
Amnesty International Statement on U.S.-Venezuela Prisoner Swap — Declaración de Amnistía Internacional sobre el intercambio de prisioneros entre Estados Unidos y Venezuela
“The return of unlawfully expelled Venezuelans from the United States to El Salvador, brings into clear view the cruel publicity stunt these migrants were forced to be part of. — “El retorno de las personas venezolanas expulsadas ilegalmente de Estados Unidos a El Salvador pone en evidencia la cruel maniobra publicitaria de la que se vieron forzadas a formar parte.
Highlights
Health, Education, and Civil Society Workers March Against Bukele Government — Trabajadores de salud, educación y sociedad civil marcharon en rechazo a medidas del gobierno de Bukele
Various sectors marched to the Cathedral in downtown San Salvador. Among the demands made to Nayib Bukele’s government are the reinstatement of dismissed workers and the protection of human rights. — Diferentes sectores marcharon hasta la Catedral, en el centro de San Salvador. Entre las exigencias al Gobierno de Nayib Bukele está el reinstalo de los trabajadores despedidos y la no violación de derechos humanos.
The Unsavory Side Of “Surf City”, El Salvador — El lado desagradable de “Surf City”, El Salvador
In a bid to grow tourism, the “world’s coolest dictator” is sparing no expense, human rights included. — En un esfuerzo por aumentar el turismo, el “dictador más cool del mundo” no escatima en gastos, incluidos los derechos humanos.
Latest News
Opposition and NGOs Doubt Cabinet Will Be Investigated — Oposición y oenegés dudan que gabinete vaya a ser investigado
President Nayib Bukele asked the Attorney General, Rodolfo Delgado, to investigate any possible act of corruption by current officials of his government cabinet. Opponents believe this call is “an act of electoral proselytism” with no real consequences. — El presidente pidió al fiscal general que investigue a miembros de su gabinete. Oposición considera que es un llamado tardío.
SUMAR presented platform to the presidential formula of Nuestro Tiempo — SUMAR presentó plataforma a fórmula presidencial de Nuestro Tiempo
The civil society movement delivered a proposal with 12 axes to the presidential formula of the Nuestro Tiempo party. — El movimiento de la sociedad civil entregó una propuesta con 12 ejes a la fórmula presidencial del partido Nuestro Tiempo.
El Salvador Frees ‘Terrorist’ Johana Flores — El Estado salvadoreño liberó a la ‘terrorista’ Johana Flores
Despite her release, Dalila Johana Flores remains a symbol of the arbitrary acts being committed under El Salvador’s state of emergency. — Aunque fue liberada, Dalila Johana Flores es un símbolo de las arbitrariedades que se están cometiendo bajo el régimen de excepción en El Salvador.
Héctor Silva: “I Received a Direct Threat from a Nuevas Ideas Deputy” — Héctor Silva: “Recibí una amenaza directamente de un diputado de Nuevas Ideas”
Councilor Silva stated that the threat occurred within the context of the lawsuit that Christian Guevara, leader of the Nuevas Ideas party group, is pursuing against him. — El concejal Silva dijo que la amenaza se dio en el marco de la demanda que Christian Guevara, jefe de bancada Nuevas Ideas, impulsa contra su persona.
Cristosal’s research reveals patterns of harassment towards civil organizations — Investigación de Cristosal revela patrones de acoso hacia organizaciones civiles
The report prepared by Cristosal points out violations of civic space, restrictions on public information, harassment, impacts on freedom of expression and association. — El informe elaborado por Cristosal señala vulneraciones al espacio cívico, restricción a la información pública, acoso, afectaciones a la libertad de expresión y de asociación.
For the third time, authorities delay handing over UES facilities — Por tercera vez autoridades retrasan entrega de las instalaciones de la UES
The president of INDES announced that the infrastructure, which was supposed to be handed over four months ago, will now be used in the LaLiga Program. — El presidente del INDES anunció que la infraestructura que debía ser entregada hace cuatro meses ahora será utilizada en el Programa LaLiga.
Bukele is a Populist Above All: LEU — Bukele es ante todo un populista: LEU
President Bukele is betting on measures that range from the left to the far right depending on their popularity and contempt for democracy, according to an international study. — El presidente Bukele le apuesta a medidas que son propias desde la izquierda hasta la extrema derecha según su popularidad y desprecio a la democracia según estudio internacional.
El Salvador “Purges Democracy”: Daniel Zovatto — El Salvador “purga la democracia”: Daniel Zovatto
Democracy in Latin America is in recession, and El Salvador is moving towards authoritarianism, according to the specialist and director of International IDEA. — La democracia en Latinoamérica está en recesión y El Salvador se encamina al autoritarismo, según el especialista y director de IDEA Internacional.
More than 300 Daily Digital Attacks Reported Against NT Candidates — Denuncian más de 300 ataques digitales diarios a candidatas de NT
Nuestro Tiempo (NT) has recorded more than 300 daily digital aggressions against its female candidates. The TSE has not yet issued sanctions against political actors who attack women during the electoral campaign. — Nuestro Tiempo (NT) registró más de 300 agresiones digitales diarias contra sus candidatas. El TSE aún no ha emitido sanciones a actores políticos que atacan a mujeres durante la campaña electoral.
Letter to the people in Soyapango and other neighborhoods: How long will you remain silent? — Carta a la gente en Soyapango y otros barrios: ¿Hasta cuándo van a callarse?
It’s the same story again. Another 13-year-old girl, this time in Bosques del Río in Soyapango, was raped by a soldier, this time from the Parachute Battalion, assigned to secure this neighborhood. Again, the soldier’s comrades didn’t intervene to prevent the rape, but stood guard to ensure it happened. — Otra vez lo mismo. Otra vez una niña de 13 años, esta vez en Bosques del Río en Soyapango, fue violada por un soldado, esta vez del Batallón de Paracaidistas, que está asignado a dar seguridad a esta colonia. Otra vez, los compañeros del soldado no intervinieron para evitar la violación, sino montaron guardia para que se consumara.
Organizations Demand Investigation into the Release of “Crook” — Organizaciones exigen investigar liberación de “Crook”
Various civil society organizations are demanding that the Attorney General’s Office investigate the illegal release of Elmer Canales Rivera, a leader of the Mara Salvatrucha 12 gang known as “Crook.” — Diversas organizaciones de la sociedad civil exigen a la Fiscalía General de la República investigar la liberación ilegal de Élmer Canales Rivera, cabecilla de la Mara Salvadtrucha 12 conocido como “Crook”.
Specialists: Authoritarianism in the country could complicate international financing — Especialistas: autoritarismo en el país podría complicar financiamiento internacional
The dismantling of democracy in El Salvador, with the re-election of Bukele, could cause more difficulties in obtaining funds, specialists point out. — El desmantelamiento de la democracia en El Salvador, con la reelección de Bukele, provocaría más dificultades para obtener fondos, señalan especialistas.
Soldier rapes girl in Soyapango and Salvadoran state conceals the crime — Estado salvadoreño oculta crimen cometido contra niña en Soyapango: un militar la violó
On October 31st, a girl was raped by a paratrooper. The National Civil Police (PNC) denied the crime on social media. The victim was hospitalized for seven days. — El 31 de octubre, una niña fue violada por un paracaidista. La PNC negó el crimen en redes. La víctima estuvo hospitalizada siete días.
The DOM also expropriates in El Mozote — La DOM también expropia en El Mozote
The Municipal Works Directorate (DOM) expropriated a property in the El Mozote canton, the site of the largest massacre in Latin America, for the construction of a water treatment plant. What the DOM has not explained is the government’s intention to intervene in a larger area than what they have called “Transformed City El Mozote.” The government has also purchased two more properties in the area. — La DOM expropió un inmueble en el cantón El Mozote, lugar de la mayor masacre de Latinoamérica, para la construcción de una planta de tratamiento de aguas. Lo que la DOM no ha explicado es la pretensión gubernamental de intervenir un área más grande de lo que han llamado “Ciudad Transformada El Mozote”. El Gobierno también compró dos propiedades más en la zona.
Crimes committed by military personnel during a state of emergency remain secret — Delitos cometidos por militares durante estado de excepción se mantienen en secreto
The rape of a 13-year-old girl by a paratrooper in Soyapango is not the only case. A military chief and a sergeant from the Navy are also being prosecuted. — La violación de un paracaidista contra una niña de 13 años en Soyapango no es la única. Un jefe militar y un sargento de la Marina también son procesados.
Massive march for 25N: “El Salvador is not safe for women, we are being raped”. — Masiva marcha por el 25N:“El Salvador no es seguro para las mujeres, nos están violando”
Women’s organizations gathered this Saturday in front of Cuscatlán Park to demand the eradication of gender and state violence. — Organizaciones de mujeres se concentraron este sábado frente al parque Cuscatlán para exigir la erradicación de la violencia de género y estatal.
Militarization leads to abuses of power, experts say — Militarización lleva a abusos de poder, según expertos
Two academics, a former attorney general and a community leader consider that the prolonged use of the Army in public security tasks is contrary to the culture of peace sought in the country and it also generates abuses of power. — Dos académicos, un ex procurador y un líder comunitario consideran que el uso prolongado del Ejército en labores de seguridad pública es contrario a la cultura de paz que se busca en el país y genera abusos de poder.
“They worry because foreign people are doing well, but what about us?”, informal vendors about Misses’ visit to the Historic Center of San Salvador — “Se preocupan porque gente extranjera ande bien, ¿y nosotros qué?”, vendedores informales sobre visita de misses al Centro Histórico de San Salvador
Informal vendors in San Salvador point out that behind the visits of Miss Universe delegates to the Historic Center are the stories of hundreds of displaced merchants who have not been relocated. — Vendedores informales de San Salvador señalan que detrás de las visitas de delegadas de Miss Universo al Centro Histórico están las historias de cientos de comerciantes desplazados que no han sido reubicados.
Felipe González Labels Nicaragua, Venezuela, El Salvador, and Cuba as Latin American Dictatorships — Felipe González tilda a Nicaragua, Venezuela, El Salvador y Cuba de ser dictaduras de Latinoamérica
“Ortega represents Somoza better than anyone. He is a ruthless tyrant, every time there is an opponent, he strips them of their nationality,” stated González. — “Ortega representa a Somoza mejor que nadie. Es un sátrapa sin compasión, cada vez que hay un opositor le quita la nacionalidad”, expresó González.
SUMAR Calls Opposition Parties to Build Integrity Agreement — SUMAR llama a partidos de oposición a construir su acuerdo de integridad
Citizen movement describes the opposition’s decision not to sign the understanding pact promoted by the TSE as “correct” — Movimiento ciudadano califica de “acertada” la decisión de la oposición de nos suscribir el pacto de entendimiento promovido por el TSE.
Opponents Reject Signing of Pact and Complain to TSE about Lack of Guarantees — Opositores rechazan firma de pacto y reclaman al TSE falta de garantías
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) signed a pact of understanding among members of political parties this Thursday. Opponents rejected the act due to the lack of guarantees of equity in the electoral contest and political violence against women. — El TSE firmó este jueves un pacto de entendimiento entre miembros de partidos políticos. Opositores rechazaron el acto por falta de garantías de equidad en la contienda electoral y violencia política contra las mujeres.