United States accused of terrorism in a New York court. — El pandillero salvadoreño “Lucky” es parte de los influyentes cabecillas de la Mara Salvatrucha que Estados Unidos acusó de terrorismo en una corte de Nueva York.

Despite Security Improvements, Migration Due to Violence Persists in El Salvador — Pese a mejoras de seguridad, persiste migración por violencia en El Salvador

Despite Security Improvements, Migration Due to Violence Persists in El Salvador — Pese a mejoras de seguridad, persiste migración por violencia en El Salvador

El Salvador has seen improvements in security and a reduction in gang-related violence due to the controversial state of emergency; however, hundreds of Salvadorans continue to migrate irregularly for security reasons, according to official figures. — El Salvador ha registrado mejoras de seguridad y reducción de violencia relacionada a las pandillas debido al polémico régimen de excepción; no obstante, cientos de salvadoreños siguen migrando irregularmente por razones de seguridad, según cifras oficiales.

Minister of Health confirms removal of medications unsuitable for human consumption — Ministerio de Salud confirma que retiró medicamentos no aptos para consumo humano

Minister of Health confirms removal of medications unsuitable for human consumption — Ministerio de Salud confirma que retiró medicamentos no aptos para consumo humano

Health Minister, Francisco Alabi, confirmed on Tuesday that the institution removed medications that the Quality Control Laboratory had deemed not suitable for human consumption. The official assured that “there is no impact on health” despite documents from his ministry showing that they were distributed to patients in the public network between 2021 and 2023. — El ministro de Salud, Francisco Alabi, confirmó este martes que la institución retiró medicamentos que el Laboratorio de Control de Calidad calificó como no aptos para el consumo humano. El funcionario aseguró que “no hay ninguna afectación a la salud”, a pesar de que los documentos de su ministerio demuestran que se entregaron a pacientes de la red pública entre 2021 y 2023.

Correcting the Course in the Face of the Bukele Phenomenon — Corregir el rumbo ante el fenómeno Bukele

There is much to be done in the next five years. Civil society must make every effort to restore democratic order and transparency in the workings of the state. In this task, social movements and foreign governments play an important role. — Hay mucho que hacer en los próximos cinco años. Desde la sociedad civil se deberán realizar todos los esfuerzos para el restablecimiento del orden democrático y la transparencia en el quehacer del estado. En esta tarea, los movimientos sociales y los gobiernos extranjeros cumplen un papel importante.

“You won’t touch my people!”: Legislative employees counted votes outside the law in Antiguo Cuscatlán — “¡No me vas a tocar a la gente!”: empleados legislativos contaron votos fuera de la ley en Antiguo Cuscatlán

“You won’t touch my people!”: Legislative employees counted votes outside the law in Antiguo Cuscatlán — “¡No me vas a tocar a la gente!”: empleados legislativos contaron votos fuera de la ley en Antiguo Cuscatlán

On March 3, of the 44 people who made up the Election Monitoring Boards at the Albert Einstein University voting center in Antiguo Cuscatlán, 16 were employees of the Legislative Assembly, an institution led by Ernesto Castro, husband of the Minister of Housing and former mayoral candidate in that municipality, Michelle Sol. Two others were employees of the San Salvador city hall and one more from the Court of Accounts. 19 of the public employees, along with a handful of other people, did not meet the legal requirements to guard the votes, but under pressure from Nuevas Ideas delegates, the TSE validated an anomaly defended by an adviser to the legislative body. — El pasado 3 de marzo, de 44 personas que integraron las juntas receptoras de votos en el centro de votación de la Universidad Albert Einstein de Antiguo Cuscatlán, 16 eran empleados de la Asamblea Legislativa, institución que dirige Ernesto Castro, esposo de la ministra de Vivienda y excandidata a alcaldesa en ese municipio, Michelle Sol. Otros dos eran empleados de la alcaldía de San Salvador y uno más de la Corte de Cuentas. 19 de los empleados públicos, junto a otro puñado de personas, incumplían los requisitos de ley para custodiar los votos, pero a presión de los delegados de Nuevas Ideas, el TSE validó una anomalía defendida por un asesor del órgano legislativo.