
Sixth Landslide in Los Chorros in 10 Months Since Widening Project Began — Sexto derrumbe en Los Chorros en 10 meses desde inicio de ampliación
The landslide that occurred this Saturday, blocking traffic on the road, adds to other incidents, some fatal, like the tragedy last December. — El desborde de tierra ocurrido este sábado y que dejó bloqueado el paso en esa vía se suma a otros incidentes en los que, incluso, ha dejado muertos, como la tragedia en diciembre pasado.
Highlights
Femicide Cases in El Salvador Rise to 32; Advocates Call for Prevention Policies — Feminicidios en El Salvador suben a 32 y defensoras piden políticas de prevención
Following the most recent case, advocates and organizations point to a lack of government interest in addressing the issue. From 2019 to date, 646 femicides have been recorded in the country. — Tras el caso más reciente, defensoras y organizaciones señalan desinterés del Gobierno en la problemática. Desde 2019 a la fecha contabilizan 646 feminicidios en el país.
Bukele Clan Enraged by Investigation Revealing Their New Wealth — El clan Bukele enfurece por una investigación que revela su nueva riqueza
The publication, which provoked an angry reaction from the Salvadoran president and his brother, reports the acquisition of 34 new properties valued at nine million dollars during the first five years of his administration. — La publicación, que provocó un airado rechazo del presidente salvadoreño y su hermano, da cuenta de la adquisición de 34 nuevas propiedades valoradas en nueve millones de dólares durante los primeros cinco años de su Gobierno.
Latest News
Organizations Demand Investigation into the Release of “Crook” — Organizaciones exigen investigar liberación de “Crook”
Various civil society organizations are demanding that the Attorney General’s Office investigate the illegal release of Elmer Canales Rivera, a leader of the Mara Salvatrucha 12 gang known as “Crook.” — Diversas organizaciones de la sociedad civil exigen a la Fiscalía General de la República investigar la liberación ilegal de Élmer Canales Rivera, cabecilla de la Mara Salvadtrucha 12 conocido como “Crook”.
Specialists: Authoritarianism in the country could complicate international financing — Especialistas: autoritarismo en el país podría complicar financiamiento internacional
The dismantling of democracy in El Salvador, with the re-election of Bukele, could cause more difficulties in obtaining funds, specialists point out. — El desmantelamiento de la democracia en El Salvador, con la reelección de Bukele, provocaría más dificultades para obtener fondos, señalan especialistas.
Soldier rapes girl in Soyapango and Salvadoran state conceals the crime — Estado salvadoreño oculta crimen cometido contra niña en Soyapango: un militar la violó
On October 31st, a girl was raped by a paratrooper. The National Civil Police (PNC) denied the crime on social media. The victim was hospitalized for seven days. — El 31 de octubre, una niña fue violada por un paracaidista. La PNC negó el crimen en redes. La víctima estuvo hospitalizada siete días.
The DOM also expropriates in El Mozote — La DOM también expropia en El Mozote
The Municipal Works Directorate (DOM) expropriated a property in the El Mozote canton, the site of the largest massacre in Latin America, for the construction of a water treatment plant. What the DOM has not explained is the government’s intention to intervene in a larger area than what they have called “Transformed City El Mozote.” The government has also purchased two more properties in the area. — La DOM expropió un inmueble en el cantón El Mozote, lugar de la mayor masacre de Latinoamérica, para la construcción de una planta de tratamiento de aguas. Lo que la DOM no ha explicado es la pretensión gubernamental de intervenir un área más grande de lo que han llamado “Ciudad Transformada El Mozote”. El Gobierno también compró dos propiedades más en la zona.
Crimes committed by military personnel during a state of emergency remain secret — Delitos cometidos por militares durante estado de excepción se mantienen en secreto
The rape of a 13-year-old girl by a paratrooper in Soyapango is not the only case. A military chief and a sergeant from the Navy are also being prosecuted. — La violación de un paracaidista contra una niña de 13 años en Soyapango no es la única. Un jefe militar y un sargento de la Marina también son procesados.
Massive march for 25N: “El Salvador is not safe for women, we are being raped”. — Masiva marcha por el 25N:“El Salvador no es seguro para las mujeres, nos están violando”
Women’s organizations gathered this Saturday in front of Cuscatlán Park to demand the eradication of gender and state violence. — Organizaciones de mujeres se concentraron este sábado frente al parque Cuscatlán para exigir la erradicación de la violencia de género y estatal.
Militarization leads to abuses of power, experts say — Militarización lleva a abusos de poder, según expertos
Two academics, a former attorney general and a community leader consider that the prolonged use of the Army in public security tasks is contrary to the culture of peace sought in the country and it also generates abuses of power. — Dos académicos, un ex procurador y un líder comunitario consideran que el uso prolongado del Ejército en labores de seguridad pública es contrario a la cultura de paz que se busca en el país y genera abusos de poder.
“They worry because foreign people are doing well, but what about us?”, informal vendors about Misses’ visit to the Historic Center of San Salvador — “Se preocupan porque gente extranjera ande bien, ¿y nosotros qué?”, vendedores informales sobre visita de misses al Centro Histórico de San Salvador
Informal vendors in San Salvador point out that behind the visits of Miss Universe delegates to the Historic Center are the stories of hundreds of displaced merchants who have not been relocated. — Vendedores informales de San Salvador señalan que detrás de las visitas de delegadas de Miss Universo al Centro Histórico están las historias de cientos de comerciantes desplazados que no han sido reubicados.
Felipe González Labels Nicaragua, Venezuela, El Salvador, and Cuba as Latin American Dictatorships — Felipe González tilda a Nicaragua, Venezuela, El Salvador y Cuba de ser dictaduras de Latinoamérica
“Ortega represents Somoza better than anyone. He is a ruthless tyrant, every time there is an opponent, he strips them of their nationality,” stated González. — “Ortega representa a Somoza mejor que nadie. Es un sátrapa sin compasión, cada vez que hay un opositor le quita la nacionalidad”, expresó González.
SUMAR Calls Opposition Parties to Build Integrity Agreement — SUMAR llama a partidos de oposición a construir su acuerdo de integridad
Citizen movement describes the opposition’s decision not to sign the understanding pact promoted by the TSE as “correct” — Movimiento ciudadano califica de “acertada” la decisión de la oposición de nos suscribir el pacto de entendimiento promovido por el TSE.
Opponents Reject Signing of Pact and Complain to TSE about Lack of Guarantees — Opositores rechazan firma de pacto y reclaman al TSE falta de garantías
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) signed a pact of understanding among members of political parties this Thursday. Opponents rejected the act due to the lack of guarantees of equity in the electoral contest and political violence against women. — El TSE firmó este jueves un pacto de entendimiento entre miembros de partidos políticos. Opositores rechazaron el acto por falta de garantías de equidad en la contienda electoral y violencia política contra las mujeres.
Mario Durán Uses Public Resources to Register Candidacy — Mario Durán usa recursos públicos para inscribir su candidatura
The mayor of San Salvador, Mario Durán, violated a prohibition established in the Electoral Code and failed to comply with the ruling that forbids public officials from using their position for partisan politics. — El alcalde de San Salvador, Mario Durán, violó una prohibición establecida en el Código Electoral e incumplió la sentencia que prohíbe a los funcionarios públicos prevalecerse del cargo para hacer política partidista.
Government Raises Pension Debt to Over $9,000 Million — Gobierno eleva a más de $9,000 millones la deuda de pensiones
The new pension debt that started accumulating since April this year has risen to $613.1 million by September, issued by the Salvadoran Institute of Pensions (ISP). — La nueva deuda previsional que se comenzó a acumular desde abril de este año asciende hasta septiembre a $613.1 millones, emitida por el Instituto Salvadoreño de Pensiones (ISP).
Extreme Poverty Rises in El Salvador — Sube la pobreza extrema en El Salvador
According to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), since 2019, the number of people falling into extreme poverty has risen by 200,000 in the country. The rate increased from 5.6% in 2019 to 8.7% in 2022. The climatic factor will hit even harder. — Según la CEPAL desde 2019 el número de personas que ha caído en pobreza extrema ha subido en 200,000 en el país. La tasa pasó de 5.6% en 2019 a 8.7% en 2022. El factor climático golpeará aún más.
Government of Bukele spent $484 million to complete the El Chaparral dam — Gobierno de Bukele gastó $484 millones en terminar la presa de El Chaparral
The Hydroelectric Commission of the Lempa River (CEL) invested $484 million between June 2019 and September 2023 to complete the El Chaparral Hydroelectric Plant, renamed “3 de Febrero” during its inauguration. — La Comisión Hidroeléctrica Río Lempa (CEL) invirtió $484 millones entre junio de 2019 y septiembre de 2023 en concluir las obras de la Central Hidroeléctrica El Chaparral, rebautizada en su inauguración como “3 de Febrero”.
The Bukele Government Has Indebted the Country by $178.76 Million Each Month — Gobierno de Bukele ha endeudado al país por $178.76 millones cada mes
This is the average in 51 months of governance. The trend has accelerated since the entry of the Legislative Assembly with an officialist majority, especially regarding short-term debt, the most expensive, which increased by 31% in this legislature alone. — Es el promedio en 51 meses de mandato. La tendencia se ha acelerado desde la entrada de la Asamblea Legislativa de mayoría oficialista. Sobre todo respecto a la deuda de corto plazo, la más cara y que incrementó en un 31 % solo en esta legislatura.
TSE Rejects Last Appeals Seeking to Annul Nayib Bukele’s Candidacy — TSE rechaza últimos recursos que pedían anular la candidatura de Nayib Bukele
The Nuestro Tiempo party asserts it will exhaust all avenues and does not rule out appealing to the International Court. — El partido Nuestro Tiempo afirma que agotará instancias y no descarta recurrir a la Corte Internacional.
Celia Medrano: “How many more gang leaders are receiving privileged treatment?” — Celia Medrano: “¿Cuántos líderes más de las pandillas están teniendo un trato privilegiado?”
The vice-presidential candidate for Nuestro Tiempo highlights that investigations by the United States Department of Justice indicate that Salvadoran officials were involved in the release of “Crook” — La candidata de Nuestro Tiempo a la Vicepresidencia destaca que las investigaciones del Departamento de Justicia de Estados Unidos indican que funcionarios salvadoreños estuvieron vinculados en la liberación del “Crook”
Nayib Bukele Clears ‘Team Bitcoin El Salvador’ To Visit Argentina: Max Keiser — Nayib Bukele autoriza a ‘Equipo Bitcoin El Salvador’ a visitar Argentina: Max Keiser
President Nayib Bukele has cleared Team Bitcoin El Salvador to visit Argentina on a Bitcoin diplomatic mission of peace and economic freedom. — El presidente Nayib Bukele ha autorizado al Equipo Bitcoin El Salvador a visitar Argentina en una misión diplomática de Bitcoin para la paz y la libertad económica.
Evictions and Unemployment in Surf City: The Reality of 25 Families in El Zonte — Desalojos y desempleo en Surf City: la realidad de 25 familias en El Zonte
The residents of El Zonte beach will be evicted from their homes and businesses to make way for the construction of the state-owned Bitcoin Beach Club de Playa, which is part of the Surf City tourism program. The solution offered by Minister Michelle Sol to these families is to live in Lomas del Zonte, a neighborhood being built in front of a sewage treatment plant, with houses costing the equivalent of $10,000 in bitcoin. The official’s offer completely deviates from President Bukele’s promise to improve the housing of the settlers. — Los habitantes de playa El Zonte serán desalojados de sus viviendas y de sus negocios para dar paso a la construcción del parque estatal Bitcoin Beach Club de Playa, que forma parte del programa turístico Surf City. La solución que la ministra Michelle Sol les ha ofrecido a estas familias es vivir en Lomas del Zonte, una colonia que construyen frente a una planta de tratamiento de aguas negras y cuyas casas cuestan el equivalente en bitcoin de $10,000. La oferta de la funcionaria se aleja totalmente de la promesa del presidente Bukele de mejorar las viviendas de los colonos.
The human and humanitarian fallout of El Salvador’s gang crackdown — El costo humano y humanitario de la represión de las pandillas en El Salvador
‘The country is heading towards desperation in terms of hunger and access to basic services.’ — “El país se dirige hacia la desesperación en términos de hambre y acceso a servicios básicos”.