Dialogue or the Club — Diálogo o garrote

Dialogue or the Club — Diálogo o garrote

The danger of those who resort to the club to impose their will is that they normalize coercion. If someone gets what they want by threatening, they have not truly won anything; they have merely silenced the discussion. Furthermore, when people accept arguments out of fear, they stop developing critical thinking. They no longer ask whether something is true; they only try to avoid punishment. How many beliefs persist in society not because they are true, but because people have been taught to fear questioning them. — El peligro de quienes recurren al garrote para imponer su voluntad es que normalizan la coerción. Si alguien obtiene lo que desea porque amenaza, en realidad no ha ganado nada. Solo ha silenciado la discusión. Por otra parte, cuando las personas aceptan argumentos por miedo dejan de desarrollar su pensamiento crítico. Ya no se preguntan si algo es cierto, solo buscan evitar el castigo. Cuántas creencias en la sociedad persisten no porque sean verdaderas, sino porque se ha enseñado a temer cuestionarlas.

Highlights

Police Withhold Information on Missing Persons, Victims Demand Answers — Policía mantiene reserva de información sobre desaparecidos, víctimas exigen respuesta

Police Withhold Information on Missing Persons, Victims Demand Answers — Policía mantiene reserva de información sobre desaparecidos, víctimas exigen respuesta

Infodemia requested information about missing persons, but the authorities of the Policía Nacional Civil (PNC) responded that they are keeping the information classified. — Infodemia solicitó información sobre personas desaparecidas, pero las autoridades de la Policía Nacional Civil (PNC) respondieron que mantienen la información bajo reserva.

Nuevas Ideas Nominates Castro Sol Relative to Lead Supreme Electoral Tribunal — Nuevas Ideas propuso a una pariente de los Castro Sol para presidir el TSE

Nuevas Ideas Nominates Castro Sol Relative to Lead Supreme Electoral Tribunal — Nuevas Ideas propuso a una pariente de los Castro Sol para presidir el TSE

Roxana Seledonia Soriano de Viaud, proposed by the Nuevas Ideas party to head the Tribunal Supremo Electoral (TSE) (Supreme Electoral Tribunal), not only has party ties with the government but also family connections: she is the wife of José Fernando Viaud Hidalgo, cousin of the Housing Minister, Michelle Sol. Both have been appointed in oversight institutions and other state dependencies, highlighting the Castro Sol network of influence within Nayib Bukele’s administration. — Roxana Seledonia Soriano de Viaud, propuesta por el partido Nuevas Ideas para presidir el Tribunal Supremo Electoral (TSE), no solo guarda vínculos partidarios con el oficialismo, sino también familiares: es la esposa de José Fernando Viaud Hidalgo, primo de la ministra de Vivienda, Michelle Sol. Ambos han sido nombrados en instituciones contraloras y otras dependencias del Estado, exponiendo la red de influencia de los Castro Sol al interior de la administración de Nayib Bukele.

Latest News

Justice in the Bukele era: Mass trials and an anonymous phone call as the only evidence to convict up to 500 people at once — Justicia en la era Bukele: juicios masivos y una llamada anónima como única prueba alcanzan para condenar hasta 500 personas de una vez

Justice in the Bukele era: Mass trials and an anonymous phone call as the only evidence to convict up to 500 people at once — Justicia en la era Bukele: juicios masivos y una llamada anónima como única prueba alcanzan para condenar hasta 500 personas de una vez

The most recent legal amendment promoted by the Salvadoran president further restricts Salvadorans’ already weakened constitutional guarantees under an exception regime that has lasted for over 16 months. — La más reciente enmienda legal promovida por el presidente salvadoreño restringe aún más las ya maltrechas garantías constitucionales de los salvadoreños por un régimen de excepción que dura más de 16 meses

ANDA abandons construction of three desalination plants — ANDA abandona construcción de tres plantas desalinizadoras

ANDA abandons construction of three desalination plants — ANDA abandona construcción de tres plantas desalinizadoras

The Salvadoran government promised to build two desalination plants on the beaches of San Diego and El Majahual in March 2021. Two years later, both projects are abandoned, despite being funded by international cooperation. ANDA also announced the installation of a desalination plant in Las Hojas, but the works were abandoned at that site. — El Gobierno salvadoreño prometió construir dos plantas desalinizadoras en las playas de San Diego y El Majahual en marzo de 2021. Dos años después, ambos proyectos están abandonados, a pesar de ser financiados por la cooperación internacional. ANDA también anunció la instalación de una planta desalinizadora en las hojas, pero los trabajos fueron abandonados en ese lugar.

Hector disappeared during the regime-generated killing spree in El Salvador — Héctor desapareció durante la matanza que generó el régimen en El Salvador

Hector disappeared during the regime-generated killing spree in El Salvador — Héctor desapareció durante la matanza que generó el régimen en El Salvador

Hector Choto disappeared on the first day of the escalating violence that left 87 dead in the country, the last weekend of March 2022. After 16 months, his family is still looking for answers./ Héctor Choto desapareció el primer día de la escalada de violencia que dejó 87 muertes en el país, el último fin de semana de marzo de 2022. Luego de 16 meses, su familia aún busca respuestas.

“For all of us who are human rights defenders, there is a risk,” says ADES leader Vidalina Morales — “Para todos los que somos defensores de derechos humanos hay un riesgo”, dice Vidalina Morales, líder de ADES

“For all of us who are human rights defenders, there is a risk,” says ADES leader Vidalina Morales — “Para todos los que somos defensores de derechos humanos hay un riesgo”, dice Vidalina Morales, líder de ADES

Vidalina Morales is the leading voice of ADES. She leads the fight against mining and in defense of human rights in Cabañas. She assures that there is interest in reactivation and that community leaders are clearly in danger./ Vidalina Morales es la voz líder de ADES. Ella lleva la batuta en la lucha contra la minería y en defensa de derechos humanos en Cabañas. Asegura que hay interés en la reactivación y que los líderes comunales están en claro peligro.

Bukele’s enigmatic electoral maneuvers in El Salvador, according to a former Supreme Court justice — Los enigmáticos movimientos de las fichas electorales de Bukele en El Salvador, según un exmagistrado de la Corte Suprema

Bukele’s enigmatic electoral maneuvers in El Salvador, according to a former Supreme Court justice — Los enigmáticos movimientos de las fichas electorales de Bukele en El Salvador, según un exmagistrado de la Corte Suprema

Sidney Blanco stated at an event organized by Stanford University that there is no judicial independence in that country, and the transparency of the upcoming elections is at risk. — Sidney Blanco dijo en un evento organizado por la Universidad de Stanford que en aquel país no existe independencia judicial y la transparencia de las próximas elecciones está en riesgo.

Sidney Blanco: The Constitution is Radical and the President Cannot Stay Another Day — Sidney Blanco: la Constitución es radical y el presidente no puede estar ni un día más

The former magistrate of the Constitutional Chamber pointed out that there is a “legal chaos” due to lack of judicial independence by ignoring the constitutional prohibition of immediate re-election. — Exmagistrado de la Sala de lo Constitucional señaló que existe “un caos” jurídico por falta de independencia judicial al ignorar prohibición constitucional de la reelección inmediata

Dozens of forced disappearances during the state of exception awaken the worst fears of inmates’ families — Decenas de desapariciones forzadas durante el régimen de excepción despiertan los peores miedos de las familias de reos

Dozens of forced disappearances during the state of exception awaken the worst fears of inmates’ families — Decenas de desapariciones forzadas durante el régimen de excepción despiertan los peores miedos de las familias de reos

The case of José puts into perspective the impact that hundreds of relatives of people detained under the state of exception are experiencing, due to having no information about their loved ones. The Salvadoran State’s refusal to provide data about the whereabouts and living conditions of hundreds of people could lead to international convictions, warn human rights organizations, which have recorded more than 100 complaints of forced disappearance since the measure was implemented. — El caso de José pone en perspectiva las afectaciones que cientos de familiares de personas detenidas en el marco del régimen de excepción viven al no tener información sobre sus seres queridos. La negativa del Estado salvadoreño a proporcionar datos sobre el paradero y las condiciones de vida de cientos de personas podría acarrear condenas internacionales, advierten organizaciones de derechos humanos, que registran más de 100 denuncias por desaparición forzada desde que se implementó la medida.

Collective Trials in El Salvador Reflect Unsustainability of Exception Regime — Juicios colectivos en El Salvador reflejan insostenibilidad del régimen de excepción

Collective Trials in El Salvador Reflect Unsustainability of Exception Regime — Juicios colectivos en El Salvador reflejan insostenibilidad del régimen de excepción

The Washington Office for Latin American Affairs (WOLA) warns about the recent reforms to the Law Against Organized Crime approved by the Legislative Assembly of El Salvador, controlled by the ruling party Nuevas Ideas. — La Oficina en Washington para Asuntos Latinoamericanos (WOLA) alerta sobre las recientes reformas a la Ley Contra El Crimen Organizado aprobadas por la Asamblea Legislativa de El Salvador controlada por el partido oficialista Nuevas Ideas.

The law is being violated with the most disadvantaged — The law is being violated with the most disadvantaged

The law is being violated with the most disadvantaged — The law is being violated with the most disadvantaged

Why is a pension of $50 being paid to elderly people with a delay of 10 months? Why have most mothers been removed from the bonus and education program? How can it be explained that extreme poverty has doubled in three years? The answer is official silence and information confidentiality. The Law of Development and Social Protection, enacted in April 2014, states that beneficiaries of social programs should receive clear and timely information. It also states that the coverage of these programs should be expanded in a sustained manner. None of that is being fulfilled. This law obliges the government to formulate a social plan within its first six months in office. However, by the fifth year, the Presidency of the Republic responded as follows: “(…) the Plan for Development, Protection, and Social Inclusion is being strengthened, expanded, and enriched, so its final text is not yet available.” — ¿Por qué se paga una pensión de $50 para adultos mayores con 10 meses de atraso? ¿A qué se debe que hayan sacado a la mayor parte de las madres del programa de bonos y educación? ¿Cómo se explica cuando la pobreza extrema se ha duplicado en tres años? La respuesta es el silencio oficial y la reserva de la información. La Ley de Desarrollo y Protección Social, de abril de 2014, dice que los beneficiarios de los programas sociales deben recibir información clara y oportuna. También dice que la cobertura de los mismos debe ampliarse de manera sostenida. Nada de eso se cumple. Esa ley al gobierno de turno le obliga a formular un plan social en sus primeros seis meses. Entrado el quinto año, la Presidencia de la República respondió lo siguiente: “(…) el Plan de Desarrollo, Protección e Inclusión Social se está fortaleciendo, ampliando y enriqueciendo por lo que no está disponible aún su texto final”

The Bukele Mirage — El espejismo bukele

The Bukele Mirage — El espejismo bukele

In recent months, I’ve heard all kinds of people praise Nayib Bukele’s management in El Salvador: “Look at what Bukele has done, it works. What we need here is something like that: strong-armed,” said a computer technician a couple of weeks ago. And we see profiles in the media of the dictator or his officials, applauding his supposed audacity and creativity; his unique approach to confronting Salvadoran crime. — En los últimos meses he escuchado a todo tipo de personas alabar la gestión de Nayib Bukele en El Salvador: “Mire que lo que hizo Bukele sí funciona. Lo que necesitamos acá es algo así: mano dura”, decía hace un par de semanas un técnico en computadores. Y se ven perfiles en medios de comunicación del dictador o sus funcionarios, que aplauden su supuesta audacia y creatividad; su enfoque único para enfrentar la criminalidad salvadoreña.