ICE Agents Shoot Salvadoran Man in the United States — Agentes del ICE disparan a salvadoreño en Estados Unidos
According to ABC30, Salvadoran Carlos Iván Mendoza Hernández was shot and wounded during an Immigration and Customs Enforcement (ICE) operation in Patterson, California, in the United States. — Según el medio ABC30, el salvadoreño Carlos Iván Mendoza Hernández resultó herido de bala durante un operativo del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) en Patterson, California, Estados Unidos.
Highlights
El Salvador’s President Offers to Accept Criminals From U.S. for a Fee — El Salvador ofrece aceptar a delincuentes de EE. UU. a cambio de una tarifa
Secretary of State Marco Rubio praised President Nayib Bukele’s “unprecedented, extraordinary” proposal to accept any convicted criminal deported by the United States. — El secretario de Estado Marco Rubio elogió la propuesta “sin precedentes y extraordinaria” del presidente Nayib Bukele de aceptar a cualquier delincuente con sentencia deportado por Estados Unidos.
Bukele Agrees to Receive Migrants Who Commit Crimes in the United States and American Prisoners — Bukele acepta recibir a migrantes que cometan crímenes en EE.UU. y a presos estadounidenses
The United States Secretary of State, Marco Rubio, and President Nayib Bukele reached an agreement for El Salvador to accept the deportation of undocumented migrants of any nationality who have committed crimes in U.S. territory. — El secretario de Estado de Estados Unidos, Marco Rubio, y el presidente Nayib Bukele, cerraron un acuerdo para deportar a El Salvador a migrantes indocumentados de cualquier nacionalidad que hayan cometido crímenes en territorio estadounidense.
Latest News
It’s false that El Salvador never had democracy and now it does as Bukele stated — Es falso que en El Salvador nunca hubo democracia y que ahora sí la hay, como dijo Bukele
Nayib Bukele, the candidate for re-election, claimed that democracy never existed in El Salvador and assured that it now exists. This statement contradicts several international reports that warn of the autocratic direction the country is heading. Political scientists consulted agree that the country had a hybrid system, a mix of both authoritarian and democratic elements. Amparo Marroquín, a communicator at UCA, believes that this discourse is part of “a semantic war, which allows equating democracy with populism.” The goal, she clarifies, is to strip the former of its essence, its connection to pluralism and the balance of power. — Para el candidato a la reelección Nayib Bukele, en El Salvador jamás existió la democracia y aseguró que, en la actualidad, sí la hay. Lo expresado contradice varios informes internacionales, que alertan del rumbo autocrático que lleva el país. Politólogos consultados coinciden en que el país tuvo un sistema híbrido, una mezcla de elementos autoritarios y democráticos. Amparo Marroquín, comunicadora de la UCA, considera que ese discurso es parte de “una guerra semántica, que permita equiparar democracia con populismo”. El fin, aclara, es despojar a la primera de su esencia, su vinculación con el pluralismo y el contrapeso de poderes.
TSE lost the “chain of custody” of the electoral boxes of the department of San Salvador — TSE perdió la «cadena de custodia» de las cajas electorales del departamento de San Salvador
The electoral packages of San Salvador never arrived at the Departmental Electoral Board (JED), so the TSE would have lost the “chain of custody” of the boxes that will determine the president and deputies for the department of San Salvador. — Los paquetes electorales de San Salvador nunca llegaron a la Junta Electoral Departamental (JED) por lo que el TSE habría perdido la “cadena de custodia” de las cajas que definirán al presidente y diputados por el departamento de San Salvador.
Observa 2024 detected vote duplication in at least 10 polling centers — Observa detectó multiplicación de votos en al menos 10 centros de votación
The consortium observed voting and preliminary scrutiny in more than 80 polling centers across the country. — Consorcio observó la votación y el escrutinio preliminar en más de 80 centros de votación de todo el país.
“The system collapsed, this has been a disaster”: members of JRV — “El sistema colapsó, esto ha sido un desastre”: miembros de JRV
The exhaustion, frustration, and having no choice but to do the work by hand was the reality experienced by the members of the Vote Receiving Boards (JRV) during the presidential and legislative elections on Sunday, February 4th, which demonstrated the collapse of the data registration system that the Supreme Electoral Tribunal (TSE) had set up. The TSE had invested over 89 million dollars in this electoral process, which included the technological system for processing and disseminating the records. —
Electoral Chaos in El Salvador Over Assembly Vote Counting —
Bukele announced that his party, Nuevas Ideas, had won 58 of the 60 deputies, but the Electoral Tribunal reported that the preliminary counting system failed and they have no official data on the distribution. All ballot boxes will be reopened and ballots counted one by one. — Bukele anunció que su partido, Nuevas Ideas, se había llevado 58 de los 60 diputados, pero el Tribunal Electoral ha informado de que el sistema de recuento preliminar falló y no tienen datos oficial del reparto. Se van a abrir todas las urnas y contar papeleta por papeleta.
Observers question changes made by the TSE and Bukele’s statements on winning with 58 deputies — Observadores cuestionan cambios hechos por el TSE y declaraciones de Bukele sobre gane con 58 diputados
The Center for Solidarity Exchange (CIS) presented its observation report after the elections held last Sunday, February 4. — El Centro de Intercambio de Solidaridad (CIS) presentaron su informe de observación luego de los comicios electorales del pasado domingo 4 de febrero.
Request for Global Community to Monitor Bukele’s Administration — Piden a comunidad global vigilar la gestión de Bukele
Human rights organizations agree that the international community must closely monitor compliance with the rule of law in El Salvador. — Organizaciones de derechos humanos coinciden en que la comunidad internacional debe seguir de cerca el cumplimiento del estado de derecho en El Salvador.
Claudia Ortiz: “The TSE failed… this has been an orchestrated chaos” — Claudia Ortiz: “El TSE fracasó… este ha sido un caos orquestado”
Representatives of the VAMOS party called for the resignation of the justices of the Supreme Electoral Court for deficiencies and lack of transparency that reaches the “absurd.” — Representantes del partido VAMOS pidieron la renuncia de los magistrados del Tribunal Supremo Electoral por las deficiencias y falta de transparencia que llega a lo “absurdo”.
“Election results are full of inconsistencies,” says EMFI agency — “Los resultados de elecciones están llenos de incoherencias”, señala agencia EMFI
The financial agency indicates that, according to its calculations, on February 4, 51% of the eligible population voted. — La agencia financiera indica que según sus cálculos el 4 de febrero salió a votar el 51% de la población apta para emitir el sufragio.
Cardin, Durbin, Kaine, Merkley Statement on Elections in El Salvador — Cardin, Durbin, Kaine, Merkley emiten declaración sobre las elecciones en El Salvador
U.S. Senator Ben Cardin (D-Md.), Chair of the Senate Foreign Relations Committee, along with Senate Majority Whip Dick Durbin (D-Ill), and Senators Tim Kaine (D-Va.) and Jeff Merkley (D-Ore.) issued a statement following the conclusion of elections in El Salvador. — El senador estadounidense Ben Cardin (D-Md.), presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Senado, junto con el líder de la mayoría del Senado, Dick Durbin (D-Ill), y los senadores Tim Kaine (D-Va.) y Jeff Merkley (D-Ore.), emitieron una declaración tras la conclusión de las elecciones en El Salvador.
Bukele Reelected: The Victory of Violence — Bukele reelecto: la victoria de la violencia
An indefinite state of emergency, which undermines fundamental rights of some in exchange for relative and temporary peace for the rest of the population, is just another form of violence for El Salvador. — Un estado de excepción indefinido, que vulnera derechos fundamentales de algunos a cambio de una tranquilidad relativa y temporal para el resto de la población, es otra forma más de violencia para El Salvador.
The Birth of a Dictatorship — Así nace una dictadura
Bukele has maintained overwhelming popular support in El Salvador. However, the president is preparing for when the people get fed up: he has increased the number of military personnel and has promised to double it in five years. — Bukele ha mantenido un altísimo apoyo popular en El Salvador. Pero el presidente se está preparando para cuando el pueblo se canse: ha aumentado el número de efectivos de las Fuerzas Armadas y ha prometido duplicarlo en cinco años.
Nayib Bukele, hostage of evangelical fundamentalism — Nayib Bukele, rehén del fundamentalismo evangélico
Article 154 of the Salvadoran Constitution states that “the presidential term shall be five years and shall begin and end on June 1, without the person who has exercised the Presidency being able to continue in office for even a single day” — El artículo 154 de la Constitución salvadoreña establece que “el período presidencial será de cinco años y comenzará y terminará el día primero de junio, sin que la persona que haya ejercido la Presidencia pueda continuar en sus funciones ni un día más”.
Bukele’s Dark Security Cabinet, Plagued with Allegations of Corruption, Torture, and Money Laundering — El oscuro gabinete de seguridad de Bukele, plagado de denuncias de corrupción, tortura y lavado de dinero
From the Minister of Security to the highest-ranking officers in the police, the Salvadoran president’s officials are marred by criminal suspicions whose investigations are halted in the Judiciary. — Desde el ministro de seguridad hasta los oficiales de más alto rango en la policía, los funcionarios del presidente salvadoreño están marcados por sospechas criminales cuyas investigaciones son frenadas en la Justicia. Por Héctor Silva Ávalos, Infobae.
Supreme Electoral Tribunal to open ballot boxes after system failure in legislative and presidential elections — TSE abrirá urnas tras fracaso del sistema en elecciones legislativas y presidenciales
The TSE will open 29% of the presidential election ballot boxes and 100% of the legislative election ballot boxes without explaining system failures. Opposition demands to know where the electoral packages are, which have not been taken to the JEDs. — El TSE abrirá el 29 % de urnas de la elección presidencial y el 100 % de la elección legislativa, sin explicar fallos del sistema. Opositores exigen saber dónde están los paquetes electorales, que no han sido llevados hasta las JED.
El Salvador Elections: APES records 173 attacks on the press — Elecciones El Salvador: APES registra 173 ataques a prensa
According to the Association of Journalists, after a press conference by Nayib Bukele, there was an increase in press restrictions. — Según la Asociación de Periodistas, luego de una conferencia de Nayib Bukele, hubo un alza en la restricción a la prensa.
Writer Carlos Borja detained in El Penalito after reading Constitution articles at a polling station — Escritor Carlos Borja está en El Penalito tras leer artículos de la Constitución en un centro de votación
Relatives of Salvadoran writer Carlos Borja have confirmed to LA PRENSA GRÁFICA that he is being held on charges of alleged public disorder. They have not yet been allowed to see him. — Familiares del escritor salvadoreño Carlos Borja han confirmado a LA PRENSA GRÁFICA que está privado de libertad por el supuesto delito de desórdenes públicos. Aún no les han permitido verlo.
Electoral process in danger: FMLN — En peligro el proceso electoral: FMLN
Concern. That is what representatives of the Farabundo Martí National Liberation Front, FMLN, expressed regarding the problems presented for the transmission of results of the presidential and legislative elections this February 4th. — Preocupación. Eso expresaron representantes del Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, FMLN, por los problemas presentados para la transmisión de resultados de las elecciones presidenciales y legislativas de este 4 de febrero.
Bukele proclaims his unconstitutional re-election in a day full of anomalies and without results — Bukele proclama su reelección inconstitucional en una jornada plagada de anomalías y sin resultados
Bukele, with his data, declared himself the winner with “85%” of the votes in his favor and assured having obtained “58 out of 60 deputies” in an election without official results. The TSE has suspended the preliminary count, confirms anomalies, and orders election records to be sent with the count of valid votes. Opposition candidates and experts point out serious irregularities. — Bukele, con sus datos, se declaró vencedor con un “85 %” de los votos a su favor y aseguró haber conseguido “58 de 60 diputados” en una elección sin resultados oficiales. El TSE ha suspendido el escrutinio preliminar, confirma anomalías y ordena que se envíen nuevas actas con el conteo de votos válidos. Candidatos de la oposición y expertos señalan graves irregularidades.
Bukele declares himself reelected in violation of the Constitution and without official results — Bukele se proclama reelecto violando la Constitución y sin resultados oficiales
Two hours before the Supreme Electoral Tribunal presented the first preliminary results, President Bukele declared himself the winner of the elections and said he had obtained the majority of the deputies. The TSE, which had more than $70 million for these elections, failed to provide accurate information until the end of yesterday’s session. There was no information on the legislative elections. — Dos horas antes de que el Tribunal Supremo Electoral ofreciera los primeros resultados preliminares, el presidente Bukele se proclamó ganador de las elecciones y dijo haber obtenido la mayoría de las diputaciones. El TSE, que disponía de más de $70 millones para estas elecciones, fracasó en trasladar información precisa hasta el final de la jornada de ayer. No hubo información alguna sobre las legislativas.
Chaos in vote counting and election results transmission — Caos en conteo y transmisión de resultados de elecciones
The night of February 4th ended without official data on the general election results, and the Supreme Electoral Tribunal itself acknowledged the anomalies on the morning of Monday. During the day, the unconstitutional candidate for re-election, Nayib Bukele, broke the electoral silence and ordered the attorney general to prosecute those who prevented voting abroad. Without official data, and when some polling stations had not even started counting votes, he declared himself the winner. — La noche del 4 de febrero culminó sin datos oficiales sobre los resultados de las elecciones generales y el mismo Tribunal Supremo Electoral reconoció las anomalías la madrugada de este lunes. Durante el día, el candidato inconstitucional a la reelección, Nayib Bukele, rompió el silencio electoral y ordenó al fiscal general procesar a quienes impidieran el voto en el exterior. Sin datos oficiales, y cuando en algunos centros de votación no había iniciado el conteo de votos, se autoproclamó como ganador.



















