
“I am a political prisoner”: Ruth López, the lawyer who called out corruption in the Bukele Government — “Soy una presa política”: Ruth López, la abogada que denunció corrupción en el Gobierno de Bukele
Ruth López raised her voice: “I am a political prisoner; all the charges are because of my legal work, for calling out this government’s corruption,” she shouted, as police officers transferred her from the courthouse to a cell, where she will remain imprisoned for at least another six months awaiting progress in the judicial process against her. The Attorney General’s Office changed the crime from embezzlement to illicit enrichment; it also requested the case be placed under a total seal. Ruth López’s lawyers called the court’s decision a “legal aberration” and accused the Attorney General’s Office of wanting to hide the formal accusation and the judicial process because it is baseless. — Ruth López alzó su voz: “Soy una presa política, todas las imputaciones son por mi actividad jurídica, por mi denuncia en contra de la corrupción del gobierno”, gritó, mientras los policías la trasladaban del juzgado a una celda, donde seguirá en prisión por al menos otros seis meses esperando que avance el proceso judicial en su contra. La Fiscalía cambió el delito de peculado y ahora la acusa de enriquecimiento ilícito; además pidió la reserva total del caso. Los abogados de Ruth López calificaron la decisión del juzgado como una “aberración jurídica” y señalaron a la Fiscalía de querer ocultar la acusación formal y el proceso judicial porque carece de fundamento.
Highlights
Corruption in El Salvador’s Prisons That Bukele’s Government Refuses to Investigate — La corrupción en las cárceles de El Salvador que el gobierno de Bukele se niega a investigar
Bukele’s prosecution was unable to prove that a former security official imprisoned was involved in embezzling funds, while refusing to investigate the current head of prisons, one of the president’s closest associates. — La fiscalía de Nayib Bukele no pudo probar que un exfuncionario de seguridad al que metió preso esté relacionado con un desvío de fondos mientras se niega a investigar al actual jefe de prisiones, uno de los hombres más cercanos al presidente.
Muyshondt Offered Xavi Zablah to Sabotage the 2021 Elections — Muyshondt ofreció a Xavi Zablah boicotear las elecciones de 2021
The former security advisor to the Presidency, Alejandro Muyshondt, met with the president of the Nuevas Ideas party, Xavier Zablah Bukele, and Ibrajim, the brother of President Nayib Bukele, and assured both that he had “stolen” the source code of the TSE’s internal vote counting system. He also presented Zablah with a series of illegal strategies to sabotage the elections if the preliminary results were not as expected. — El exasesor de seguridad de la Presidencia, Alejandro Muyshondt, se reunió con el presidente del partido Nuevas Ideas, Xavier Zablah Bukele, y con Ibrajim, hermano del presidente Nayib Bukele, y les aseguró a ambos que se había “robado” el código fuente del sistema interno de conteo de votos del TSE. También expuso a Zablah una serie de estrategias ilegales para boicotear las elecciones si los resultados preliminares no eran los que esperaban.
Latest News
El Salvador: Police Officers Accused of Extorting the Population — El Salvador: acusan a policías de extorsionar a la población
The detainees were identified as Nicolás Guzmán, Manuel Valencia, Víctor Francisco Tobar, and Jorge Antonio Ágreda. — Los detenidos fueron identificados como Nicolás Guzmán, Manuel Valencia, Víctor Francisco Tobar y Jorge Antonio Ágreda.
The Nuevas Ideas-infested newspaper received $7.4 million in public funds — El diario infestado de Nuevas Ideas recibió $7.4 millones de dinero público
Nuevas Ideas appoints officials who create the media and inject public funds, and the media applauds Nuevas Ideas and its star figure. Between 2020 and 2023, 98 government institutions, a quarter of which are led by key party figures, signed lucrative contracts with the company that owns Diario El Salvador, currently led by a financier and a party affiliate. The newspaper that claims to present “the other side of the story” is actually a propaganda organ that uses public funds to boost the Bukele party. — Nuevas Ideas pone a los funcionarios, estos crean el medio e inyectan fondos públicos, el medio aplaude a Nueva Ideas y a su figura estrella. Entre 2020 y 2023, 98 instituciones de Gobierno, un cuarto dirigidas por figuras clave del partido, firmaron millonarios contratos con la sociedad dueña de Diario El Salvador, actualmente dirigida por una financista y un afiliado al instituto político. Aquel que dice contar “el otro lado de la historia” en realidad es un órgano de propaganda que potencia con fondos públicos al partido de Bukele.
International community warns of the danger of condemning innocents in mass trials — Comunidad internacional advierte peligro de condenar a inocentes en juicios masivos
The international community and media from the U.S., Europe, and other parts of the world are raising alarms over the new measures approved by the Nuevas Ideas’ ruling party in the Assembly. — La comunidad internacional y medios de EE.UU., Europa y otras parte del mundo encienden alarmas por las nuevas medidas aprobadas por el oficialismo de Nuevas Ideas en la Asamblea.
Judge Denounces, Again, Persecution for Criticizing Bukele — Juez denuncia, nuevamente, sufrir persecución por ser crítico de Bukele
Durán has been known to criticize the policies of Nayib Bukele’s government that undermine democratic institutions, judicial independence, and human rights. — Durán se ha caracterizado por criticar las políticas del gobierno de Nayib Bukele que socavan la institucionalidad democrática, la independencia judicial y los derechos humanos.
“If you live there, you are a criminal”: Group accusations stigmatize inhabitants of vulnerable areas — “Si vivís por ahí, sos delincuente”: acusaciones grupales estigmatizan a habitantes de zonas vulnerables
Organizations see setbacks in human rights against new provisions that will allow trials and collective convictions of detainees under a state of emergency — Organizaciones ven retrocesos en derechos humanos ante nuevas disposiciones que permitirán juicios y condenas colectivas de detenidos en régimen de excepción
SJH: there are 20,000 innocent people detained in El Salvador — SJH: hay 20.000 personas inocentes detenidas en El Salvador
Legal Humanitarian Aid reported that more than 75,000 girls and boys “abandoned” by the exception regime. — Socorro Jurídico Humanitario dijo que hay más de 75.000 niñas y niños en “abandono” por el régimen de excepción.
Bukele’s Massive Trials in El Salvador: A Law Will Allow Hearings of up to 900 Prisoners — Juicios masivos en El Salvador de Bukele: una ley permitirá audiencias de hasta 900 presos
The reform officializes a practice that the Salvadoran judiciary has been carrying out ‘de facto’: mass trials that, according to the United Nations, “violate the guarantees of due process.” — La reforma oficializa una práctica que la justicia salvadoreña ya venía realizando ‘de facto’: enjuiciamientos masivos que, según Naciones Unidas, “atentan contra las garantías del debido proceso”
Three community leaders arrested for opposing the Pacific Airport — Tres líderes comunitarios presos por oponerse al Aeropuerto del Pacífico
In the community of Nuevo Amanecer, in La Unión, three human rights defenders have been arrested during the state of emergency and are facing a legal process without guarantees. Residents denounce that these arrests are due to the defenders opposing the construction of the Pacific International Airport, a campaign promise of the Nayib Bukele government that is being carried out with irregularities and at the cost of displacing the residents of two communities from their homes and lands. — En la comunidad Nuevo Amanecer, de La Unión, tres defensores de derechos humanos han sido capturados durante el régimen de excepción y enfrentan un proceso sin garantías legales. Los vecinos denuncian que estas detenciones se deben a que los defensores se opusieron a la construcción del Aeropuerto Internacional del Pacífico, una promesa de campaña del gobierno de Nayib Bukele que se ejecuta entre irregularidades y a costa de dejar sin casas y tierras a los habitantes de dos comunidades.
The Police Established ‘Quota of Detainees’ in El Salvador, According to Movement Leader — La Policía estableció “cuotas de detenidos” en El Salvador, según dirigente de movimiento
The leader said they are worried that PNC agents “will end up being harmed when responsibilities for these arbitrary arrests are deducted.” — Agregó que les preocupa que los agentes de la PNC “al final van a salir perjudicados, cuando se deduzcan las responsabilidades de estas capturas arbitrarias”.
“Criminalizing protest is a ‘strategy to silence all critical voices,’ says Dr. Solano Leiva — Criminalizar la protesta es una “estrategia para callar todas las voces críticas”, señala el Dr. Solano Leiva
The call for a dialogue table between the Ministry of Labor and Health does not include the Medical Association, which represents the entire guild. — La convocatoria para la mesa de diálogo entre el Ministerio de Trabajo y salud no incluye al Colegio Médico quienes representan a todo el gremio.
New decree allows for the conviction of innocent citizens without evidence — Nuevo decreto permite condenar sin pruebas a ciudadanos inocentes
Human rights organizations warn that individuals unrelated to gangs could be detained as members and convicted in mass trials. — Organizaciones de derechos humanos advierten que personas que no tengan nada que ver con pandillas podrían ser detenidas como miembros y condenadas en juicios colectivos
Those who spread lies about presidential reelection — Los que sirven las mentiras sobre la reelección presidencial
Factum Magazine monitored four websites that spread misinformation about presidential reelection for 20 months. Three of them belong to government employees or partners of public officials. Since September 2021, when the new Constitutional Chamber opened the door to Nayib Bukele’s reelection, these pages have been dedicated to serving governmental disinformation as news. These sites present themselves as media outlets but fail to meet journalistic criteria. — Revista Factum monitoreó cuatro sitios que desinformaron sobre la reelección presidencial durante 20 meses. Tres de ellos pertenecen a empleados del Gobierno o a socios de funcionarios públicos. Desde septiembre de 2021, cuando la nueva Sala de lo Constitucional abrió la puerta para la reelección de Nayib Bukele, estas páginas se dedicaron a servir la desinformación gubernamental en forma de noticias. Estos sitios se presentan como medios de comunicación, pero incumplen criterios periodísticos.
Inside the growing cult of El Salvador’s Nayib Bukele, Latin America’s political star — Dentro del creciente culto al presidente Nayib Bukele de El Salvador, la estrella política de América Latina
In Peru, there is talk of building a monument in his honor. In Honduras and Ecuador, leaders have copied his draconian security policies, his tough-on-crime rhetoric — and even his fashion choices. — En Perú, se habla de construir un monumento en su honor. En Honduras y Ecuador, los líderes han copiado sus políticas draconianas de seguridad, su retórica dura contra el crimen e incluso sus elecciones de moda.
El Salvador’s Parliament Approves Collective Trials — Parlamento de El Salvador aprueba juicios colectivos
The “transitory provision” was approved with the votes of 67 congressmen allied with President Nayib Bukele. — La “disposición transitoria” fue aprobada con los votos de 67 congresistas aliados del presidente Nayib Bukele.
El Salvador’s Iron Fist on Crime Will Crush Latin American Democracy — La política de mano dura de El Salvador contra el crimen aplastará la democracia en América Latina
How about putting more than 1% of your population in prison? — ¿Qué tal poner a más del 1% de tu población en prisión?
APES Denounces New Attempt to Imprison Community Journalist Víctor Barahona — APES denuncia nuevo intento de encarcelamiento para periodista comunitario Víctor Barahona
Víctor Barahona, who recently regained his freedom after being unjustly imprisoned for 14 months, accused, according to him, of gang affiliation, has been summoned by a judge who will review his probation. — Víctor Barahona, quien recién recobró su libertad luego de 14 meses de estar encarcelado acusado injustamente, según él, de pertenecer a pandillas, ha sido citado por un juez que revisará su libertad condicional.
The Latinobarómetro Downgrades El Salvador to Autocracy — El Latinobarómetro degrada a El Salvador hasta autocracia
The report indicates that one of the actions influencing the degradation of Salvadoran democracy is that the president has opted for reelection. — Informe señala que una de las acciones que está influenciando la degradación de la democracia salvadoreña es que el presidente haya optado por la reelección.
Lawyer Henri Fino: Repression of doctors confirms that “we are in a dictatorship” — Abogado Henri Fino: Represión a médicos confirma que “estamos en una dictadura”
The executive director of Fespad believes that the repression against the health sector is an example of the “typical criminalization of freedom of speech.” — El director ejecutivo de Fespad considera que la represión contra el sector salud es una muestra de la “típica criminalización de la libertad de expresión”.
How Nayib Bukele ran for re-election in El Salvador and why it has generated controversy — Cómo Nayib Bukele se postuló a reelección en El Salvador y por qué ha generado controversia
Salvadoran President Nayib Bukele is the first in several decades to seek re-election in the country. Experts say that according to the Constitution, continuous re-election is prohibited in El Salvador. Bukele has a high approval rating and is the favorite in the polls. — El presidente salvadoreño Nayib Bukele es el primero en varias décadas en buscar la reelección en ese país. Expertos dicen que según la Carta Magna, la reelección continua está prohibida en El Salvador. Bukele cuenta con un alto índice de aprobación y es el favorito en las encuestas.
63,000 people arrested under regime will remain in prison for two more years, according to Security Minister — 63,000 personas capturadas en régimen permanecerán dos años más en prisión, según ministro de Seguridad
Security Minister Gustavo Villatoro clarified in an interview with the English media The Economist that 63,000 detainees will have to wait in provisional detention for their hearing due to recent reforms. He also confirmed that the trials will be in groups. — El ministro de Seguridad, Gustavo Villatoro, aclaró en una entrevista con el medio inglés The Economist que 63,000 capturados deberán esperan en detención provisional su audiencia, debido a las recientes reformas. También confirmó que juicios serán grupales.
CAMARASAL: “We are not on the right path” in El Salvador — CAMARASAL: “No vamos por buen camino” en El Salvador
Jorge Hasbún said that the industry has lost almost 10,000 jobs and that the only indicator that has risen is that of remittances. — Jorge Hasbún dijo que la industria perdió casi 10.000 empleos y que el único indicador que ha subido es el de remesas.