
Residents of “Tutunichapa I” Resist Eviction Proposed by the Ministry of Housing — Habitantes de la «Tutunichapa I» se niegan al desalojo propuesto por el Ministerio de Vivienda
Scant official information and requests for property deeds worry residents of the capital city community, whose homes were flooded a week ago. — Poca información oficial y solicitudes de documentos de propiedad, preocupan a los residentes de la comunidad capitalina, donde hace una semana se inundaron sus casas.
Highlights
What Lies Behind the Arrest of Eugenio Chicas? — ¿Qué hay detrás de la detención de Eugenio Chicas?
Chicas and the environmentalists from Santa Marta belonged to the same insurgent organization during the armed conflict. His testimony is a critical piece of evidence for his former comrades’ innocence, as it confirms that none of the defendants were at the place and time where—according to the Attorney General’s Office—the alleged murder was committed. — Chicas y los ambientalistas de Santa Marta pertenecieron a la misma organización insurgente durante el conflicto armado. Y su testimonio es una prueba determinante de la inocencia de sus antiguos compañeros, pues confirma que ninguno de los procesados se encontraba en el lugar y fecha en que -según la Fiscalía- se cometió el supuesto asesino.
Be wary of El Salvador’s ‘act of extraordinary friendship’ to Trump — Cuidado con el “acto de amistad extraordinaria” de El Salvador hacia Trump
The U.S. can’t deport its own people to dangerous, overcrowded prisons in Latin America. — Estados Unidos no puede deportar a su propia gente a prisiones peligrosas y abarrotadas en América Latina.
Latest News
Opposition parties will not attend Bukele’s inauguration — Partidos de oposición no asistirán a toma de posesión de Bukele
Vamos and ARENA stated that, for “coherence,” they will not attend due to the unconstitutionality of Bukele’s re-election. — Vamos y ARENA señalaron que, por “coherencia”, no asistirán debido a la inconstitucionalidad de la reelección de Bukele.
Nuevas Ideas and allies archive proposal for Transitional Justice Law — Nuevas Ideas y aliados archivan propuesta de Ley de Justicia Transicional
Lawmaker Claudia Ortiz pointed out that the decision of the majority party fails to fulfill the duty to address the victims of the armed conflict. — La diputada Claudia Ortiz señaló que la decisión de la bancada mayoritaria incumple con el deber de resolver a la víctimas del conflicto armado.
New housing market is only for those earning more than $3,000 a month — El mercado de vivienda nueva en el país solo es para quienes ganen más de $3,000 al mes
This is the result of consulting the financing offers in three private banks. The average income of Salvadorans is $629.38 a month, according to official data. — Ese es el resultado de la consulta de la oferta de financiamiento en tres bancos privados. El ingreso promedio del salvadoreño es de $629.38 al mes, según datos oficiales.
Observa closes chapter on 2024 elections and points out uncertainty about new processes — Observa cierra capítulo sobre elecciones 2024 y señala incertidumbre sobre nuevos procesos
The Observa El Salvador (OES) consortium presented its final report on the observation of the 2024 electoral process on May 29 and reiterated that this competition was marked by inequity, a situation that ultimately favored a particular political party. — El consorcio Observa El Salvador (OES) presentó este 29 de mayo el informe final sobre la labor de observación del proceso electoral 2024 y reiteró que esta competencia estuvo marcada por la inequidad, situación que terminó favoreciendo a un partido político en particular.
Consortium identifies 474 possible cases of public funds used for electoral campaigns — Consorcio identificó 474 posibles casos de uso de fondos públicos para campaña electoral
The El Salvador Observa 2024 Consortium questioned the absence of electoral authorities in enforcing electoral regulations. — El Consorcio El Salvador Observa 2024 cuestionó la ausencia de las autoridades electorales para hacer cumplir con las normativas electorales.
Historical Memory Commission denounces setbacks for victims of forced disappearance during Salvadoran armed conflict — Comisión Pro-Memoria Histórica denuncia retrocesos para víctimas de desaparición forzada durante conflicto armado salvadoreño
The members of the Commission called for the reactivation of the study of the Transitional Justice Law that was filed away on May 13 by the Salvadoran Legislative Assembly. — Los integrantes de la Comisión hicieron un llamado a reactivar el estudio de la Ley de Justicia Transicional que fue archivada el pasado 13 de mayo por la Asamblea Legislativa salvadoreña.
Liquidity Reserves Reach 12% of Deposits in March 2024 — Reservas de liquidez alcanzan el 12% de los depósitos en marzo de 2024
The indicator remains below the pre-pandemic level when it reached 24.9%. A former vice-president of the BCR believes that an ideal requirement for the current context would be 18%. — El indicador se mantiene por debajo del nivel previo a la pandemia, cuando alcanzó un 24.9%. Ex vicepresidente del BCR considera que un requerimiento idóneo para el contexto actual sería de un 18%.
The CAM is Coming!: Fleeing to Sell in the Downtown Area — ¡Viene el CAM!: huir para vender en el Centro
Among the sellers in the Historic Center of San Salvador, there are more and more people pushing carts or carrying baskets on their heads, fleeing from the municipal police to sell their products. Since Nayib Bukele, in his term as mayor of the capital, began his flagship plan to revitalize the area, thousands of sellers have been treated as criminals and excluded from the logic of recovering the “space for all and for everyone.” — Entre los vendedores del Centro Histórico de San Salvador, hay cada vez más personas que empujan carretones o cargan canastos en la cabeza y huyen de la policía municipal para vender sus productos. Desde que Nayib Bukele, en su gestión como alcalde de la capital, inició con su plan insignia de revitalización de esa área, miles de vendedores han sido tratados como delincuentes y excluidos de esa lógica que propone la recuperación del “espacio de todos y para todos”.
Government moves Romero painting despite cultural protection and attacks U.S. congressman who denounced it — Gobierno mueve pintura de Romero pese a protección cultural y ataca a congresista estadounidense que lo denunció
The painting alluding to Archbishop Óscar Arnulfo Romero, which was located at the international airport, has been protected by a declaration of ‘cultural property of artistic interest’ since November 2012. In its original place, there is now a government advertising slogan. The protective measures included a ban on moving the painting, except with technical authorization. In response to a U.S. congressman’s claim, President Bukele insisted that the painting was relocated just a few meters from its original site. — La pintura alusiva a monseñor Óscar Arnulfo Romero que estaba ubicada en el aeropuerto internacional está protegida por una declaratoria de ‘bien cultural de interés artístico’ desde noviembre de 2012. En su sitio original ahora hay un eslógan publicitario del Gobierno. Las medidas de protección incluían la prohibición para su traslado, salvo cuando hubiera autorización técnica. El presidente Bukele aseguró, ante el reclamo de un congresista estadounidense, que el cuadro se reubicó a escasos metros de su sitio original.
Guatemalan President will not attend Bukele’s inauguration — Presidente de Guatemala no asistirá a la toma de posesión de Bukele
Guatemalan leader Bernardo Arévalo will not travel to El Salvador for the event on Saturday, June 1; instead, he will send his Minister of Foreign Affairs. — El mandatario guatemalteco Bernardo Arévalo no viajará a El Salvador para el evento del sábado 1 de junio; enviará en su lugar a su ministro de Relaciones Exteriores.
“Archbishop Romero never preached that the law should be broken”: Paulita Pike — “Monseñor Romero nunca predicó que se quebrantara la ley”: Paulita Pike
For Paulita Pike, a member of Cultura Romeriana, the teachings of Saint Óscar Romero remain relevant, and she believes that if he were alive today, he would raise his voice against violations of the country’s laws and human rights. — Para la integrante de Cultura Romeriana, Paulita Pike, las enseñanzas de San Óscar Romero siguen vigentes y cree que si hoy en día él estuviese vivo alzaría la voz ante atropellos a las leyes del país y los derechos humanos.
Pro-Historical Memory Commission denounces setbacks for victims of forced disappearance during Salvadoran civil war — Comisión Pro-Memoria Histórica denuncia retrocesos para víctimas de desaparición forzada durante conflicto armado salvadoreño
The members of the Commission called for the reactivation of the study of the Transitional Justice Law, which was filed away on May 13 by the Salvadoran Legislative Assembly. — Los integrantes de la Comisión hicieron un llamado a reactivar el estudio de la Ley de Justicia Transicional que fue archivada el pasado 13 de mayo por la Asamblea Legislativa salvadoreña.
Affordable Housing, a Debt of the Bukele Administration — Vivienda de interés social, deuda de la gestión Bukele
In the context of rising prices, the issue has not been a priority for Nayib Bukele’s administration. Experts point to greater state involvement (as a direct builder or facilitator of conditions) as a solution to this absence. — Ante un contexto de aumento de precios, el tema no ha sido una prioridad para la administración de Nayib Bukele. Expertos señalan a un mayor involucramiento del Estado (como constructor directo o facilitador de condiciones) como una solución a esta ausencia.
Legal Humanitarian Aid Claims 500 Inmates with Malnutrition in Izalco Prison — Socorro Jurídico dice que hay 500 reos con desnutrición en penal de Izalco
Representatives of this organization explained that the information has been gathered based on testimonies from people released in severe malnutrition conditions. — Las representantes de esta organización explicaron que la información ha sido recopilada a base de testimonios de personas liberadas en condiciones graves de desnutrición.
BRP calls on international community not to recognize Bukele’s new government — BRP llama a comunidad internacional a no reconocer nuevo gobierno de Bukele
Organizations plan to carry out protest activities in different parts of the country, within the framework of Nayib Bukele’s inauguration on June 1. — Organizaciones prevén realizar actividades de protesta en diferentes puntos del país, en el marco de la toma de posesión de Nayib Bukele, este 1 de junio.
Disjointed institutions will be Bukele’s five-year legacy, according to specialists — Institucionalidad desarticulada será el legado de quinquenio de Bukele, según especialistas
Nayib Bukele’s first term ends without a clear policy on agriculture, education, health, and economic development issues. — El primer periodo de gobierno de Nayib Bukele finaliza sin una política clara en temas del agro, educación, salud y el desarrollo económico.
Only one registered in Fedaes process to elect 15 candidates for Supreme Court justices — Solo un inscrito en proceso de Fedaes para elegir a 15 candidatos a magistrados de la CSJ
One day before the end of the registration process, only one lawyer has registered in the election process for 15 candidates to fill the positions of justices of the Supreme Court of Justice, which will become vacant starting September 2024. — A un día de finalizar el proceso de inscripción, solo un abogado se ha inscrito en el proceso de elección de 15 candidatos a ocupar las magistraturas de la Corte Suprema de Justicia que quedarán vacantes a partir de septiembre de 2024.
U.S. Congressman Regrets Removal of Romero Painting at El Salvador Airport — Congresista de EE.UU. lamenta retiro de pintura de Romero en el aeropuerto de El Salvador
Congressman James McGovern expressed regret over the removal of the painting of Saint Romero. Nayib Bukele responded and assured that the painting will be in a better place in the terminal. — El congresista James McGovern lamentó el retiro de la pintura de san Romero. Nayib Bukele le respondió y aseguró que el cuadro estará en un mejor lugar en la terminal.
Let’s Not Talk About the Dead — No hablemos de los muertos
A mother denies her deceased son in the state of exception, for fear of the El Salvador government. An uncle prefers not to talk about his nephew’s death in prisons because “we are like in the eighties.” This is a chronicle about the fear of those who lost a relative in the cells of Bukele’s most famous strategy. “Where do we go if there are problems for talking about this?”, a man asks. — Una madre niega a su hijo muerto en el régimen de excepción, por miedo al Gobierno de El Salvador. Un tío prefiere no hablar de la muerte de su sobrino en las cárceles porque “estamos como en los ochenta”. Esta es una crónica sobre el miedo de quienes perdieron a un familiar en las celdas de la más célebre estrategia de Bukele. “¿A dónde nos metemos si hay problemas por andar hablando de esto?”, pregunta un hombre.
Bukele mobilizes 3,000 soldiers and police against gang members — Bukele moviliza 3.000 soldados y policías contra pandilleros
“After several complaints from citizens, we have just set up a security cordon” in various neighborhoods of the municipality of Apopa, said the president. — “Luego de varias denuncias ciudadanas, acabamos de instalar un cerco de seguridad” en varias colonias del municipio de Apopa, dijo el mandatario.
Removal of San Romero painting at the airport, another “damage to memory” — Retiro de pintura de San Romero en el aeropuerto, otro “daño a la memoria”
The painting of Monsignor Romero that was removed from the airport was declared a Cultural Heritage on October 26, 2012, during the administration of Secretary of Culture Magdalena Granadino. — La pintura de Monseñor Romero que fue retirada del aeropuerto fue declarada Bien Cultural el 26 de octubre de 2012, durante la administración de la Secretaria de Cultura Magdalena Granadino.