
The United States Does Not Need Bukele — EE. UU. no necesita a Bukele
Recently, two polling firms, Rasmussen, from the Republican sector itself, and YouGov, a British firm now globalized, reported a national lead of 4% to 7% in favor of the Democrats. Disillusionment with Trump is galloping unchecked in just the first half of the year. The new Democratic control of Congress will be steered by the same lawmakers who for months have perceived Bukele as an enemy of the American people and a foreign partner of Trump’s in violating the Constitution. — Recientemente, dos encuestadoras, Rasmussen, del propio sector Republicano, y YouGov, británica hoy globalizada, ofrecieron datos sobre la ventaja nacional del 4% al 7% a favor de los Demócratas. Galopa sin freno la desilusión por Trump en apenas el primer semestre. El nuevo control demócrata del Congreso será piloteado por los mismos legisladores que desde hace meses perciben a Bukele como enemigo del pueblo estadounidense y socio extranjero de Trump para violar la Constitución.
Highlights
Christian Zionism in Bukele’s El Salvador — El sionismo cristiano en El Salvador bajo Bukele
President Nayib Bukele’s framing of security as a spiritual battle between good and evil helps to explain his popularity and his support for Israel. — La formulación del presidente Nayib Bukele de la seguridad como una batalla espiritual entre el bien y el mal ayuda a explicar su popularidad y su apoyo a Israel.
Bukele’s Brothers Purchased a Building for $1.3 Million in the Historic Center Following a Law Granting Tax Exemptions — Hermanos de Bukele compraron edificio por $1.3 millones en el centro histórico tras una ley que otorga exenciones fiscales
A company founded and led by two brothers of Nayib Bukele purchased an art deco building in the historic center of San Salvador for $1.3 million, two and a half months after the president ratified a law granting tax exemptions to new investors in the area. Today, a luxury restaurant operates in the property, while owners in the center report pressures from authorities to close their businesses. — Una sociedad fundada y dirigida por dos hermanos de Nayib Bukele compró por $1.3 millones un edificio art déco en el centro histórico de San Salvador dos meses y medio después de que el presidente ratificara una ley de exenciones tributarias a los nuevos inversionistas de la zona. En el inmueble opera hoy un restaurante de lujo mientras que propietarios del centro denuncian presiones de las autoridades para cerrar sus locales.
Latest News
El Salvador detains thousands of civilians who do not belong to gangs — El Salvador detiene a miles de civiles que no pertenecen a las maras
The transfer of gang members in El Salvador is a show that hides the detention of innocent people, said Oscar Martinez, editor-in-chief of El Faro. — El traslado de maras en El Salvador; un show que oculta detención de inocentes, señaló Óscar Martínez, jefe de redacción de El Faro.
Bukele touts thousands of prisoners as a demonstration of power over gangs — Bukele exhibe a miles de presos como una demostración de poder sobre las maras
The president assures that the prisoners “will live for decades” in the immense complex created as part of his controversial security strategy, where they will be “mixed, without being able to do any more harm to the population. — El mandatario asegura que los prisioneros “vivirán por décadas” en el inmenso complejo creado dentro de su controvertida estrategia de seguridad, donde estarán “mezclados, sin poder hacerle más daño a la población”
Exception regime affects foreign investment, says Chamber of Commerce — Régimen de excepción afecta la inversión extranjera, señala Cámara de Comercio
The president of the Chamber of Commerce emphasized that the security measure needs to be adjusted, considering that it has been about a year since its implementation. — El presidente de la Cámara de Comercio recalcó que la medida de seguridad necesita ser ajustada, tomando en cuenta que está próximo a cumplir un año de su implementación.
El Salvador’s president is flaunting a new mega prison. Activists are worried. — El presidente de El Salvador hace alarde de una nueva megacárcel. Los activistas están preocupados.
Thousands of detainees were transferred to El Salvador’s new mega prison Friday, drawing suspicion from some human rights advocates who noted that the theatrical opening of what may become the world’s largest penitentiary came shortly after U.S. federal attorneys accused government officials of cutting deals with gang leaders. — Miles de detenidos fueron trasladados el viernes a la nueva megaprisión de El Salvador, lo que despertó las sospechas de algunos defensores de los derechos humanos, que señalaron que la teatral inauguración de la que podría convertirse en la mayor penitenciaría del mundo se produjo poco después de que fiscales federales de Estados Unidos acusaran a funcionarios del gobierno de hacer tratos con líderes de pandillas.
Committee of Salvadorans abroad demand an end to the exception regime — Comité de salvadoreños en el exterior piden fin al régimen de excepción
The group denounced that around 2,000 family members had been captured in El Salvador under the regime. — El grupo denunció que son alrededor de 2,000 familiares los que han sido capturados en El Salvador bajo el régimen.
Information of the CAM in Santa Ana is reserved/ Reservan información del CAM en Santa Ana
The Santa Ana Mayor’s Office will not disclose any information about the Metropolitan Agents Corps for the next three years./ La alcaldía de Santa Ana no revelará ningún dato del Cuerpo de Agentes Metropolitanos durante los próximos tres años.
“Having the largest prison in the world is not going to solve the country’s problems”: UCA/ “Tener el penal más grande del mundo no va a resolver los problemas del país”: UCA
The director of social projection of the UCA, Omar Serrano, sees the need to attack the security problems, but from the root, not only with the Tecoluca prison./ El director de proyección social de la UCA, Omar Serrano, ve necesario que se ataque los problemas de seguridad, pero de raíz, no solo con penal de Tecoluca.
Indefinite reelection, a great threat to Latin American democracy/ Reelección indefinida, gran amenaza a la democracia de Latinoamérica
According to constitutionalists, a gene of dictatorships and perennial corruption is that presidents screw themselves forever in power, something that, they warn, could happen in El Salvador./ Según constitucionalistas, un gen de dictaduras y la corrupción perenne es que presidentes se atornillan para siempre en el poder, algo que, advierten, podría llegar a pasar en El Salvador.
NY prosecutor’s indictment against gang members links officials to negotiations with MS-13 — Acusación de fiscalía de NY contra pandilleros vincula a funcionarios a negociaciones con la MS-13
Experts say this is yet another confirmation of Bukele’s negotiations with gangs and that the officials accused should have been removed from their posts by now. — Expertos señalan que esta es una confirmación más de las negociaciones de Bukele con pandillas y que los funcionarios señalados ya debería haber sido separados de sus cargos.
Massive transfers of inmates to maximum security prisons break established laws — Traslados masivos de reos a penales de máxima seguridad rompen leyes establecidas
Some inmates from the La Esperanza penitentiary in Mariona, San Salvador, and the Izalco Penitentiary Complex in Sonsonate have begun to be transferred to the new Tecoluca penitentiary in San Vicente. — Algunos reos de los penales La Esperanza, en Mariona, San Salvador y el Complejo Penitenciario de Izalco en Sonsonate, han comenzado a ser trasladados hacia el nuevo penal de Tecoluca en San Vicente.
Castro and Sol’s company received half a million dollars from Funes’ secret funds — Empresa de Castro y Sol recibió medio millón de dólares de la partida secreta de Funes
A company owned by Ernesto Castro, president of the Legislative Assembly, and his wife, Michelle Sol, Minister of Housing, benefited from half a million dollars in payments from the secret budget of the first FMLN government. Between September 2010 and August 2011, this family business managed the CAPRES kitchen. It served meals to the Presidential General Staff during the Funes administration, who confirmed that the Castro Sol family company was handpicked. This fact contradicts the narrative promoted by these two founders of Nuevas Ideas, who have attacked those who received funds from the secret funds. — Una empresa de Ernesto Castro, presidente de la Asamblea Legislativa, y su esposa, Michelle Sol, ministra de Vivienda, se benefició con medio millón en pagos provenientes de la partida secreta del primer gobierno del FMLN. Entre septiembre de 2010 y agosto de 2011, esta empresa familiar administró la cocina de CAPRES y sirvió platos de comida al Estado Mayor Presidencial durante la administración de Funes, quien confirmó que la sociedad de la familia Castro Sol fue seleccionada a dedo. Este hecho contradice la narrativa impulsada por estos dos fundadores de Nuevas Ideas, quienes han atacado a quienes recibieron fondos de la partida secreta.
El Salvador: Raquel Caballero asked to condemn captures of “innocents” — El Salvador: piden a Raquel Caballero que condene capturas de “inocentes”
The organization Socorro Jurídico Humanitario urged the Human Rights Ombudsman to condemn the actions of the Executive, Legislative, and Judiciary of El Salvador. — La organización Socorro Jurídico Humanitario instó a la procuradora de DD. HH. a que condene el accionar del Ejecutivo, Legislativo y Judicial de El Salvador.
Government of El Salvador refrains from voting again against Russia — Gobierno de El Salvador se abstiene de votar otra vez contra Rusia
“Abstention is useless because Putin will take it as a vote in his favor,” warned Spanish Foreign Minister José Manuel Albares. — “La abstención no sirve, porque Putin se la apuntará como un voto a su favor”, advirtió el canciller español José Manuel Albares.
Supreme Court does not respond to appeals against detentions considered illegal — Corte Suprema no responde recursos contra detenciones consideradas ilegales
According to data compiled by El Salvador’s Legal and Anti-Corruption Advisory Office (Alac), as of September 2022, 1,825 habeas corpus petitions have been filed with the court. — Según datos recopilados por la Oficina de Asesoría Legal y Anticorrupción de El Salvador (Alac) hasta septiembre de 2022, un total de 1,825 peticiones de hábeas corpus fueron presentadas a la corte.
EMFI: El Salvador’s liquidity problems pose risks to financial system — EMFI: los problemas de liquidez del GOES plantean riesgos para el sistema financiero
According to the firm, the government expects to obtain $3.2 billion in the domestic market, which warns that it will need more “cuts” in the bank reserve ratio. — El Gobierno prevé obtener $3,200 millones en el mercado interno, según la firma, que advierte que este necesitará más “recortes” en el índice de reserva bancaria.
States of Exception: The New Security Model in Central America? — Estados de Excepción: ¿El nuevo modelo de seguridad en Centroamérica?
Governance that limits constitutional guarantees under states of exception is the normalized model in several areas of El Salvador and Honduras. The governments of both countries have made use of public force, including militarization, to implement security policies that guarantee political and territorial control. — La gobernabilidad que limita las garantías constitucionales bajo estados de excepción es el modelo normalizado en varias zonas de El Salvador y Honduras. Los gobiernos de ambos países han hecho uso de la fuerza pública, incluyendo la militarización, para implementar políticas de seguridad que garanticen el control político y territorial.
A candidate would need almost 20,000 more votes to win, warns Eduardo Escobar — Un candidato necesitaría casi 20,000 votos más para ganar, advierte Eduardo Escobar
According to the director of Acción Ciudadana, by reducing the number of legislative seats, the “cost” of each one would be higher, which would hit small and opposition parties. — Según el director de Acción Ciudadana, al reducir los escaños legislativos, el “costo” de cada uno sería más alto, lo que golpearía a los partidos pequeños y opositores.
New civil society report on El Salvador: reinstating independence of public institutions and the judiciary & reversing recent trends of restricting civic space urgently needed to combat corruption — Nuevo informe de la sociedad civil sobre El Salvador: restablecer la independencia de las instituciones públicas y el poder judicial y revertir las recientes tendencias de restricción del espacio cívico es una necesidad urgente para combatir la corrupción
A new civil society report authored by Fundación Nacional para el Desarrollo (FUNDE) finds that while El Salvador has a diverse but dispersed legal framework in place in line with Chapter II (Preventive Measures) and anti-money laundering of the UN Convention against Corruption (UNCAC), it is severely lacking implementation in practice. — Un nuevo informe de la sociedad civil elaborado por la Fundación Nacional para el Desarrollo (FUNDE) concluye que, si bien El Salvador cuenta con un marco jurídico diverso pero disperso en consonancia con el Capítulo II (Medidas preventivas) y la lucha contra el blanqueo de capitales de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CNUCC), en la práctica adolece de graves deficiencias en su aplicación.
Reduction of deputies will hit minority parties — Reducción de diputados golpeará a los partidos minoritarios
According to specialists, fewer deputies make it more difficult for small parties to obtain seats and could lead to a greater concentration of power for the ruling party. — Según especialistas, un menor número de diputados dificulta que los partidos pequeños obtengan escaños y podría propiciar una mayor concentración del poder del oficialismo.
Insufficiency of El Salvador’s reserves for an emergency is pointed out — Señalan insuficiencia de las reservas de El Salvador para una emergencia
The Francisco Gavidia University (UFG) highlighted its low level and that these do not cover three months of imports as suggested by international standards. — La UFG destacó su bajo nivel y que estas no cubren tres meses de importaciones como sugieren los estándares internacionales.
Government seeks to create a “black” drawer with new Electricity entity, warns expert — Gobierno busca crear gaveta “negra” con nuevo ente de Electricidad, alerta experto
Assembly to create the “Ente Nacional de Transmisión Eléctrica”. Rafael Lemus, an economist, says that this entity will be able to use State resources without being accountable. — Economía pide a la Asamblea crear el “Ente Nacional de Transmisión Eléctrica”. Rafael Lemus, economista, dice que esa entidad podrá usar recursos del Estado sin rendir cuentas.