
A Warning from History — Advertencia desde la memoria
The Salvadoran people already experienced the scenes and measures of recent days in the last century, and what followed was not good for anyone: not for the population, not for the country, nor for the rulers. — Las escenas y disposiciones de los últimos días ya las vivió el pueblo salvadoreño el siglo pasado, y lo que siguió no fue bueno para nadie, ni para la población, ni para el país, ni para los gobernantes.
Highlights
“The state took my son”: Mother of construction worker who died 13 days after being released — “El régimen me arrancó a mi hijo”: madre de albañil que murió 13 días después de liberado
The young construction worker suffered from severe malnutrition, a tumor in his ear, and had a facial hemorrhage while in prison, according to his family’s claims. — El joven albañil presentaba desnutrición severa, un tumor en el oído y había sufrido un derrame facial estando en prisión, según denunció la familia.
Humanitarian Legal Aid Reports Clandestine Grave at Izalco Prison — Socorro Jurídico denuncia fosa clandestina en centro penal de Izalco
In El Salvador, there are 51 clandestine graves, one of which is located at the Suiza estate in Nuevo Cuscatlán, behind the Los Sueños residential area where President Nayib Bukele resides. — En El Salvador hay 51 fosas clandestinas, una de ellas, en la finca Suiza, Nuevo Cuscatlán, atrás la residencial Los Sueños, donde vive el presidente Nayib Bukele.
Latest News
Salvadorans abroad: “Bukele and Ulloa have seriously violated the Constitution in the country” — Salvadoreños en el exterior: “Bukele y Ulloa han violentado la Constitución de una manera grave en el país”
Additionally, compatriots have pointed out that the migration flow to the U.S. has not stopped, contrary to the official discourse. — Además, los connacionales señalaron que el flujo migratorio hacia EE.UU. no se ha detenido, contrario al discurso oficialista.
Fear is Bukele’s Tool for Perpetuating Power: Experts — El miedo es la herramienta de Bukele para perpetuarse en el poder: expertos
Provoking fear is essential to maintain power, history shows, but there are also models like Oscar Romero and Ellacuría to act in society, experts point out. — Provocar el miedo es indispensable para mantenerse en el poder demuestra la historia, pero la misma cuenta con modelos como Oscar Romero y Ellacuría para actuar en la sociedad, apuntan expertos.
It is false that the TSE has acted according to the law in Bukele’s registration — Es falso que el TSE haya actuado conforme a la ley en la inscripción de Bukele
Guillermo Wellman, one of the four magistrates of the Tribunal who endorsed Bukele’s re-election candidacy, argued that the process is within the parameters of the law. He also recalled that the resolution of the Constitutional Chamber that opens the way for re-election is mandatory. Constitutional lawyers and constitutional resolutions, verified by Public Voice, deny the official’s claim. — Guillermo Wellman, uno de los cuatro magistrados del Tribunal que avaló la candidatura a la reelección de Bukele, defendió que el proceso está dentro de los parámetros de la ley. Además, recordó que la resolución de la Sala de lo Constitucional que abre la vía a la reelección es de obligatorio cumplimiento. Abogados constitucionalistas y resoluciones constitucionales, verificadas por Voz Pública, desmienten al funcionario.
Resolution of the TSE to register Bukele as a candidate for reelection reaffirms the submission of the magistrates to the ruling party — Resolución del TSE para inscribir a Bukele como candidato a la reelección reafirma sumisión de los magistrados al oficialismo
The only argument that the magistrates of the Supreme Electoral Tribunal found to justify their decision to register Nayib Bukele as a candidate for presidential reelection, despite being unconstitutional, is the reinterpretation imposed by the ruling party that was made by the Constitutional Chamber. The magistrates had already indicated two years ago that they would not be an obstacle for Bukele to seek continuous reelection. — El único argumento que los magistrados del Tribunal Supremo Electoral encontraron para justificar su decisión de inscribir a Nayib Bukele como candidato a la reelección presidencial, a pesar de ser inconstitucional, es la reinterpretación que hizo la Sala de lo Constitucional impuesta por el oficialismo. Los magistrados ya habían adelantado, hace dos años, que ellos no serían un obstáculo para que Bukele buscara la reelección continua.
TSE bows to the imposed Chamber and deviates from the Constitution on Bukele’s reelection path —
Although six articles of the Constitution prohibit immediate reelection and promote the principle of alternation in power, on November 3, the TSE clung to the interpretation of the same article with which the ruling party opened the doors to the president’s reelection campaign. — Aunque seis artículos de la Constitución prohíben la reelección inmediata y promueven el principio de alternabilidad en el poder, el 3 de noviembre el TSE se aferró a la interpretación del mismo artículo con la cual el oficialismo abrió las puertas a la campaña reeleccionista del mandatario.
Unions: Uncertainty over Possible Merger between ISSS and MINSAL — Sindicatos: hay incertidumbre por posible fusión entre ISSS y MINSAL
So far, there is no official position from MINSAL or ISSS on the potential merger of the two institutions. The STISSS and SIMETRISSS are clamoring about the uncertainty for patients. — Hasta el momento, no hay una postura oficial del MINSAL o el ISSS sobre la posible fusión de las dos instituciones. El STISSS y el SIMETRISSS reclaman por la incertidumbre para los pacientes.
TSE acted in complicity with the president’s dictatorial project: lawyers — TSE actuó en complicidad con el proyecto dictatorial del presidente: abogados
The four magistrates of the Supreme Electoral Tribunal (TSE), who endorsed the resolution to register the illegal candidacy of the current president, have made a decision “in complicity” with the dictatorial project of the Salvadoran president. — Los cuatro magistrados del Tribunal Supremo Electoral, TSE, que suscribieron la resolución de inscripción de la candidatura ilegal del actual mandatario han adoptado una decisión “en complicidad” con el proyecto dictatorial del presidente salvadoreño.
From Zealot to Pilate: The Shift in U.S. Diplomacy with Bukele — De zelote a Pilato: el viraje de la diplomacia de Estados Unidos con Bukele
The diplomacy of Joe Biden’s administration towards El Salvador changed in two years. It went from describing the reelection of Salvadoran President Nayib Bukele in 2021 as a sabotage to democracy, to remaining silent in 2023 with the excuse that the issue is an internal matter and a political debate. — La diplomacia de la administración de Joe Biden hacia El Salvador cambió en dos años. Pasó de calificar en 2021 a la reelección del mandatario salvadoreño, Nayib Bukele, como un sabotaje a la democracia, a guardar silencio en 2023 con la excusa de que el tema es un asunto interno y un debate político.
El Salvador: Bukele’s candidacy for reelection called to be annulled — El Salvador: Piden anular candidatura a reelección de Bukele
The opposition party Nuestro Tiempo (NT) and two lawyers filed an appeal before the Supreme Electoral Tribunal (TSE) to annul Nayib Bukele’s candidacy for immediate reelection, which is unconstitutional in El Salvador. — El partido de oposición Nuestro Tiempo (NT) y dos abogados interponen recurso ante el Tribunal Supremo Electoral (TSE) para que anule candidatura de Nayib Bukele a reelección inmediata, inconstitucional en El Salvador.
Officialism approves another month of exception regime — Oficialismo aprueba otro mes de régimen de excepción
The last approved decree expires on November 12, 2023, and the government requested the Legislative Assembly’s twentieth extension. — El último decreto aprobado finaliza su vigencia el 12 de noviembre de 2023 y el gobierno pidió a la Asamblea Legislativa la vigésima prórroga.
Gang members remain in Italy District, confirmed by residents and municipality — Pandilleros permanecen en el Distrito Italia, confirman habitantes y alcaldía
This neighborhood in Tonacatepeque, stigmatized for years due to the presence of MS-13, breathes greater calm today; but neighbors point out that there are still gang members. — Esta colonia de Tonacatepeque, estigmatizada por años por la presencia de la MS-13, respira mayor calma hoy; pero vecinos señalan que aún hay pandilleros.
The regime of Bukele awakened a tyrant who harassed girls in Puerto El Triunfo — El régimen de Bukele despertó a un tirano que acosó a niñas en Puerto El Triunfo
The captain of the Naval Force in Puerto El Triunfo, José Edid Cortez Henríquez, arrested in April and accused of sexual crimes against minors, transformed with the state of exception regime. Or rather, he found in the regime of Nayib Bukele the impunity to terrorize a community that still fears him. In addition to the cases for which he is accused by the Prosecutor’s Office, hundreds of victims claim illegal arrests, beatings, and harassment of women, whom he extorted, telling them that he would not arrest them or that he would release their partners if they had sexual relations with him. The terror sown by the military is deeper than what is known so far and outlines the tyranny with which the security forces, who know they have free rein, act. — El capitán de la Fuerza Naval en Puerto El Triunfo, José Edid Cortez Henríquez, detenido en abril y acusado de delitos sexuales contra menores de edad, se transformó con el régimen de excepción. O, más bien, encontró en el régimen de Nayib Bukele la impunidad para aterrorizar a una comunidad que aún le teme. Además de los casos por los que le acusa la Fiscalía, cientos de víctimas le reclaman capturas ilegales, golpizas y acoso a mujeres, a quienes extorsionaba, diciéndoles que no las arrestaría o que dejaría salir a sus parejas si tenían relaciones sexuales con él. El terror sembrado por el militar es más profundo de lo que se sabe hasta ahora y perfila la tiranía con la que actúan las fuerzas de seguridad que se saben con riendas sueltas.
Julio Olivo on Bukele’s candidacy: “It shouldn’t have even been subject to consideration” — Julio Olivo sobre candidatura de Bukele: “Ni siquiera debería haberse sometido a consideración”
Citizens and political parties have until tomorrow, Tuesday, to request the annulment of Bukele’s candidacy. — La ciudadanía y partidos políticos cuentan hasta mañana martes para solicitar la nulidad de la candidatura de Bukele.
A Shameful Registration — Una vergonzosa inscripción
The Democrat and Republican rhetoric was only used for self-interest, to replace what they so criticized. — El discurso demócrata y republicano solo fue utilizado para intereses propios, para sustituir lo que tanto criticaban.
Citizen Action warns indefinite reelection will come with Bukele — Acción Ciudadana advierte que con Bukele vendrá la reelección indefinida
The executive director of Citizen Action, Eduardo Escobar, considered that the country is on the road to dictatorship, and that after the reelection of President Nayib Bukele, the next step will be indefinite reelection, and for that, they will change the Constitution. — El director ejecutivo de Acción Ciudadana, Eduardo Escobar, consideró que el país va camino a una dictadura, y que tras la reelección del presidente Nayib Bukele, luego vendrá con la reelección indefinida, y para ello cambiarán la Constitución.
The “Hidden” Cost of Agri-food Exceeds $5,000 Million in El Salvador — El costo “oculto” de la agroalimentación supera los $5,000 millones en El Salvador
A FAO study indicates that the disease burden from poor nutrition exceeds $3,400 million annually. Central America loses $66,537 million annually, with Guatemala and Panama having the highest values. — Un estudio de la FAO señala que la carga de las enfermedades por una mala alimentación supera los $3,400 millones anuales. Centroamérica pierde en conjunto $66,537 millones anuales, donde Guatemala y Panamá tienen los valores más altos.
ECLAC Forecasts a 4% Drop in Salvadoran Exports by the End of 2023 — La CEPAL prevé la caída de las exportaciones salvadoreñas a un 4 % al cierre de 2023
The slowdown in global trade has taken its toll on the country, which will see a decline in exports by the end of the year. ECLAC expects a recovery in 2024. — La desaceleración del comercio global ha pasado factura al país, que verá reflejada una caída en las exportaciones al cierre del año. La CEPAL espera que estas se recuperen en 2024.
The ban on a consecutive second presidential term “is not up for discussion”: former CSJ magistrate — La prohibición de un segundo mandato presidencial continuo “no tiene discusión”: exmagistrado de la CSJ
In El Salvador, immediate presidential reelection does not exist. Florentín Meléndez, technical director of the Rights and Dignity Project of Counterpart International, stated this, which USAID is funding. — En El Salvador no existe la reelección presidencial inmediata. Así lo afirmó Florentín Meléndez, director técnico del Proyecto Derechos y Dignidad, de Counterpart International, que está siendo financiado por USAID.
They Lowballed You, Mister — Le regatearon, míster
U.S. Deputy Secretary of State Brian Nichols was given the “gringo price” during his most recent visit to the country, where he was bargained with great skill, as only a Salvadoran could. He brought something that Nayib Bukele urgently needed: the implicit blessing to his reelection plan. In return, he was given a couple of political tokens. — Al subsecretario de Estado de EE. UU., Brian Nichols, le dieron “precio de gringo”. En su más reciente visita al país, le regatearon con gran destreza, como solo un salvadoreño podría. Él trajo algo que a Nayib Bukele le urgía: la bendición implícita a su plan de reelección. Y a cambio, le dieron un par de moneditas políticas.
Councilor Silva: “There was surveillance against me, and I decided to temporarily leave the country” — Concejal Silva: “había vigilancia contra mí y decidí salir temporalmente del país”
After 17 days outside the country, Héctor Silva Hernández, candidate for deputy of the capital for the party Nuestro Tiempo, will return to El Salvador on Saturday, November 4. On Wednesday, October 18, he left the country after detecting surveillance and receiving messages that he considered a direct threat from a deputy of Nuevas Ideas. Silva was in the United States and presented his case to the offices of two congressmen in that country. Christian Guevara, the head of deputies of Nuevas Ideas, filed a lawsuit against him in August for alleged defamation. — Después de 17 días fuera del país, Héctor Silva Hernández, candidato a diputado de la capital por el partido Nuestro Tiempo, regresará a El Salvador este sábado 4 de noviembre. El miércoles 18 de octubre salió del país después de haber detectado seguimiento y recibir mensajes que, a su juicio, constituyeron una amenaza directa por parte de un diputado de Nuevas Ideas. Silva estuvo en Estados Unidos y expuso su caso en las oficinas de dos congresistas de ese país. El jefe de diputados de Nuevas Ideas, Christian Guevara, lo demandó en agosto por supuesta difamación.
Gangs have resumed extortions in some neighborhoods of El Salvador — Las pandillas retomaron las extorsiones en algunos barrios de El Salvador
Residents of the outskirts of San Salvador have reported the return of gang groups, confirmed by police sources to Infobae. The Bukele government does not provide information. — Pobladores del extrarradio de San Salvador han denunciado el regreso de grupos pandilleros, confirmaron a Infobae fuentes policiales. El gobierno de Bukele no brinda información.