Why El Salvador President Bukele’s foreign agents law is fueling democratic concerns — La ley de agentes extranjeros de Bukele en El Salvador: por qué genera preocupación democrática

Why El Salvador President Bukele’s foreign agents law is fueling democratic concerns — La ley de agentes extranjeros de Bukele en El Salvador: por qué genera preocupación democrática

Human rights organizations, politicians and experts have sharply criticized a law approved by El Salvador’s Congress this week that seeks to limit foreign influence and corruption. — Organizaciones de derechos humanos, políticos y expertos han criticado duramente una ley aprobada esta semana por el Congreso de El Salvador que busca limitar la influencia extranjera y la corrupción.

Highlights

‘Being Venezuelan is now a crime’: the terror behind the illegal deportation of 238 migrants to El Salvador’s infamous prison — ‘Ser venezolano ahora es un delito’: el terror tras la deportación ilegal de 238 migrantes a la infame prisión de El Salvador

EL PAÍS reconstructs, based on different cases, the ordeal of the families of the immigrants sent to the Central American country from the United States amidst accusations of mass arbitrary detention and forced disappearance. — EL PAÍS reconstruye, a partir de diferentes casos, el calvario de las familias de los inmigrantes enviados al país centroamericano desde Estados Unidos en medio de acusaciones de detención arbitraria masiva y desaparición forzada.

Ministry of Education Evades Reporting on Nationwide School Closures — Ministerio de Educación evade informar sobre cierre de escuelas a escala nacional

The institution focused on arguing that it currently has a “comprehensive vision for educational centers” that requires conditions that “promote learning,” without providing further details. — La institución se enfocó en argumentar que por ahora tiene una “visión integral para los centros educativos” que requiere condiciones que “favorezcan el aprendizaje”, sin dar más detalles.

Latest News

El Salvador President Nayib Bukele to visit White House Monday — El presidente de El Salvador, Nayib Bukele, visitará la Casa Blanca el lunes

Unclear is whether Bukele will use the White House meeting to discuss Trump’s 10% tariff on all trading partners, including El Salvador. Another possible meeting topic is Trump’s idea of sending American citizens convicted of a crime to El Salvador, a prospect he floated to reporters on Air Force One on Sunday. — No está claro si Bukele utilizará la reunión en la Casa Blanca para discutir el arancel del 10% de Trump a todos los socios comerciales, incluido El Salvador. Otro posible tema de la reunión es la idea de Trump de enviar a ciudadanos estadounidenses condenados por un delito a El Salvador, una posibilidad que planteó a los periodistas en el Air Force One el domingo.

One Aspect of Trump’s El Salvador Gulag Is Particularly Illegal — Un aspecto del gulag de Trump en El Salvador es particularmente ilegal

As Slate’s Mark Joseph Stern pointed out recently, DOJ attorneys in the case of Abrego Garcia have been arguing in court that the only avenue for the detainees to seek redress is filing habeas corpus petitions, essentially a constitutional challenge against unlawful detention, a position the Supreme Court endorsed in its Monday ruling. This admits that the detainees are in U.S. custody at least through the transfer, yet the DOJ claims that the courts have no jurisdiction to hear these habeas claims once detainees are already at CECOT because they are not any longer in U.S. custody; but whose custody are they in, then? If a private prison company is under contract to detain people on behalf of ICE, are those people somehow not in U.S. custody? — Como señaló recientemente Mark Joseph Stern de Slate, los abogados del DOJ (Departamento de Justicia) en el caso de Abrego García han estado argumentando en el tribunal que la única vía para que los detenidos busquen reparación es presentar peticiones de hábeas corpus, esencialmente una impugnación constitucional contra la detención ilegal, una posición que el Tribunal Supremo respaldó en su fallo del lunes. Esto admite que los detenidos están bajo custodia estadounidense al menos durante el traslado, sin embargo, el DOJ afirma que los tribunales no tienen jurisdicción para escuchar estas reclamaciones de hábeas una vez que los detenidos ya están en el CECOT porque ya no están bajo custodia estadounidense; pero ¿bajo la custodia de quién están, entonces? Si una empresa penitenciaria privada tiene un contrato para detener personas en nombre del ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas), ¿esas personas de alguna manera no están bajo custodia estadounidense?

31 U.S. Senators demand return of Maryland man mistakenly deported to El Salvador — 31 senadores de EE. UU. exigen el regreso de un hombre de Maryland deportado por error a El Salvador

31 U.S. Senators demand return of Maryland man mistakenly deported to El Salvador — 31 senadores de EE. UU. exigen el regreso de un hombre de Maryland deportado por error a El Salvador

The senators asked why DHS and ICE are deviating from what they called “well-established procedures and practices for returning people to the U.S. who were erroneously deported.” — Los senadores preguntaron por qué el DHS y el ICE se están desviando de lo que llamaron “procedimientos y prácticas bien establecidos para devolver a EE. UU. a personas que fueron deportadas erróneamente”.

In notorious Salvadoran prison, US deportees live in identical cells to convicted gangsters — En la tristemente célebre prisión salvadoreña, los deportados de EE. UU. viven en celdas idénticas a las de pandilleros condenados

Two sources told CNN the situation is less regimented for the deportees, but the facilities are the same. The cells have no privacy, and no furniture beyond rows of stacked metal bunks with no mattresses or pillows. — Dos fuentes dijeron a CNN que la situación es menos reglamentada para los deportados, pero las instalaciones son las mismas. Las celdas no tienen privacidad ni mobiliario, más allá de hileras de literas metálicas apiladas sin colchones ni almohadas.

Abuses Against Babies and Women in Prison Documented During State of Exception — Documentan abusos contra bebés y mujeres en prisión durante régimen de excepción

Lawyers have documented at least three cases of women who had babies in prison whose infants subsequently died and were buried in pits within the prisons. There are also testimonies of sexual assault. As a result, a campaign has been launched to encourage reporting. — Abogados han documentado al menos tres casos de mujeres que tuvieron bebés en prisión y estos murieron, siendo enterrados en fosas dentro de las cárceles. También hay testimonios de agresiones sexuales. Debido a ello han lanzado una campaña para motivar a que denuncien.

Salvadoran Women in Mining Areas Fear for Their Health, Safety, and Severe Water Shortages — Las mujeres salvadoreñas en zonas mineras temen por su salud, seguridad y una grave escasez de agua

Nayib Bukele ordered the reactivation of metal mining in El Salvador under the “argument” that “God placed gold beneath our feet” for extraction, ignoring scientific and social studies warning of the consequences of maintaining mining in the country. According to these studies, Salvadoran women will be the most affected, especially those living near mining areas, where they fear severe water shortages, increased poverty, health impacts, criminalization, and even a rise in sexual violence. GatoEncerrado spoke with women living in mining zones who coexist with the pollution left by historical mines in San Sebastián, La Unión, and San Isidro, Cabañas. — Nayib Bukele ordenó que la minería metálica fuera reactivada en El Salvador bajo el “argumento” de que “Dios puso oro bajo nuestros pies” para extraerlo e ignoró los estudios científicos y sociales que advierten sobre las consecuencias de mantener la minería en el país. Según esos estudios, las mujeres salvadoreñas serán las más afectadas, sobre todo las que habitan cerca de las zonas mineras, donde temen una grave escasez de agua, más pobreza, afectaciones a su salud, criminalización y hasta el aumento de violencia sexual. GatoEncerrado platicó con mujeres que habitan en zonas mineras y conviven con la contaminación que ya dejaron las históricas minas en San Sebastián, La Unión, y en San Isidro, Cabañas.

Closure of community health centers puts response to infectious outbreaks at risk, doctors warn — Cierre de centros de salud comunitarios pone en riesgo la respuesta ante brotes infecciosos, advierten médicos

At least 27 ECOS Familiares were closed in recent months, in addition to three ISSS community units set to cease operations, according to authorities. — Al menos 27 ECOS Familiares fueron cerrados en los últimos meses, sumado a esto tres unidades comunales del ISSS se encuentran por cesar funciones, según anunciaron las autoridades.

John Roberts lifts midnight deadline for US to bring back man who was wrongly deported to El Salvador — John Roberts levanta el plazo de medianoche para que EE. UU. traiga de regreso a un hombre deportado erróneamente a El Salvador

The chief justice’s temporary order is intended to give the Supreme Court more time to consider next steps in the case. — La orden temporal del presidente del Tribunal Supremo tiene como objetivo dar más tiempo al tribunal para considerar los próximos pasos en el caso.

Kilmar Abrego García, the worker caught in a legal limbo between Trump, Bukele and the gangs — Kilmar Abrego García, el trabajador atrapado en un limbo legal entre Trump, Bukele y las pandillas

The 29-year-old Salvadoran, whose deportation the government concedes was an ‘administrative error,’ awaits his fate in El Salvador’s mega-prison after the US Supreme Court stayed a district judge’s order to bring him home. — El salvadoreño de 29 años, cuya deportación el gobierno admite que fue un “error administrativo”, espera su destino en la megacárcel de El Salvador después de que la Corte Suprema de EE. UU. suspendiera la orden de una jueza de distrito de traerlo de regreso.

US Wife of CECOT Deportee: “He was seeking asylum… Sometimes I think he’s dead” — Esposa estadounidense de un deportado al Cecot: “Él buscaba asilo… A veces pienso que está muerto”

U.S. citizen Angie González reports that her husband, Jesús Ríos, was deported from the United States despite having no criminal record and while processing his residency. He is one of the Venezuelans imprisoned in El Salvador since March 16. Two of the Salvadorans sent to Cecot also lack a criminal history, a continuation of El Salvador’s mass incarceration policy. — La ciudadana estadounidense Angie González denuncia que su esposo, Jesús Ríos, fue expulsado de Estados Unidos pese a no tener antecedentes criminales y estar tramitando su residencia. Es uno de los venezolanos presos en El Salvador desde el 16 de marzo. Dos de los salvadoreños enviados al Cecot tampoco tienen una historia delincuencial, una continuación de la política de encarcelamiento masivo de El Salvador.

Bukele Rides the Wave of Disinformation in Surf City 2 — Bukele se sube a la ola de la desinformación en Surf City 2

On Thursday afternoon, the President of the Republic, Nayib Bukele, traveled to the district of Jucuarán, in Usulután, to inaugurate the first phase of Surf City 2, a 13-kilometer highway representing a $41 million investment connecting the beaches of Punta Mango and El Cuco. Seven verifiable claims were taken from his speech regarding investment in schools and highways, tourism, and the El Mozote case. Most are categorized as “misleading,” as shown below. — El presidente de la república, Nayib Bukele, viajó la tarde del jueves hasta el distrito de Jucuarán, en Usulután, para inaugurar la primera fase de Surf City 2, una carretera de 13 kilómetros y 41 millones de inversión que conecta las playas de Punta Mango y El Cuco. De su discurso se tomaron siete afirmaciones factibles de ser verificadas sobre inversión en escuelas y carreteras, turismo y el caso El Mozote. En su mayoría se catalogan como “engañosas” como se muestra a continuación.

Photojournalist witnesses Venezuelan migrants’ arrival in El Salvador: “They had no idea what was coming” — Fotoperiodista presencia la llegada de migrantes venezolanos a El Salvador: “No tenían idea de lo que les esperaba”

Staring at a black-and-white photograph of a man with far-away eyes having his head shaved, Holsinger recalled what he was thinking when he took his picture. — Mirando una fotografía en blanco y negro de un hombre con la mirada perdida mientras le rapaban la cabeza, Holsinger recordó lo que pensaba cuando tomó la foto.

Lack of Records for Deaths Caused by Police and Military Questioned — Cuestionan falta de registro de muertes provocadas por policías y militares

The Attorney General’s Office does not maintain a registry of deaths caused by police and military personnel, whether in clashes or other circumstances. Experts believe this encourages impunity. — La Fiscalía no genera un registro de las muertes provocadas por policías y militares ya sea en enfrentamientos o en otras circunstancias. Expertas creen que eso alienta la impunidad.

“It’s a numbers game for propaganda,” experts react to the $1 billion Bukele says he will inject into the economy — “Es un juego de cifras de la propaganda”, expertos reaccionan ante los $1,000 millones que Bukele dice inyectará a la economía

This month, Bukele’s government has about $700 million in financing from other multilaterals as part of its agreement with the IMF, which will make its second disbursement of $113 million in May. Part of the money will be used to pay debt to suppliers. — Para este mes, el Gobierno de Bukele cuenta con unos $700 millones en financiamiento de otras multilaterales como parte de su acuerdo con el FMI, que dará su segundo desembolso, de $113 millones, hasta mayo. Parte del dinero servirá para pagar deuda a proveedores.

Bukele’s ‘false positives’: Teenagers accused of being gang members, based on a 10-second video — Los ‘falsos positivos’ de Bukele: adolescentes acusados de pandilleros por un video de 10 segundos

A legal reform in El Salvador allows minors to go to adult prisons. Since the state of emergency began three years ago, more than 3,000 kids have been prosecuted. — Una reforma legal en El Salvador permite que los menores vayan a prisiones de adultos. Desde que comenzó el régimen de excepción hace tres años, más de 3.000 niños han sido procesados.

The invisible exile of MS-13 in Mexico — El exilio invisible de la MS-13 en México

In the last three years, 42 members of the Salvadoran gang have been arrested in Mexico, one of the refuges from Nayib Bukele’s state of emergency and where they already had long-standing ties to organizations such as Los Zetas or the Sinaloa Cartel. — En los últimos tres años, 42 miembros de la pandilla salvadoreña han sido detenidos en México, uno de los refugios frente al régimen de excepción de Nayib Bukele y donde ya tenían vínculos históricos con organizaciones como Los Zetas o el Cártel de Sinaloa.