Cristosal: Enrique Anaya’s Arrest Is Part of an “Alarming Escalation of Criminalization” — Cristosal: captura de Enrique Anaya es parte de una “alarmante escalada de criminalización”

Cristosal: Enrique Anaya’s Arrest Is Part of an “Alarming Escalation of Criminalization” — Cristosal: captura de Enrique Anaya es parte de una “alarmante escalada de criminalización”

The organization states the constitutional lawyer’s arrest cannot be separated from the “context of reprisals against those who exercise their right to speak out” in El Salvador. — La organización indica que la captura del abogado constitucionalista no puede desvincularse del “contexto de represalias contra quienes ejercen su derecho de opinar” en El Salvador.

Highlights

COSAVI General Manager Wasn’t Arrested in Panama, as Claimed by Prosecutors, but in Honduras — Gerente general de Cosavi no fue detenido en Panamá, como afirmó la Fiscalía, sino en Honduras

COSAVI General Manager Wasn’t Arrested in Panama, as Claimed by Prosecutors, but in Honduras — Gerente general de Cosavi no fue detenido en Panamá, como afirmó la Fiscalía, sino en Honduras

On July 27, the Attorney General, Rodolfo Delgado, announced that Manuel Coto had been arrested in Panama, leaving questions about how he managed to regain his freedom. — El 27 de julio el fiscal general, Rodolfo Delgado, informó que Manuel Coto había sido detenido en Panamá, por lo que se desconoce cómo logró quedar libre.

Latest News

Nayib Bukele’s government now charges prisoners for food, clothing, and hygiene products in prisons — El gobierno de Nayib Bukele ahora cobra a los presos por comida, ropa y productos de higiene en las cárceles

Nayib Bukele’s government now charges prisoners for food, clothing, and hygiene products in prisons — El gobierno de Nayib Bukele ahora cobra a los presos por comida, ropa y productos de higiene en las cárceles

Family members of detainees under the Emergency Regime denounced that they were being charged $170 per month to provide food and essential products to the detainees. Prison business is controlled by a man trusted by the President sanctioned by the United States. — Los familiares de los detenidos bajo el Régimen de Excepción denunciaron que les exigen 170 dólares al mes para brindarle alimentos y productos básicos a los detenidos. Los negocios en las prisiones están bajo el control de un hombre de confianza del Presidente sancionado por Estados Unidos.

Harassment by authorities also causes forced displacement — Acoso de autoridades también causa desplazamiento forzado

Harassment by authorities also causes forced displacement — Acoso de autoridades también causa desplazamiento forzado

Three social organizations report that 2,237 people have been victims of forced internal displacement in the last three years. State agents have been singled out as perpetrators in some cases. — Tres organizaciones sociales registran que 2,237 personas han sido víctimas de desplazamiento forzado interno, en los últimos tres años. Las agentes del Estado son señalados como victimarios en algunos casos.

More than 60% of Salvadorans are dissatisfied with their mayors — Más del 60% de los salvadoreños están insatisfechos con sus alcaldes

More than 60% of Salvadorans are dissatisfied with their mayors — Más del 60% de los salvadoreños están insatisfechos con sus alcaldes

Experts and opposition deputies point out that the rejection of the mayors is due to their incapacity and lack of experience and that the government cut funds to the country’s mayors’ offices. — Expertos y diputados opositores señalan que el rechazo a los ediles se debe a la incapacidad, nula experiencia y que el gobierno le cortó fondos a las alcaldías del país.

UN recommendations against torture in Salvadoran prisons have not been heeded — Recomendaciones de la ONU contra tortura en cárceles salvadoreñas no han sido atendidas

UN recommendations against torture in Salvadoran prisons have not been heeded — Recomendaciones de la ONU contra tortura en cárceles salvadoreñas no han sido atendidas

Representatives of social organizations and human rights defenders maintain that no action has been taken to contain inhumane prison treatment and torture. — Representantes de organizaciones sociales y defensores de derechos humanos sostienen que no se ha procedido para contener tratos inhumanos y torturas en cárceles.

University in Chalatenango denounces closure of 4 careers without respecting due process — Universidad en Chalatenango denuncia cierre de 4 carreras sin respetar el debido proceso

Authorities of the Universidad Monseñor Óscar Arnulfo Romero have denounced the intentions of Education to close the campus, which they consider endangers and restricts the aspirations of hundreds of young people in the northern region. — Autoridades de la Universidad Monseñor Óscar Arnulfo Romero han denunciado intenciones de Educación de cerrar el campus, lo que consideran pone en peligro y coarta las aspiraciones de cientos de jóvenes de la zona norte.

Lawyers clarify to police chief that “policemen are not judges” — Abogados le aclaran al director de la PNC que “los policías no son jueces”

Lawyers clarify to police chief that “policemen are not judges” — Abogados le aclaran al director de la PNC que “los policías no son jueces”

“The police officer is a civilian security agent. He is not a judge, nor does he have the training of a judge,” the legal professionals remind the director of the National Civil Police, Mauricio Arriaza Chicas. — “El policía es un agente de seguridad civil. No es un juez ni tiene la formación de un juez”, le recuerdan los profesionales del Derecho al director de la Policía Nacional Civil, Mauricio Arriaza Chicas.

The Salvadoran diplomatic corps is sick with paranoia — El cuerpo diplomático salvadoreño está enfermo de paranoia

The Salvadoran diplomatic corps is sick with paranoia — El cuerpo diplomático salvadoreño está enfermo de paranoia

Paranoia has transformed the diplomatic corps, which should be representing the country’s interests abroad, into mere servants of the president’s whimsical designs. — La paranoia ha transformado al cuerpo diplomático, que debería de ser representante de los intereses del país en el exterior, en simples sirvientes de los designios caprichosos del presidente.

Ex-mayor Muyshondt complains to judge about late notifications — Exalcalde Muyshondt se queja ante juez por notificaciones tardías

Ex-mayor Muyshondt complains to judge about late notifications — Exalcalde Muyshondt se queja ante juez por notificaciones tardías

The former mayor of San Salvador requested the Eighth Court of Instruction to notify the defense attorneys personally and in advance so as not to continue suspending the hearings. — El exalcalde de San Salvador solicitó al Juzgado Octavo de Instrucción que se notifique de forma personal y con anticipación a los defensores para no seguir suspendiendo las audiencias.

Asia and Africa: El Salvador’s commercial and political bets

Asia and Africa: El Salvador’s commercial and political bets

According to the vice minister, El Salvador seeks to expand its commercial partners in the Asian and African continents. — Según la viceministra, El Salvador busca ampliar sus socios comerciales en los continentes asiático y africano.

Election with DUI and passport opens the door to duplicate votes in 2024 — Elección con DUI y pasaporte abre la puerta al voto duplicado en 2024

Election with DUI and passport opens the door to duplicate votes in 2024 — Elección con DUI y pasaporte abre la puerta al voto duplicado en 2024

A magistrate and an electoral technician fear that the law on voting abroad approved by the government will enable a double electoral registry without purging who are Salvadoran citizens. — Un magistrado y un técnico electoral temen que la ley del voto en el exterior aprobada por el oficialismo habilite un doble registro electoral sin depurar quiénes son realmente ciudadanos salvadoreños.

Is Nayib Bukele’s ‘Iron Fist’ in El Salvador Working? — ¿Es efectiva la mano dura de Bukele en El Salvador?

Is Nayib Bukele’s ‘Iron Fist’ in El Salvador Working? — ¿Es efectiva la mano dura de Bukele en El Salvador?

The gains under Bukele are laudable, but among other gang experts consulted by InSight Crime, there is a counter-consensus: They are impossible to sustain unless the underlying conditions that allow the gangs to emerge and flourish are addressed. What’s more, the experts said, the ultimate target may not be the gangs but democracy itself. — Los avances en el mandato de Bukele son loables, pero hay consenso de otros expertos sobre pandillas a quienes InSight Crime consultó: son imposibles de mantener a menos que se traten las condiciones que hacen posible el surgimiento y la proliferación de las pandillas. Más aún, señalaron, el objetivo último pueden no ser las pandillas, sino la democracia misma.