No measles vaccines available in private sector: COLMEDES — Sin vacunas contra el sarampión a nivel privado: COLMEDES
The president of the Medical Association, Iván Solano Leiva, said the vaccine will not be available in the private system for at least the next 15 days. — El presidente del Colegio Médico, Iván Solano Leiva, dijo que al menos en los próximos 15 días no estará disponible el fármaco en el sistema privado.
Highlights
Dialogue or the Club — Diálogo o garrote
The danger of those who resort to the club to impose their will is that they normalize coercion. If someone gets what they want by threatening, they have not truly won anything; they have merely silenced the discussion. Furthermore, when people accept arguments out of fear, they stop developing critical thinking. They no longer ask whether something is true; they only try to avoid punishment. How many beliefs persist in society not because they are true, but because people have been taught to fear questioning them. — El peligro de quienes recurren al garrote para imponer su voluntad es que normalizan la coerción. Si alguien obtiene lo que desea porque amenaza, en realidad no ha ganado nada. Solo ha silenciado la discusión. Por otra parte, cuando las personas aceptan argumentos por miedo dejan de desarrollar su pensamiento crítico. Ya no se preguntan si algo es cierto, solo buscan evitar el castigo. Cuántas creencias en la sociedad persisten no porque sean verdaderas, sino porque se ha enseñado a temer cuestionarlas.
Number of Detained Public Transport Business Owners Reaches 16 — Suman 16 empresarios de transporte detenidos
At least one of the detainees suffered a health issue and requested medical attention, according to transport operators; however, the National Transport Roundtable did not reveal their identity. — Al menos uno de los detenidos sufrió una descompensación de salud y pidió atención médica, según transportistas; sin embargo, la Mesa de Transporte no reveló su identidad.
Latest News
Presidency Declares Non-Existence of Agreement Between El Salvador and Argentina — Presidencia declara inexistente acuerdo entre El Salvador y Argentina
The agreements signed by Salvadoran and Argentine authorities were requested from the Presidential House, which claimed not to have the information. — Los acuerdos firmados por las autoridades salvadoreñas y argentinas fueron solicitados a Casa Presidencial que aseguró no tener la información.
Leslie Schuld: “Violence will not end if social and economic exclusion is not resolved” — Leslie Schuld: “No va a terminar la violencia si no se resuelve la exclusión social y económica”
The director of the Centro de Intercambio y Solidaridad (CIS) (Center for Exchange and Solidarity) reflected on the situation of poor communities under the state of exception, implemented for more than two years. — La directora del Centro de Intercambio y Solidaridad (CIS) reflexionó sobre la situación que viven las comunidades pobres bajo el régimen de excepción, implementado desde hace más de dos años.
Former Health Employee Describes How He Was Fired After Attending the “White March” — Ex empleado de Salud narra cómo fue despedido tras asistir a la “marcha blanca”
The affected individual recounted that he was notified immediately after participating in the march on October 19, which was held in support of the Health and Education sectors. He claims that he was arbitrarily dismissed without due process. — El afectado narró que fue notificado justo después de participar en la marcha, el pasado 19 de octubre, en apoyo al gremio de la Salud y Educación. Argumenta que fue despedido de forma arbitraria y sin el debido proceso.
5 out of 10 Youths in Santa Ana Plan to Emigrate, says IOM reports — 5 de cada 10 jóvenes en Santa Ana piensa emigrar, dicen informes de la OIM
At least two young people from rural areas visit the Migration Technical Board office, established by the Santa Ana City Council in coordination with the International Organization for Migration (IOM), each day. — Al menos dos jóvenes del área rural visitan diariamente la oficina de la Mesa Técnica de Migración instalada por la alcaldía de Santa Ana en coordinación con la OIM.
Morgan Stanley Says Best of Bond Rally Is Over for El Salvador — La Racha de Bonos de El Salvador Pierde Impulso, Según Morgan Stanley
Bonds have returned 20% since May ‘like’ stance on debt. Fiscal adjustment will probably be smaller than budget shows. — Los bonos han rentado un 20% desde mayo con una postura de ‘gusto’ sobre la deuda. El ajuste fiscal probablemente será menor de lo que muestra el presupuesto.
Government Establishes Military Blockade in San Marcos — Gobierno instala cerco militar en San Marcos
Bukele has announced the establishment of a new military blockade in the 10 de Octubre neighborhood in San Marcos. — Bukele ha anunciado la instalación un nuevo cerco militar en la colonia 10 de octubre, en San Marcos.
Municipal Workers Denounce Layoffs and Salary Delays; Request Dialogue with San Salvador Centro Mayor — Trabajadores municipales denuncian despidos y atrasos salariales; piden diálogo con alcalde de San Salvador Centro
They demand job stability, respect for benefits, and fair compensation for voluntary retirement. Today, they were in front of the Metropolitan Cathedral. — Exigena estabilidad laboral, respeto a las prestaciones y una compensación digna para los retiros voluntarios. Hoy estuvieron frente a Catedral Metropolitana.
Milena: The Disinformation “Friend” in Migration Matters — Milena, la «amiga» de la desinformación sobre el asunto migratorio
The U.S. Customs and Border Protection recorded 53,888 detentions of Salvadoran migrants at the southern border in the fiscal year 2024, from October 2023 to September this year. Both Milena Mayorga, El Salvador’s ambassador to Washington, and Porfirio Chica, head of the pro-government news site Última Hora, reacted to the announcement with various tweets. Voz Pública verified the messages and found false and misleading information in their statements. For Mayorga, the migration issue is fertile ground for manipulating information, particularly during the administration that has expelled the most Salvadorans in the last 15 years. — La Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de los Estados Unidos registró 53,888 detenciones de migrantes salvadoreños en la frontera sur de ese país en el año fiscal 2024, de octubre de 2023 hasta septiembre de este año. Tanto Milena Mayorga, embajadora de El Salvador en Washington, como Porfirio Chica, responsable de la web Última Hora vinculada al oficialismo, reaccionaron al anuncio con varios tuits. Voz Pública verificó los mensajes y encontró información falsa y engañosa en sus afirmaciones. Para Mayorga, el asunto migratorio es un terreno fértil para manipular la información precisamente en la gestión que más salvadoreños ha expulsado en los últimos 15 años. Antes de incursionar en la política, Mayorga conducía el talk show «Milena tu amiga».
Arrest Follows Verbal Dismissal of Nurse at Zacamil Hospital — Denuncian que enfermera fue despedida del hospital Zacamil y horas después, capturada por la PNC
According to union members, the incident occurred on Thursday, October 24: the nurse with 23 years of service at Zacamil Hospital was verbally dismissed, she opposed it, eventually left, and in the evening, police officers came to her house to arrest her. — Según han informado sindicalistas el hecho ocurrió el jueves 24 de octubre: la enfermera con 23 años de trabajo en el Hospital Zacamil fue despedida verbalmente, ella se opuso, al final se retiró, y en la noche policías llegaron a su casa a detenerla.
APDHEM Demands Full Compliance with IACHR Ruling — APDHEM exige pleno cumplimiento de Sentencia de Corte IDH
The board of directors of the Asociación Promotora de Derechos Humanos de El Mozote (APDHEM) (Human Rights Promoter Association of El Mozote), along with human rights defense organizations, is demanding compliance with the Inter-American Court ruling regarding the El Mozote Massacre and surrounding areas. — La junta directiva de la Asociación Promotora de Derechos Humanos de El Mozote, (APDHEM), y organizaciones de defensa de Derechos Humanos, exigen el cumplimiento de la Sentencia Interamericana en la Masacre de El Mozote y sitios aledaños.
Bukele’s Government Responds to White March with a Wave of Dismissals — Gobierno de Bukele responde a la marcha blanca con una ola de despidos
Unions of workers from Education, Health, Finance, and other state institutions have counted at least 60 dismissals of teachers, doctors, health workers, and administrative staff. The UN Special Rapporteur on Freedom of Association expressed “concern” over the dismissal of a teaching position. — Sindicatos de trabajadores de Educación, Salud, Hacienda y otras instituciones del Estado han contabilizado al menos 60 despidos de maestros, médicos, trabajadores del área de salud y administrativos. La relatoría especial de la ONU para la Libertad de Asociación expresó “su preocupación” por la supresión de plaza de una docente.
Organised crime has taken on a different shape in Latin America — El crimen organizado ha adoptado una forma diferente en América Latina
The US and Europe must partner with the region to dismantle bigger and stronger criminal enterprises. — EE. UU. y Europa deben asociarse con la región para desmantelar empresas criminales más grandes y fuertes.
El Salvador Imports Beef from Argentina — El Salvador importa cargamento de carne desde Argentina
Announced by authorities from both countries, it poses competition for local producers. — Fue anunciado por autoridades de ambos países. Es competencia para productores locales.
Municipal Works Directorate Failing to Provide Accountability for Rosales Hospital Construction — DOM sin rendir cuentas por construcción del Hospital Rosales
During the 2025 budget presentation, the Directorate did not provide data on invested amounts, progress, or the estimated delivery date. Since this year, the project has not appeared in the budget. — Durante presentación del presupuesto para 2025, la Dirección no brindó datos sobre montos invertidos, avances ni fecha estimada de entrega. Desde este año, la obra no aparece en el presupuesto.
“The truth is not in the verdict, it’s in the process,” says Ramírez Landaverde after sentencing — “La verdad no está en el fallo, está en el proceso”, dice Ramírez Landaverde tras condena
Former Security Minister Mauricio Ramírez Landaverde was convicted of arbitrary acts but acquitted of embezzlement, the most serious charge brought against him by the Prosecutor’s Office. — El exministro de Seguridad Mauricio Ramírez Landaverde fue condenado por actos arbitrarios, pero fue absuelto por peculado, el delito más grave que le había imputado la Fiscalía.
Interview: Ramírez Landaverde: “Justice (System) has been used to take revenge” — Entrevista: Ramírez Landaverde: “Se ha usado la justicia para tomar venganza”
The Fifth Sentencing Court will make a ruling this Friday on the case in which the former official is accused of allegedly redirecting half a million dollars from prison store funds. — El Tribunal Quinto de Sentencia dará este viernes el fallo del caso en el que el exfuncionario es acusado por el supuesto desvío de medio millón de dólares de los fondos de las tiendas penitenciarias.
Institutions Present Multi-Million Dollar Allocations for Infrastructure — Instituciones exponen asignaciones millonarias para infraestructura
The National Directorate of Municipal Works did not detail the projects it plans to undertake next year with the more than $425.7 million it will have at its disposal. — La DOM no detalló los proyectos que tiene previsto realizar el próximo año con los más de $425.7 millones que tendrá a su disposición.
“Alleged Prisoners Dig and Bury in Clandestine Graves,” Says Socorro Jurídico — “Supuestos reos cavan y entierran en fosas clandestinas”, dice Socorro Jurídico
Testimonies from those released from Izalco prison allegedly confirm the existence of clandestine graves and torture in the prison, claims Socorro Jurídico Humanitario (Legal Humanitarian Aid). — Testimonios de liberados del penal de Izalco habrían confirmado la existencia de fosas clandestinas y torturas en el penal, afirma el Socorro Jurídico.
“I have been prosecuted without the possibility of defending myself”: exminister Mauricio Ramírez Landaverde — “Me han procesado sin darme la posibilidad de defenderme”: exministro Mauricio Ramírez Landaverde
The former official claims that the judicial process he has faced was plagued with irregularities, that his legal guarantees were not respected, and that this has caused him irreparable harm. He asserts in an interview with GatoEncerrado that the Prosecutor’s Office could not support the accusation of diverting $14 million from the funds of the Institutional Stores of Penal Centers. He affirms that he has proven his innocence and expects justice to rule in his favor, despite having “lost everything” in a case he describes as political persecution. — El exfuncionario denuncia que el proceso judicial que ha enfrentado estuvo plagado de irregularidades, que no se le respetaron sus garantías legales y que esto le ha causado daños irreparables. Asegura, en una entrevista con GatoEncerrado, que la Fiscalía no pudo sostener la acusación de que desvió $14 millones de los fondos de las Tiendas Institucionales de Centros Penales. Afirma que ha demostrado su inocencia y que espera que la justicia falle a su favor, a pesar de que ya lo “perdió todo” en un caso que califica como persecución política.
Unions Report More Layoffs: At Least 63 Counted Among Teachers and Health Workers — Sindicatos denuncian más despedidos: contabilizan al menos 63 entre docentes y trabajadores del área de salud
Organizations indicate that a “witch hunt” against union leaders has begun. This morning, it was reported that 42 health workers were laid off in Sonsonate. — Las organizaciones señalan que se ha iniciado una “cacería de brujas” contra dirigentes sindicales. Esta mañana se informó de 42 despedidos del área de salud en Sonsonate.
Brothers Found Innocent of Charges, but Two Remain Imprisoned — Hermanos fueron hallados inocentes de cargos, pero dos siguen presos
Five Rivera brothers were detained under the state of exception due to an anonymous tip. El Diario de Hoy first visited them in March 2023, when two were released. Four months later, a third was freed. The remaining two are still imprisoned, even though they have release orders. — Cinco hermanos Rivera fueron detenidos bajo el régimen de excepción por una llamada anónima. El Diario de Hoy los visitó por primera vez en marzo de 2023 cuando dos de ellos fueron liberados. Cuatro meses después salió el tercero. Los dos restantes siguen presos aunque tienen cartas de libertad.






















