Government Pushes Shakira Concerts as Tourism Gambit, Sparking Scrutiny Over Public Resources — Gobierno impulsa conciertos de Shakira como apuesta turística y desata cuestionamientos por uso de recursos públicos
“Public funds for a private business event?” one user wrote on X. Another questioned: “What business does the State have propping up a private event with prison labor? Who foots the bill, with what, and to benefit whom?” — “¿Fondos públicos para un evento de empresarios privados?”, escribió un usuario en X. Otro cuestionó: ¿Qué hace el Estado beneficiando la organización de un evento privado con trabajo penitenciario? ¿Quién paga, con qué y para beneficiar a quién?
Highlights
Constitutional Chamber sides with the powerful in criminal cases — Sala de lo Constitucional resolvió “a favor del poder” en temas penales
Attorney claims the Judiciary’s responses to citizen lawsuits reveal support for “injustices.” — El tipo de respuestas ante las demandas ciudadanas enviadas al Órgano Judicial evidenciaron respaldo “a injusticias”, señala abogado.
The 17 Residents of El Espíritu Santo Island Still Awaiting Their Freedom — Los 17 habitantes de la isla El Espíritu Santo que aún esperan por su libertad
Three years have gone by since police and soldiers first stormed El Espíritu Santo Island, off Puerto El Triunfo, Usulután. On May 13, 2022, the authorities launched raids that stripped the community of 25 of its skippers, clam diggers, fishermen, moto-taxi drivers, and day laborers. Only eight have regained their freedom. — Han transcurrido tres años desde la primera incursión de policías y soldados en la Isla El Espíritu Santo, en Puerto El Triunfo, Usulután. El 13 de mayo de 2022, las autoridades iniciaron operativos que dejaron al lugar sin 25 de sus lancheros, curileros, pescadores, mototaxistas y jornaleros. Solo ocho han recuperado su libertad.
Latest News
United States Denies Bukele’s Claim and Clarifies 101 Deported Individuals Sent to CECOT Aren’t Tren de Aragua Members — Estados Unidos desmiente a Bukele y aclara que 101 deportados enviados al CECOT no pertenecen al Tren de Aragua
On March 16, President Nayib Bukele announced on X that he had transferred 238 members of the Tren de Aragua criminal organization (deported from the United States) to the mega-prison in Tecoluca. The following day, that country’s press secretary clarified that 101 of those Venezuelans were deported for their irregular immigration status and therefore had no connection to this transnational gang. Two relatives’ accounts likewise reinforce the claim that they left their homeland seeking a better life. Voz Pública verified the information released by the president, compared it with statements by U.S. officials, and concluded it was false. — El presidente Nayib Bukele informó en X el 16 de marzo que trasladó al megapenal de Tecoluca a 238 miembros de la organización criminal Tren de Aragua deportados de los Estados Unidos. Al día siguiente, la secretaria de Prensa de ese país aclaró que 101 venezolanos estaban en una situación migratoria irregular y, por tanto, sin relación con esa pandilla trasnacional. Dos testimonios de familiares refuerzan que dejaron su país en busca de una vida mejor. Voz Pública verificó la información publicada por el mandatario, la contrastó con la de funcionarios estadounidenses y encontró que era falsa.
AICHR requests information on the arrest of Fidel Zavala — CIDH pide información sobre la captura de Fidel Zavala
Unidehc received a request from the organization to provide more details regarding Zavala’s situation and the dangers he faces while in State custody. Since August of last year, the AICHR has been asked to request precautionary measures for Zavala from the Salvadoran State. — Unidehc recibió solicitud del organismo para que amplíe sobre las situaciones en que se encuentra Zavala y de los peligros que corre al estar bajo custodia del Estado. Desde agosto del año pasado se ha pedido a la CIDH que solicite al Estado salvadoreño medidas cautelares para Zavala.
Bukele’s “Guantánamo” Profits: $20,000 Per Inmate Per Year and Trump’s Favor — Las ganancias del Guantánamo de Bukele: 20.000 dólares por preso al año y el favor de Trump
With the controversial transfer of migrants from the United States to El Salvador, the Central American president is seeking more than just economic benefits, starting with the validation of his prison model, according to analysts consulted by EL PAÍS. — Con el cuestionado envío de migrantes de Estados Unidos a El Salvador, el presidente centroamericano busca más que beneficios económicos, empezando por la convalidación de su modelo carcelario, según analistas consultados por EL PAÍS.
Humiliation as Propaganda: Videos of Shackled Detainees Have History in El Salvador — La humillación como propaganda: los videos de detenidos encadenados tienen historia en El Salvador
In a propaganda video released by the government of El Salvador, shackled detainees are forcefully led off planes as drones film overhead. — En un video propagandístico difundido por el gobierno de El Salvador, se ve a detenidos encadenados que son bajados a la fuerza de los aviones mientras drones graban desde arriba.
Venezuelans Ask Bukele for Information About Relatives Imprisoned in El Salvador — Venezolanos piden a Bukele información sobre parientes encarcelados en El Salvador
Several of the Venezuelans who have been imprisoned since last Saturday in the Centro de Confinamiento para el Terrorismo (CECOT) (Confinement Center for Terrorism) arrived in the United States via appointments using the CBP One application, and their immigration proceedings were still underway, their family members told El Diario de Hoy. They also ask Bukele to investigate each case so that “the innocent won’t pay for the guilty.” — Varios de los venezolanos presos en el CECOT desde el sábado anterior, entraron a Estados Unidos a través de citas con la aplicación CBP One y su proceso migratorio estaba en desarrollo, aseguraron familiares de éstos a El Diario de Hoy. Además, le piden a Bukele que investigue cada caso para “que no paguen justos por pecadores”.
The Harsh Criticism IMF Directed at Bitcoin — Las duras críticas que hizo el FMI al Bitcoin
In the analysis of El Salvador’s finances conducted in 2023, which has only now come to light, the IMF prepared a separate report on Bitcoin use in El Salvador. — En el análisis de las finanzas salvadoreñas que hizo en 2023, y que se conocen hasta ahora, el Fondo elaboró un informe aparte sobre el uso del Bitcoin en El Salvador.
“There are 107,000 people in detention, and some of them have to die of something”: Andrés Guzmán, Presidential Commissioner for Human Rights and Freedom of Expression — “Hay 107,000 personas privadas de libertad y hay personas que tienen que morirse de algo”: Andrés Guzmán, comisionado presidencial de derechos humanos y libertad de expression
Andrés Guzmán spoke with LA PRENSA GRÁFICA on March 18, 2025, about various current issues in the country, and these are his views as El Salvador’s Presidential Commissioner for Human Rights and Freedom of Expression. — Andrés Guzmán habló con LA PRENSA GRÁFICA el 18 de marzo de 2025 sobre diversos temas de coyuntura en el país y estas son sus opiniones como comisionado presidencial de Derechos Humanos y Libertad de Expresión de El Salvador.
IMF Publishes El Salvador’s Financial Report Government Withheld in 2023 — FMI publica el informe sobre finanzas del país que el gobierno le prohibió en 2023
International Monetary Fund warned about risks and vulnerabilities in the country’s finances in the report it was unable to release at that time. — El Fondo Monetario advirtió sobre riesgos y vulnerabilidades en las finanzas del país en el informe que no pudo publicar en aquel momento.
Mass Healthcare Layoffs Leave Chronically Ill Workers Without Treatment — Despidos masivos de Salud dejan sin tratamiento a trabajadores con enfermedades crónicas
Among the more than 4,000 public employees dismissed due to budget cuts in Health, Education, and other state institutions in 2024, hundreds of people lost more than just their income. Those hardest hit have been healthcare workers, who have developed serious complications from chronic illnesses that they can no longer treat at the Salvadoran Social Security Institute. — Entre los más de 4,000 empleados públicos despedidos por los recortes en Salud, Educación y otras instituciones del Estado durante 2024, hay cientos de personas que perdieron más que solo sus ingresos. Los más afectados han sido los trabajadores del sistema de salud, quienes han enfrentado graves complicaciones de salud por enfermedades crónicas que ya no pueden tratar en el Instituto Salvadoreño del Seguro Social.
Organizations Will File Claim of Unconstitutionality Over Mining Law in El Salvador — Organizaciones presentarán demanda de inconstitucionalidad por ley de minería en El Salvador
Organizations denounced today that the Ley General de Minería (General Mining Law) endangers access to water in El Salvador, and they also demand transparency and citizen participation in water resource management. — Organizaciones denunciaron hoy que la Ley General de Minería pone en riesgo el acceso al agua en El Salvador, además exigen transparencia y participación ciudadana en la gestión de los recursos hídricos.
Organizations Demand State Take Measures to Address El Salvador Water and Food Crisis — Organizaciones exigen al Estado medidas para enfrentar la crisis hídrica y alimentaria en El Salvador
According to estimates, by 2025 more than 800,000 people in El Salvador will face difficulties obtaining food, a figure that could increase due to the El Niño phenomenon. — De acuerdo a estimaciones, para el 2025 más de 800,000 personas en El Salvador enfrentarán dificultades para obtener comida, cifra que podría aumentar debido al fenómeno de El Niño.
Bishops of El Salvador Collect 150,000 Signatures to Call for a Ban on Metallic Mining — Obispos de El Salvador recogen 150.000 firmas para pedir la prohibición de la minería metálica
Metallic mining had been banned by law in the Central American country since 2017. — La minería metálica estaba prohibida en el país centroamericano por ley desde 2017.
Attorney Anaya: “There is no law that authorizes us to hold prisoners who have not been convicted in El Salvador” — Abogado Anaya: “no hay ninguna ley que autorice que podamos tener a presos que no han sido condenados en El Salvador”
The attorney questioned under whose jurisdiction these individuals fall. — El abogado cuestionó bajo jurisdicción de qué jueces están estas personas.
“Bukele is offering to turn his country into a sort of Central American Guantánamo”: What does El Salvador’s president gain by accepting Trump’s deportees? — “Bukele está ofreciendo convertir a su país en una especie de Guantánamo centroamericano”: qué gana el presidente de El Salvador aceptando a los deportados de Trump
Held firmly between two officers, hunched over and head bowed, handcuffed by hands and feet, and chained. This was how each of the more than two hundred people deported from the United States descended from the airplane in El Salvador at some point between Saturday night and Sunday morning. — Sometidos entre dos agentes, encorvados y con la cabeza gacha, esposados de manos y pies y encadenados. Así descendieron del avión en El Salvador cada uno de los más de dos centenares de deportados procedentes de Estados Unidos en algún momento de la noche del sábado al domingo.
With Venezuelan deportations, is Trump taking a page from El Salvador’s playbook? — Con las deportaciones de venezolanos, ¿está Trump tomando una página del manual de El Salvador?
In that sense, both leaders got something they wanted last weekend: one more deportation flight for Mr. Trump, and possibly one fewer witness speaking out against Mr. Bukele. — En ese sentido, ambos líderes obtuvieron algo que querían este fin de semana pasado: un vuelo de deportación adicional para Trump, y posiblemente un testigo menos declarando contra Bukele.
Administration: ‘Many’ Venezuelans sent to El Salvador prison had no U.S. criminal record — Gobierno admite que “muchos” venezolanos enviados a cárcel en El Salvador carecen de antecedentes penales en EE.UU.
Mervin Jose Yamarte Fernandez, 29, is one of the Venezuelans accused by the Trump administration of gang affiliation and sent over the weekend to El Salvador’s Terrorist Confinement Center. — Mervin José Yamarte Fernández, de 29 años, es uno de los venezolanos acusados por la administración Trump de estar vinculado a pandillas y enviado este fin de semana al Centro de Confinamiento del Terrorismo en El Salvador.
Dear tourists: Come to America! You might win a free trip to El Salvador! — Estimados turistas: ¡Vengan a Estados Unidos! Podrían ganarse un viaje gratis a El Salvador
Depending on your accent and the color of your skin, agents from U.S. Immigration and Customs Enforcement could deem you a foreign gang member and then use the Alien Enemies Act to ship you off for a free stay at an El Salvadoran fitness facility, something the liberals lamely call “a labor camp.” — Dependiendo de su acento y del color de su piel, los agentes de Inmigración y Aduanas de EE.UU. podrían considerarlos miembros de pandillas extranjeras y luego utilizar la Ley sobre Extraterrestres Enemigos (Alien Enemies Act) para enviarles de manera gratuita a un centro de acondicionamiento físico salvadoreño, al que los liberales llaman torpemente “campo de trabajo”.
A tattoo, an ear, a neck: Venezuelan mothers recognize their sons in images of alleged gang members sent to El Salvador — Un tatuaje, una oreja, un cuello: madres venezolanas reconocen a sus hijos en imágenes de presuntos pandilleros enviados a El Salvador
Relatives of the deportees transferred by Trump to Nayib Bukele’s mega-prison deny that they are criminals: ‘Not everyone belongs to Tren de Aragua’. — Familiares de los deportados trasladados por Trump hacia la megacárcel de Nayib Bukele niegan que sean criminales: “No todos pertenecen al Tren de Aragua”.
For four Venezuelan friends, Alien Enemies Act cuts short an American dream — Para cuatro amigos venezolanos, la Ley de Enemigos Extranjeros truncó el sueño americano
The men had just begun new lives in Dallas when officers arrived at their home and arrested them. Their relatives deny that the four have any connection to the Tren de Aragua gang. — Los hombres acababan de comenzar nuevas vidas en Dallas cuando oficiales llegaron a su casa y los arrestaron. Sus familiares niegan que los cuatro tengan alguna relación con la pandilla Tren de Aragua.
United States vs. Itself: Why Did U.S. Prosecutors Drop Their Case Against an MS13 Leader and Sent Him Back to Nayib Bukele? — Estados Unidos contra sí mismo: ¿Por qué la fiscalía estadounidense renunció a juzgar a un líder de la MS13 y se lo devolvió a Nayib Bukele?
In December 2021, Reuters reported the U.S. DOJ was preparing indictments against Bukele administration officials, Carlos Marroquín and prison chief Osiris Luna, for their roles in the gang pact—based on Vulcano’s investigation. Sources involved in Vulcano confirmed these probes now jeopardized by Trump’s decisions. — En diciembre de 2021, la agencia Reuters reportó que el Departamento de Justicia preparaba acusaciones contra el secretario presidencial Carlos Marroquín y contra Osiris Luna, jefe de prisiones de Bukele, por su rol en el pacto pandillero. Esa acusación estaba basada en las investigaciones de Vulcano.
Catholic Church Submits 150,000 Signatures to Assembly Calling for Repeal of Mining Law — Iglesia Católica presentó 150,000 firmas a la Asamblea para pedir derogación de la ley de minería
Church leaders, parishioners, and environmentalists hope the ruling party will heed the call to repeal the law. — Líderes de la iglesia, feligreses y ambientalistas esperan que el oficialismo atienda el llamado a derogar la ley.






