“The Decree Freezing Fares Is Killing Us Slowly,” Say Transport Operators — “El decreto que mantiene las tarifas nos mata a pausas”, dicen transportistas

“The Decree Freezing Fares Is Killing Us Slowly,” Say Transport Operators — “El decreto que mantiene las tarifas nos mata a pausas”, dicen transportistas

The operators stated that current fares no longer cover their operating costs and denounced that the government is three to four months behind on subsidy payments. — Los empresarios dijeron que mantener las tarifas actuales ya no les permite cubrir los costos de operación, además denunciaron que el Gobierno les adeuda entre tres y cuatro meses del pago del subsidio.

Highlights

2024  Homicide Figures Don’t Match Between Police and Prosecutor’s Office — Cifras de homicidios de 2024 no coinciden entre Policía y Fiscalía

2024  Homicide Figures Don’t Match Between Police and Prosecutor’s Office — Cifras de homicidios de 2024 no coinciden entre Policía y Fiscalía

The Public Prosecutor’s Office recorded eight more cases than the police force, according to a case tracking published daily on social media by the latter institution. More than a third of the victims were women, according to a monitoring carried out by Ormusa. — El Ministerio Público consignó ocho casos más que la corporación policial, de acuerdo a un seguimiento de los casos que publicó a diario en redes sociales esta última institución. Más de un tercio de las víctimas fueron mujeres, según un monitoreo que realizó Ormusa.

“The will of Salvadorans has been disregarded”: Pastor Mario Vega — “Se ha pasado por encima de la voluntad de los salvadoreños”: Pastor Mario Vega

“The will of Salvadorans has been disregarded”: Pastor Mario Vega — “Se ha pasado por encima de la voluntad de los salvadoreños”: Pastor Mario Vega

The new law was approved without any technical study, without listening to the population, and they won’t be heard because that is the current style of governing, Vega pointed out. — La nueva ley se aprobó sin ningún estudio técnico, sin escuchar a la población y tampoco se le va a oír porque es el estilo actual de gobernar, señaló Vega.

Latest News

Alejandro Muyshondt’s Mother Denounces Loss of Medical Record and Claims Her Son Was Tortured — Madre de Alejandro Muyshondt denuncia pérdida de expediente clínico y que su hijo fue torturado

Alejandro Muyshondt’s Mother Denounces Loss of Medical Record and Claims Her Son Was Tortured — Madre de Alejandro Muyshondt denuncia pérdida de expediente clínico y que su hijo fue torturado

The mother and lawyer of the former presidential security adviser pointed out that Saldaña Hospital informed them they do not have the medical record of the deceased. — La mamá y la abogada del exasesor de seguridad presidencial señalaron que en el Hospital Saldaña les indicaron que no tienen el expediente clínico del fallecido.

Four years since Bukele entered Congress with soldiers, marking the “beginning of the regime” — Cuatro años del ingreso de Bukele con soldados al Congreso, que dio “inicio al régimen”

Four years since Bukele entered Congress with soldiers, marking the “beginning of the regime” — Cuatro años del ingreso de Bukele con soldados al Congreso, que dio “inicio al régimen”

More than a month after the 9F incident, Bukele admitted that it was “a form of pressure” against the Parliament, which at that time was majority opposition. — Más de un mes después del 9F, Bukele admitió que se trató de “una forma de presión” contra el Parlamento, que en aquel momento era de mayoría opositora.

“Electronic voting cannot be audited or accounted for”: Diaspora calls for election annulment and to hold it with electoral roll — “El voto electrónico no se puede auditar ni contabilizar”: Diáspora pide anular elección y realizarla con padrón electoral

“Electronic voting cannot be audited or accounted for”: Diaspora calls for election annulment and to hold it with electoral roll — “El voto electrónico no se puede auditar ni contabilizar”: Diáspora pide anular elección y realizarla con padrón electoral

Salvadorans in Washington and New York held a protest, denouncing that there are no guarantees in electronic voting. — Salvadoreños en Washington y Nueva York realizaron una protesta, denuncian que no hay garantías en el voto electrónico.

Bukele re-elected with 43.48% of representation of the national electoral roll — Bukele se reelige con el 43.48% de representatividad del padrón nacional

Bukele re-elected with 43.48% of representation of the national electoral roll — Bukele se reelige con el 43.48% de representatividad del padrón nacional

TSE failed to comply with the decision to count vote by vote despite irregularities in the presidential election records. In the scrutiny, the official party intimidated representatives of other parties and the media. — TSE incumplió disposición de contar voto por voto pese a irregularidades en las actas de elecciones presidenciales. En el escrutinio, el partido oficial se dedicó a amedrentar a representantes de otros partidos y a los medios de comunicación.

It’s not a celebration for Bukele’s re-election; these are old images recorded in Croatia — No es un festejo por la reelección de Bukele, son imágenes antiguas grabadas en Croacia

A video that is spreading on social networks, showing a fireworks display recorded from a moving vehicle, does not show a celebration for Nayib Bukele’s re-election in El Salvador. Actually, the images correspond to a soccer celebration that took place in Croatia. — Un video que se esparce en redes y que muestra un espectáculo pirotécnico grabado desde un vehículo en movimiento no muestra un festejo por la reelección de Nayib Bukele en El Salvador, en realidad, las imágenes se corresponden con una celebración futbolística que tuvo lugar en Croacia.

Agreement to import meat from Colombia is “the coup de grace” for the sector, say cattle farmers — Acuerdo para importar carne de Colombia es “el tiro de gracia” al sector, dicen ganaderos

Agreement to import meat from Colombia is “the coup de grace” for the sector, say cattle farmers — Acuerdo para importar carne de Colombia es “el tiro de gracia” al sector, dicen ganaderos

Two Colombian institutions indicated that negotiations to export beef to El Salvador have concluded. Locals claim that the measure will suffocate them. — Dos instituciones colombianas señalaron que terminaron las negociaciones para exportar carne de res a El Salvador. Locales afirman que la medida los ahogará.

Opposition parties report more than 50% of original records missing in presidential scrutiny tables — Denuncian falta de más del 50% de actas originales en mesas de escrutinio presidencial

Opposition parties report more than 50% of original records missing in presidential scrutiny tables — Denuncian falta de más del 50% de actas originales en mesas de escrutinio presidencial

The TSE has instructed to work with copies of records in case originals are not found. The Prosecutor’s Office and the ruling party Nuevas Ideas have the signed copies, according to party allegations. — El TSE ha dado instrucción de trabajar con copias de actas en caso de no encontrar originales. La Fiscalia y el partido oficialista Nuevas Ideas tienen las copias firmadas, según denuncian partidos.

TSE Magistrate: “We made a mistake, we prioritized the vote abroad” — Magistrado del TSE: “Cometimos un error, priorizamos el voto en el exterior”

TSE Magistrate: “We made a mistake, we prioritized the vote abroad” — Magistrado del TSE: “Cometimos un error, priorizamos el voto en el exterior”

Factum Magazine accessed the audio of a meeting between TSE magistrates and representatives of the Electoral Supervisory Board, in which magistrate Noel Orellana stated that they made the mistake of prioritizing elections abroad over the national vote. The magistrate blamed the TSE’s management for the failure of the count. — Revista Factum accedió al audio de una reunión entre magistrados del TSE y representantes de la Junta de Vigilancia Electoral, en la cual el magistrado Noel Orellana afirmó que cometieron el error de priorizar las elecciones en el exterior sobre el voto nacional. El magistrado culpó a las jefaturas del TSE del fracaso del escrutinio.

“There has been fraud, and it is structural”: former magistrate Eugenio Chicas on the election — “Ha habido fraude y este es estructural”: exmagistrado Eugenio Chicas sobre elección

“There has been fraud, and it is structural”: former magistrate Eugenio Chicas on the election — “Ha habido fraude y este es estructural”: exmagistrado Eugenio Chicas sobre elección

The former magistrate of the TSE assures that the Executive pressured the Tribunal to change the IT staff, that it “invaded” electoral functions and that it promoted reforms to electoral rules without consulting the electoral body. — Exmagistrado del TSE asegura que el Ejecutivo presionó al Tribunal para cambiar al personal de sistemas informáticos, que “invadió” las funciones electorales y que promovió las reformas a las reglas electorales sin consultar al organismo electoral.

Unnecessary Electoral Debacle — Descalabro electoral innecesario

Unnecessary Electoral Debacle — Descalabro electoral innecesario

The power addict’s anxiety overcame the prudence of the enlightened. Instead of waiting for the official results from an electoral authority favorable to his cause, Bukele self-proclaimed himself the absolute winner of the presidential and legislative election. Reelection was already assured. — La ansiedad del adicto al poder pudo más que la prudencia del ilustrado. En lugar de aguardar los resultados oficiales de una autoridad electoral favorable a su causa, Bukele se autoproclamó ganador absoluto de la elección presidencial y legislativa. La reelección estaba asegurada de antemano.

Diaspora, the country where Nayib Bukele has 97.9% of the votes — Diáspora, ese país en el que Nayib Bukele tiene el 97.9 % de los votos

Diaspora, the country where Nayib Bukele has 97.9% of the votes — Diáspora, ese país en el que Nayib Bukele tiene el 97.9 % de los votos

Sunday’s voting in the United States proved Nayib Bukele’s popularity among Salvadoran migrants, but also revealed the disappearance of borders between the government, the ruling party, and the Supreme Electoral Tribunal. The ambassador made calls and gave orders to staff at a center for the TSE to solve the non-appearance of specific passports in the computer system; government employees helped people vote online with the Tribunal’s computer equipment, and Nuevas Ideas’ vigilantes gave orders or performed functions that correspond to the electoral authority. — La votación del domingo en Estados Unidos probó la popularidad de Nayib Bukele entre los salvadoreños migrantes, pero puso también en evidencia la desaparición de las fronteras entre gobierno, partido oficial y Tribunal Supremo Electoral. La embajadora hizo llamadas y dio órdenes a personal de un centro para que el TSE solucionara la no aparición de pasaportes específicos en el sistema informático; empleados del gobierno ayudaron a votar online con equipo informático del Tribunal, y vigilantes de Nuevas Ideas daban órdenes o cumplían funciones que corresponden a la autoridad electoral.

Irregularities in the Salvadoran electoral process cannot be ignored — Las irregularidades en el proceso electoral salvadoreño no pueden ser ignoradas

Irregularities in the Salvadoran electoral process cannot be ignored — Las irregularidades en el proceso electoral salvadoreño no pueden ser ignoradas

On February 4, 2024, in a context of grave deterioration of the rule of law, lack of judicial guarantees, and institutional weakness, Salvadoran citizens went to the polls to elect the president and vice president, as well as deputies to the Legislative Assembly. — El 4 de febrero de 2024, en un contexto de grave deterioro del Estado de derecho, falta de garantías judiciales y debilidad institucional, los ciudadanos salvadoreños acudieron a las urnas para elegir al presidente y vicepresidente, así como a diputados de la Asamblea Legislativa.

Chaos in the vote counting of El Salvador’s elections, where Bukele proclaimed himself the winner, while the opposition calls for their annulment — Caos en el recuento de votos de las elecciones de El Salvador en las que Bukele se proclamó ganador, mientras la oposición pide anularlas

Chaos in the vote counting of El Salvador’s elections, where Bukele proclaimed himself the winner, while the opposition calls for their annulment — Caos en el recuento de votos de las elecciones de El Salvador en las que Bukele se proclamó ganador, mientras la oposición pide anularlas

Four days after holding elections, El Salvador still does not know its final results due to numerous failures in the vote counting and transmission system and doubts raised about the guarding of votes and records with the results. — Cuatro días después de celebrar elecciones, El Salvador sigue sin conocer sus resultados finales debido a numerosas fallas en el sistema de conteo y transmisión de votos y a las dudas planteadas sobre el resguardo de los votos y actas con los resultados.

“Bukele has become a media phenomenon and many Latin American politicians dream of doing the same, but it’s an illusion” — “Bukele se ha vuelto un fenómeno mediático y muchos políticos de América Latina sueñan con hacer lo mismo, pero es un espejismo”

“Bukele has become a media phenomenon and many Latin American politicians dream of doing the same, but it’s an illusion” — “Bukele se ha vuelto un fenómeno mediático y muchos políticos de América Latina sueñan con hacer lo mismo, pero es un espejismo”

The overwhelming electoral triumph that El Salvador’s president, Nayib Bukele, claimed on Sunday seems to reinforce a kind of contagious effect of his security policies in Latin America. — El aplastante triunfo electoral que se adjudicó el presidente de El Salvador, Nayib Bukele, el domingo parece afianzar una suerte de efecto contagio de sus políticas de seguridad en América Latina.

Bukele’s Reelection — La reelección de Bukele

Bukele’s Reelection — La reelección de Bukele

This Sunday, Nayib Bukele was reelected president of El Salvador, and no one can question that he is highly popular. However, this election can hardly be considered fair. Bukele has dismantled the basic requirements of any human rights-respecting democracy, including judicial independence and guarantees for the press and civil society. — Este domingo, Nayib Bukele fue reelegido presidente de El Salvador y nadie puede cuestionar que es altamente popular. Pero esta elección difícilmente puede ser considerada justa. Bukele ha desmontado los requisitos básicos de cualquier democracia respetuosa de los derechos humanos, incluyendo la independencia judicial y las garantías para la prensa y la sociedad civil.

“I was illegally and unfairly detained,” said writer Carlos Bucio Borja; he plans to file a counterclaim — “Fui detenido de manera ilegal e injusta”, dijo el escritor Carlos Bucio Borja; piensa contrademandar

“I was illegally and unfairly detained,” said writer Carlos Bucio Borja; he plans to file a counterclaim — “Fui detenido de manera ilegal e injusta”, dijo el escritor Carlos Bucio Borja; piensa contrademandar

Writer Carlos Bucio Borja was released on Wednesday, February 7, after spending three days in El Penalito. He gave a virtual press conference about his experience. — El escritor Carlos Bucio Borja fue liberado el miércoles 7 de febrero, tras permanecer tres días en El Penalito. Brindó una conferencia de prensa virtual sobre lo que vivió.

TSE President Admitted Irregularities and “Possible Intervention” in Salvadoran Election — Presidenta TSE: “No descartamos hayan intervenido para que las cosas sucedieran como sucedieron”

TSE President Admitted Irregularities and “Possible Intervention” in Salvadoran Election — Presidenta TSE: “No descartamos hayan intervenido para que las cosas sucedieran como sucedieron”

El Faro obtained access to audios from a private meeting between the Supreme Electoral Tribunal and representatives of political parties. Dora Martínez, the president of the organization, assured that “there will be a complaint to the Prosecutor’s Office” for the failures that occurred on election day, which prevented the preliminary results from being known. The official said she suspected there had been an internal boycott within the institution. The meeting did not satisfy the doubts of the contending parties and candidates. They complained to the TSE about anomalies related to the lack of credentials, technological failures, and the lack of security paper. — El Faro tuvo acceso a audios de una reunión privada entre el Tribunal Supremo Electoral y los representantes de partidos políticos. Dora Martínez, la presidenta del organismo, aseguró que “habrá denuncia a la Fiscalía” por las fallas ocurridas el día de la votación que impidieron que se conocieran los resultados preliminares. La funcionaria dijo sospechar que había ocurrido un boicot interno en la institución. La reunión no satisfizo las dudas de los partidos y candidatos contendientes. Estos reclamaron al TSE anomalías relacionadas con la falta de credenciales, las fallas tecnológicas y la falta de papel de seguridad.

IT Chief Blames Other TSE Units for Vote Count Failure — Jefe informático culpa a otras unidades del TSE de fallo del conteo

IT Chief Blames Other TSE Units for Vote Count Failure — Jefe informático culpa a otras unidades del TSE de fallo del conteo

In a private meeting between the TSE magistrates and representatives of political parties, the IT chief stated that the Tribunal did not train polling station members to use a contingency system and acknowledged the lack of special paper for transmitting the records, according to audios accessed by Revista Factum. The president of the Tribunal claimed she would report a possible boycott to the Prosecutor’s Office. — En una reunión privada entre los magistrados del TSE y representantes de partidos políticos, el jefe de informática aseguró que el Tribunal no capacitó a los miembros de las mesas de votación para usar un sistema de contingencia, y reconoció la falta de papel especial para transmitir las actas, según audios a los que accedió Revista Factum. La presidenta del Tribunal afirmó que denunciará en la Fiscalía un posible boicot.