The Human Rights Crisis of CECOT — La crisis de derechos humanos en el CECOT
In one documented case, a young construction worker reported being beaten with batons for an hour upon arrival, then sent to a dark basement cell with 320 detainees, where guards and other prisoners continued to beat him daily, breaking a rib. Others described being forced to kneel naked for hours or submerged repeatedly in barrels of ice water until they nearly drowned. — En un caso documentado, un joven albañil denunció que al llegar fue golpeado con porras durante una hora y luego enviado a una celda oscura en el sótano junto con 320 detenidos, donde guardias y otros prisioneros continuaron golpeándolo diariamente, hasta romperle una costilla. Otros describieron haber sido obligados a arrodillarse desnudos durante horas o sumergidos repetidas veces en barriles de agua helada hasta casi ahogarse.
Highlights
El Salvador: Alejandro Muyshondt, Bukele’s Advisor Who Knew Too Much and Ended Up Dead — El Salvador: Alejandro Muyshondt, el asesor de Nayib Bukele que supo demasiado y terminó muerto
Muyshondt was aware of initiatives to spy on opponents and journalists and reported cases of corruption and suspicions that Bukele’s allies were linked to drug trafficking both within the government and to foreign officials. Ernesto Castro, the current president of the Legislative Assembly and then Bukele’s private secretary, asked him to set up a political espionage office. — Muyshondt tuvo acceso al círculo íntimo del presidente Nayib Bukele durante los dos primeros años de su primer periodo presidencial (entre 2019 y 2021), que conoció de iniciativas para espiar a opositores y periodistas y que denunció, a lo interno del gobierno y ante funcionarios extranjeros, casos de corrupción y sospechas de que aliados de Bukele estaban vinculados al narcotráfico. Ernesto Castro, actual presidente de la Asamblea Legislativa y entonces secretario privado de Bukele, le pidió montar una oficina de espionaje político.
Presidency Ordered Espionage Operation Against Journalists and Politicians — Presidencia ordenó una operación de espionaje contra periodistas y políticos
A report by journalist Héctor Silva unveils audio recordings of conversations between the former presidential security advisor, Alejandro Muyshondt, and Ernesto Castro, current president of the Legislative Assembly. Muyshondt, who died in state custody in February 2024, and Castro, then the private secretary to the Presidency, discussed the need to spy on and digitally attack media outlets and journalists before they published reports. The recordings also reveal acknowledgment of corruption cases involving Deputy Minister of Security, Osiris Luna. — Una investigación del periodista Héctor Silva revela audios de conversaciones que el exasesor de seguridad de la Presidencia, Alejandro Muyshondt, sostuvo con Ernesto Castro, actual presidente de la Asamblea Legislativa. Muyshondt, fallecido en febrero de 2024 bajo custodia estatal, y Castro, entonces secretario privado de la Presidencia, hablan sobre la necesidad de espiar y atacar digitalmente a medios y periodistas antes de que estos publiquen reportajes. Los audios muestran también un reconocimiento de los casos de corrupción del viceministro de Seguridad, Osiris Luna.
Latest News
The Jesuit university UCA about government attacks/ Habla la UCA sobre ataques del gobierno
Spokespersons for the Jesuit university UCA in El Salvador rejected claims by the government that their institution received illegal financing from previous governments./ Voceros de la UCA rechazaron afirmaciones de fuentes del gobierno que su universidad recibió financimiento ilícito de gobiernos anteriores.
Jesuit criticizes decision not to grant pardon to coronel responsible for the Jesuit’s killings in 1989/ Padre jesuita critica la negación de indulto al coronel condenado por la muerte de los jesuitas en 1989
One day before the anniversary of the 1989 massacre in the UCA, a Jesuit priest criticized the Salvadoran Parliaments decision to deny pardon for the coronel condemned for this crime./ Un día antes del aniversario de la masacre en la UCA del 1989, un padre jesuita criticó la decisión de la Asamblea Legislaiva de negarle el indulto a un coronel condenado por ese crimen.
The Salvadoran Attorney General’s Office receives four reports of missing persons per day/ Cuatro denuncias diarias de desaparecidos recibe la FGR en lo que va del año
According to data provided by the Salvadoran Attorney General’s Office during the hearing with the IACHR, in the first 286 days of the year the institution received 1,192 reports of missing persons./ Según datos dados por la fiscalía salvadoreña en su audiencia con la CIDH, en los primeros 286 días del año la institución recibió 1,192 denuncias de personas desaparecidas.
IMF demands fiscal adjustment in El Salvador/ FMI exige ajuste fiscal al gobierno salvadoreño
The Salvadoran minister of finance expects “joint statement” with the IMF in “the next days” about the progress made in the negotiations on a $1.300 millions loan package./ El ministro salvadoreño de Hacienda espera en los próximos días “dar un anuncio en conjunto con el FMI” sobre las negociones de un paquete de préstamos sobre $1,300 millones.
Human Rights Watch: Assembly should shelve ‘Foreign Agents Act’/ Human Rights Watch: La Asamblea debe archivar el proyecto de ‘Ley de Agentes Extranjeros’
The organization said that the “Foreign Agents Act” would severely restrict the work of independent journalists and civil society organizations. — La organización señaló que Ley de Agentes Extranjeros” restringiría gravemente el trabajo de periodistas independientes y organizaciones de la sociedad civil.
“They shall not silence journalism”/ “No podrán contra el periodismo”
The Association of Salvadoran Journalists APES published a press release, denouncing the negative impact the proposed ‘Foreign Agents Act’ would have on press freedom in El Salvador./ La Asociación de Periodistas de El Salvador APES publicó un comunicado denunciando el impacto negativo que la aprobación de la ‘Ley de Agentes Erxtranjeros’ tendrá sobre la libertad de prensa.
Let’s defend our freedom of thought/ Defendamos la libertad de pensamiento
The Association of Salvadoran Journalists APES published a press release, denouncing the negative impact the proposed ‘Foreign Agents Act’ would have on press freedom in El Salvador./ La Asociación de Periodistas de El Salvador APES publicó un comunicado denunciando el impacto negativo que la aprobación de la ‘Ley de Agentes Erxtranjeros’ tendrá sobre la libertad de prensa.
Last news: Salvadoran government wants to prosecute the think tank FUSADES/ Última hora: Gobierno quiere que Fiscalía actúe contra FUSADES
The Salvadoran Treasury asked the Attorney General to open prosecution against FUSADES, the most respected think tank in Central América./ El Ministerio de Hacienda pidió a la Fiscal General a abrir una investigación contra FUSADES, el tanque de pensamiento más prestigioso de Centroamérica.
The most violent three days in El Salvador/ Los tres días más violentos del año en El Salvador
La Prensa Gráfica noted that El Salvador is living the most violent three days of 2021, and El Diario de Hoy explained the death toll as a “new extorsion of the gangs against the government./ La Prensa Gráfica constató que El Salvador está viviendo los tres días más violentos del año, y El Diario de Hoy caracterizó el número de homicidios como “una nueva extorsión de las pandillas al gobierno.”
Arrest warrant against Colonel who denounced the Salvadoran Minister of Defense and his son — Orden de captura contra coronel que denuncio al ministro de Defensa y su hijo
The colonel has been charged of threads and violence against the Minister, after he had presented a lawsuit against him, for threads and illegal detention. The dispute started with the coronel denouncing the son of the Minister, who served in his unit, of conduct unbecoming for an officer.
El coronel fue acusado de amenazas contra el Ministro, luego de que él por su parte había presentado cargos, por amenazas y detención ilegal. La disputa se originó cuando el coronel denunció al hijo del ministro, quien sirvió en su unidad, de conductas impropias de un oficial.
IMF meets with El Salvador officials for annual review of finances — FMI se reúne con funcionarios de El Salvador para la revisión anual de las finanzas
Despite the controversy over the IMF’s calls for attention to the government’s decisions, the Salvadoran delegation advocated for the $1.3 billion loan needed to alleviate the country’s fiscal situation./
A pesar de la controversia por los llamados de atención del FMI por decisiones del gobierno, la delegación salvadoreña abogó por el préstamo de $1,300 millones que se necesitan para aliviar la situación fiscal del país.
Salvadoran government plans to confiscate 40% of donations to NGOs/ Gobierno quiere confiscar el 40 % de las donaciones a ONG
With its new “Foreign Agents Act”, the Salvadoran government plans to establish a new tax, considered confiscatory, in order to collect 40% of all donations to non-government-organizations (NGOs), foundations or news organizations receive from foreign sources./ Con su nueva “Ley de Agentes Extranjeros”, el gobierno salvadoreño quiere establecer un nuevo impuesto, considerado confiscatorio, para cobrar un 40% de todos los financiamientos que ONG, fundaciones y empresas mediáticas reciben de fuentes extranjeras.
Surge of gang related homicides in El Salvador/ Aumento de homicidios relacionados a pandillas
A dramatic surge of homicides started in El Salvador, with 32 cases in only two days. Police confirmed that all of these homicides are related to gang activity./
Un dramático aumento de homicidios se inició en El Salvador, con 32 casos en solo dos días. La policía confirmó que todos los casos son relacionados al accionar de pandillas.
Bukele Administration reduces funding for local governments — Administración Bukele reduce fondos para las alcaldías
This reduction hurts the poorest municipalities, their autonomy and the development model based on decentralization. — Esta reducción perjudica a los municipios más pobres, su autonomía y al modelo de desarrollo con base en la descentralización.
Salvadoran Court prepares to remove an obstacle for corruption — Corte Suprema se prepara para remover un obstáculo para la corrupción
The Salvadoran Constitutional Chamber admitted a lawsuit against the election of the members of the Court of Accounts, the entity that audits public spending. The claim could make way for an institution docile to the government. —
Sala de lo Constitucional admite demanda contra la elección de los magistrados de la Corte de Cuentas que podría dar paso a nombrar una Corte de Cuentas dócil al gobierno.
Zúñiga: International community has to “put the brakes” on autocrats — Zúñiga: La comunidad internacional tiene que “poner frenos” al autoritarismo
The special envoy to Central America urges international efforts to prevent the destruction of democracy in Nicaragua from spreading in the region. — El enviado especial de Biden para Centroameérica dice que urgen esfuerzos internacionales para evitar que la destrucción de la democracia en Nicaragua se repita en la región.
President Bukele wants his own FARA act to control the financing of independent organizations — Bukele quiere una ley para poder regular las finanzas de fundaciones y ONG
After the USAID announced a $300 million fund to support independent civil organizations to monitor corruption and rule of law in Central America, president Bukele presented a law to control international support for Salvadoran foundations and NGOs. — Luego de que USAID anunció un fondo de $300 millones para apoyar organizaciones que monitorean la corrupción y el Estado de derecho en los países centroamericanos, Bukele presentó una ley para controlar el financiamiento internacional para fundaciones y ONG.
Security Minister revictimizes missing siblings linking them to gangs — Ministro de Seguridad revictimiza a hermanos desaparecidos vinculándolos con pandillas
The mother of missed siblings accuses Salvadoran Minister of Security of revictimizing her children after he explained that their disappearing is related to drug trafficking and gangs. — La madre de dos hijos desaparecidos acusó al ministro de Seguridad de revictimizarlos, luego de que el político declaró que el crímen contra los jóvenes está relacionado con venta de drogas y pandillas.
Salvadoran community in the US alarmed by tension with the U.S. government created by Bukele — Diáspora salvadoreña alarmada por tensión creada por Bukele en con Estados Unidos
Salvadoran leaders living in the United States are concerned that the strained relationship created by President Bukele with this nation puts at risk different treaties, cooperation-agreements and legislations that favor El Salvador and its diaspora. — Líderes salvadoreños radicados en Estados Unidos preocupados por la tensa relación que el presidente Bukele ha creado con esa nación, porque pone en riesgo diferentes tratados, cooperaciones y legislaciones en favor de El Salvador y la diáspora.
Despite US assurances, Court halts extradition of MS-13 leaders — Pese a garantías de EEUU, Corte paraliza extradición de jefes de MS-13
El Salvador denies extradition, although the US government guarantees that the required Salvadoran gang leaders will not receive the death penalty or a life sentence. — El Salvador se niega a extraditar pandilleros, aunque Estados Unidos dio garantías que los líderes de la MS no enfrentarían sentencias de muerte o de prisión por vida.
US-El Salvador relations are not solid — Las relaciones entre Estados Unidos y El Salvador no están sólida
Jean Manes, charge d’affairs of the US embassy in El Salvador, said that in spite of the non-solid relations with the Bukele government, the United States will keep working with the Salvadoran people. — Jean Manes, la encargada de negocios de la embajada estadounidense, dijo que a pesar de las relaciones no solidas con el gobierno Bukele, Estados Unidos va a seguir trabajando con el pueblo salvadoreño.





















