Government Adds $957.8 Million in New Debt in Four Months — En cuatro meses del año gobierno agregó $957.8 millones de nueva deuda

Government Adds $957.8 Million in New Debt in Four Months — En cuatro meses del año gobierno agregó $957.8 millones de nueva deuda

April alone saw an increase of $630 million, including $46 million for pensions. Debt will continue to rise this year due to loans to be disbursed by multilateral banks. — Solo en abril añadió $630 millones, que incluye $46 millones para pensiones.La deuda seguirá en ascenso este año debido a los préstamos que desembolsarán las multilaterales.

Highlights

Is Bukele still El Salvador’s savior? Not for all abroad — ¿Sigue siendo Bukele el salvador de El Salvador? No para todos en el extranjero

In other words, for some Salvadorans in the United States, a vote for Trump is an indirect vote for Bukele. But as Bukele’s actions begin to clash with the realities of the diaspora, the illusion of alignment might be cracking. The man once seen as El Salvador’s savior is, for many abroad, starting to look more like someone else’s strongman. — En otras palabras, para algunos salvadoreños en Estados Unidos, un voto por Trump es un voto indirecto por Bukele. Pero a medida que las acciones de Bukele comienzan a chocar con las realidades de la diáspora, la ilusión de alineación podría estar resquebrajándose. El hombre una vez visto como el salvador de El Salvador está, para muchos en el extranjero, empezando a parecerse más al hombre fuerte de otro.

Latest News

El Salvador’s Presidential House Spent US$43.5 Million on Intelligence in 2024 — Casa Presidencial de El Salvador gastó $43.5 millones en inteligencia en 2024

El Salvador’s Presidential House Spent US$43.5 Million on Intelligence in 2024 — Casa Presidencial de El Salvador gastó $43.5 millones en inteligencia en 2024

Between 2020 and 2024, the government allocated US$145 million to the State Intelligence Agency (Organismo de Inteligencia del Estado, OIE), even though the Legislative Assembly (Asamblea Legislativa) originally approved only US$22.4 million. In 2024, the amount spent in this category reached US$43.5 million, a total of US$26.9 million more than in 2020. — Entre 2020 y 2024, el gobierno ha destinado $145 millones para el Organismo de Inteligencia del Estado, a pesar de que la Asamblea Legislativa le aprobó originalmente solo $22.4 millones. En 2024, lo devengado en ese rubro llegó a $43.5 millones, un total de $26.9 millones más que en 2020.

City Hall’s Debt for Cuscatlán Market Reaches $7.49 Million — Deuda de alcaldía por mercado Cuscatlán ya llegó a $7.49 millones

Mayor Mario Durán’s administration continues to withhold payments to Desarrollo Universal, the owner of the property. There are outstanding installments from 2015 to 2018, the period when Nayib Bukele was mayor. — La administración de Mario Durán mantiene el impago a Desarrollo Universal, dueña del inmueble. Hay cuotas pendientes desde 2015-2018, periodo en que Nayib Bukele fue alcalde.

Kristi Noem Uses El Salvador’s Nightmarish Megaprison to Create Content — Kristi Noem utiliza la megacárcel de pesadilla de El Salvador para crear contenido

The Homeland Security secretary’s use of El Salvador’s largest prison for propaganda is unethical and an endorsement of an autocratic justice system. — El uso que hace la secretaria de Seguridad Nacional de la prisión más grande de El Salvador con fines de propaganda es poco ético y constituye un respaldo a un sistema de justicia autocrático.

El Faro’s Carlos Barrera Wins World Press Photo for Coverage of State of Exception in El Salvador — Fotoperiodista de El Faro gana el World Press Photo con su cobertura del régimen salvadoreño

“The jury felt that this project powerfully captures the personal toll of state violence, offering an intimate view into the lives of individuals who have been unfairly arrested and brutalized,” wrote World Press Photo. — El jurado consideró que este proyecto captura con fuerza el impacto personal de la violencia estatal, ofreciendo una perspectiva íntima de las vidas de personas que han sido arrestadas y brutalizadas injustamente.

“We realized that he and several inmates had gone an entire month enduring thirst”: relatives of deceased inmate in Quezaltepeque prison — “Nos dimos cuenta que él y varios presos estuvieron aguantando sed durante un mes”: familiares de fallecido en penal de Quezaltepeque

The victim was originally from the canton of Garita Palmera, San Francisco Menéndez, Ahuachapán Sur. His family said he suffered from severe dehydration. — La víctima era originaria del cantón Garita Palmera, San Francisco Menéndez, Ahuachapán Sur. Su familia dijo que tenía una deshidratación severa.

Mass Incarceration and Democratic Deterioration: Three Years of the State of Exception in El Salvador — Encarcelamiento Masivo y Deterioro Democrático: 3 Años del Régimen de Excepción en El Salvador

On the other hand, it is important to highlight that the state of exception has ceased to be a security policy to contain the violence caused by the gangs, and has become an authoritarian instrument to repress, persecute, and silence critical and dissident voices, as has been documented in several cases, such as that of the human rights defender Fidel Zavala and other human rights defenders. — Por otro lado, es importante resaltar que el régimen de excepción dejó de ser una política en seguridad para contener la violencia ocasionada por las pandillas, a un instrumento autoritario para reprimir, perseguir y callar callar voces críticas y disidentes, como son varios casos en que han estado documentado, como el del defensor Fidel Zavala y otras personas defensoras.

U.S. sent Venezuelan man with pending political asylum case to El Salvador mega prison — E.E.U.U. envió a venezolano con caso de asilo político pendiente a megacárcel de El Salvador

After Prada pointed out the mistakes and argued there is no evidence Reyes Mota was a Tren de Aragua member, the judge asked whether the government had made a mistake. Lawyers for the Department of Homeland Security said this was not a hearing to analyze evidence but that they would look into it. However, there are no more hearings for the foreseeable future. — Tras observar los errores y argumentar que no hay pruebas de que Reyes Mota fuera miembro del Tren de Aragua, el juez preguntó si el gobierno se había equivocado. Los abogados del DHS dijeron que esta no era una audiencia para analizar evidencia, pero que lo investigarían. No obstante, no hay más audiencias programadas en el futuro cercano.

SJH records 380 deaths three years after the state of exception — 380 muertes a tres años del régimen de excepción registran el SJH

To date, the organization has also recorded around 85,500 arrests by police and military officers. Thirty percent of these arrests, they indicated, could be deemed arbitrary and illegal. They also questioned the proceedings in which children aged 12 to 14 face charges without prior investigation into whether they were members of criminal groups or victims of them. — A la fecha, la organización también registra alrededor de 85,500 detenciones por parte de agentes policiales y militares. Un 30% figurarían detenciones arbitrarias e ilegales, indicaron. Cuestionaron también los procesos que niñez entre los 12 y 14 años enfrentan sin investigar previo a su captura si formaban parte de grupos criminales o eran víctimas de estas.

World Watches El Salvador Over Abuses Under State of Exception, CECOT, Venezuelans — El mundo mira a El Salvador por abusos del egimen, el CECOT y venezolanos

The third anniversary of the state of exception, which suspends constitutional and judicial guarantees and has enabled human rights violations, coincides with two other key events. — El tercer aniversario del régimen de excepción, que suspende garantías constitucionales y judiciales y ha permitido violaciones a los derechos humanos, coincide con otros dos hechos clave.

“I’ve come to march for my son,” say relatives of those imprisoned under the state of exception — “Vengo a marchar por mi hijo”, familiares de encarcelados bajo el régimen“I’ve come to march for my son,” say relatives of those imprisoned under the state of exception

Representatives of the Movement of Victims of the State of Exception (Movir) denounced that no institution will assist them when they attempt to prove the innocence of detainees. — Los representantes de Movir denunciaron que ninguna institución los atiende cuando intentan probar la inocencia de las personas detenidas.

Possible violation of international treaties warned in expulsion of Venezuelans to El Salvador — Advierten posible violación de tratados internacionales en expulsión de venezonalos a El Salvador

Another warning from attorneys is that receiving Venezuelans without a legal basis and in exchange for money could constitute “human trafficking.” — Otra advertencia de los abogados es que recibir venezolanos sin una base legal y a cambio de dinero podría ser “trata de personas”.

Bukele asks X’s AI who the most popular president in the world is. The answer: Sheinbaum — Bukele pregunta a la IA de X quién es el presidente más popular del mundo. La respuesta: Sheinbaum

In a flurry of questions and exchanges with Grok, the Salvadoran president continues to criticize the Mexican government’s actions in its fight against violence. — En una espiral de preguntas y resposteos a Grok, el mandatario salvadoreño continúa con su crítica hacia las acciones del Gobierno mexicano en su lucha contra la violencia.

U.S. Secretary of Homeland Security Threatens Immigrants with CECOT — Secretaria de Seguridad Nacional de EUA amenaza con el CECOT a inmigrantes

During her visit to El Salvador, Kristi Noem also signed an agreement on fugitive information with the Ministry of Justice. The trip ended with a meeting with Nayib Bukele. — En su visita a El Salvador, Kristi Noem también firmó un convenio sobre información de fugitivos con el Ministerio de Justicia. El viaje finalizó con un encuentro con Nayib Bukele.

Secretary of Homeland Security Kristi Noem’s Strange Visit to El Salvador’s ‘Mega-Prison’ Holding Deported Venezuelans — La extraña visita de la secretaria de Seguridad Nacional Kristi Noem a la ‘megacárcel’ de El Salvador donde están los venezolanos deportados

Kristi Noem visited the Salvadoran high-security prison where hundreds of Venezuelans (deported from the U.S. despite never having been convicted or appearing in court) are being held. — Kristi Noem visitó la prisión de máxima seguridad salvadoreña donde permanecen retenidos cientos de venezolanos deportados de EEUU, pese a que no han sido condenados ni tuvieron una audiencia ante un juez.

Salvadoran Social Security Institute Shuts Down Community Clinics, Leaving Staff in Limbo — Denuncian cierre de clínicas comunales del ISSS

Salvadoran Social Security Institute Shuts Down Community Clinics, Leaving Staff in Limbo — Denuncian cierre de clínicas comunales del ISSS

Meanwhile, internal sources indicated that inmates in a trust phase have begun arriving at Hospital Amatepec to carry out cleaning and maintenance tasks. The ISSS cleaning staff’s contracts will expire on the 30th of this month, and it is rumored they will not be renewed, leaving those responsibilities to the inmates. Likewise, it has been announced that Hospital Amatepec will serve as the pilot project for the merger between the ISSS and MINSAL. — Por otra parte, fuentes internas señalaron que, en el hospital Amatepec, han comenzado a llegar reos en fase de confianza para realizar labores de limpieza y mantenimiento. El contrato del personal de limpieza del ISSS vencerá el 30 de este mes y se ha escuchado que no será renovado, dejando esas tareas en manos de los reos. Asimismo, se ha notificado que el hospital Amatepec será el proyecto piloto para la fusión entre el ISSS y el MINSAL.

“I Feel Persecuted; the Police Had My Personal Information,” Says Movir Spokesman — “Me siento perseguido, la Policía andaba mis datos” denuncia vocero de Movir

The spokesman of the Movimiento de Víctimas del Régimen de Excepción (Movement of Victims of the State of Exception, Movir), Alfredo Mejía, has denounced an alleged persecution by the State. This is the second report by human rights defenders in fewer than 15 days. — El dirigente de Movir, Alfredo Mejía, denunció una presunta persecución por parte del Estado. Esta es la segunda denuncia por parte de defensores de derechos humanos, en menos de 15 días.

No One Can Defend Themselves Under State of Exception, Report Shows — En el régimen de excepción ninguna persona puede defenderse, refleja informe

In three years of enforcement, more than 85,000 people have been arrested, and organizations report that these detentions often stem from the arrestee’s place of residence, reprisals by security agents, or anonymous calls. — En tres años de vigencia van más de 85,000 capturados y organizaciones constatan detenciones a causa de la zona de residencia, por represalias de agentes de seguridad o por llamadas anónimas.

Only 11 Venezuelans Sent to El Salvador Might Have a Criminal Record — Solo 11 venezolanos enviados a El Salvador tendrían registro criminal

Initially, both U.S. and Salvadoran authorities claimed that all 238 Venezuelans were criminals; later it came to light that 101 only had irregular immigration status. According to a U.S.-based news network, only 11 actually have criminal records. — Inicialmente, tanto autoridades estadounidenses como salvadoreñas afirmaron que los 238 venezolanos eran delincuentes; luego se supo que 101 solo tenían una situación migratoria irregular. Según una cadena de noticias estadounidense, sólo 11 tienen récord criminal.