
Deconstructing Bukele: “The success of today’s strongman is convincing us that democracy failed” — Desmontando a Bukele: “El éxito del caudillo de hoy es convencernos de que la democracia falló”
Salvadoran journalist Óscar Martínez denounces how, in his view, his country has gone from being a factory of corpses to a factory of prisoners in the hands of a beloved ‘dictator’. — El periodista salvadoreño Óscar Martínez denuncia cómo, según él, su país ha pasado de ser una fábrica de cadáveres a ser una fábrica de presos en manos de un amado ‘dictador’
Highlights
Timely “Accident” for Three Troublesome “Friends” — Un oportuno «accidente» para tres incómodos «amigos»
Very good fortune for President Bukele, who, in a single act, has seen three shadows that could have caused him problems vanish from his future, implicating him, along with much of his inner circle, with drug trafficking and other unclear dealings. — Muy buena suerte la del presidente Bukele, que, en un solo acto, ha visto desaparecer de su futuro, tres sombras que podían generarle problemas implicándolo, junto a gran parte de su círculo íntimo, con el narcotráfico y otros negocios poco claros.
US to Send Experts to Investigate Helicopter Crash in El Salvador that Killed Nine — EUA enviará expertos para investigar accidente de helicóptero en El Salvador el que fallecieron nueve personas
The United States Embassy in El Salvador announced that a group of experts will arrive in the coming days at the request of the Salvadoran government. — La Embajada de los Estados Unidos en El Salvador informó que en los próximos días llegarán un grupo de expertos, a petición del gobierno salvadoreño.
Latest News
Supreme Court denies extradition of fourth MS-13 ringleader — Corte Suprema niega extraditar a cuarto cabecilla de la MS-13
The justices aligned with the government did not endorse sending Eduardo Nolasco, alias “Colocho,” to the United States to face a federal court on terrorism charges. — Los magistrados afines al oficialismo no avalaron enviar a Eduardo Nolasco, alias “Colocho”, a Estados Unidos para que enfrente una corte federal para ser juzgado por terrorismo.
Colombians Imprisoned in Bukele’s Hell — Los colombianos presos en el infierno de Bukele
Mothers, sisters, and wives of at least 35 individuals unjustly detained in El Salvador are pleading with Gustavo Petro’s government to ensure the human rights of their loved ones. — Las madres, hermanas y esposas de al menos 35 detenidos injustamente en El Salvador le piden al Gobierno de Gustavo Petro que les ayude a garantizar los derechos humanos de sus familiares
Bukele Abandons the Poor — Bukele abandona a los pobres
The less you have, the less you receive. This sentence defines the essence of the official plan to mitigate the rise in food prices launched in 2022. The same Government that spent $363.3 million subsidizing fuel for all vehicles stopped providing aid packages to the neediest and paid pensions of $50 with ten or more months in arrears. The same one that is on its way to eliminating the only social program for single mothers, even at the cost of breaking the law. All this is happening while food prices have been rising for 24 consecutive months in a country where households in extreme poverty have doubled since 2019. — Cuanto menos tienes, menos recibes. La frase define la esencia del plan oficial para mitigar el alza de los alimentos lanzado en 2022. El mismo Gobierno que gastó $363.3 millones en subsidiar el combustible a todos los vehículos dejó de entregar paquetes de ayuda a los más necesitados y pagó pensiones de $50 con 10 y más meses de atraso. El mismo que va camino de eliminar el único programa social para madres jefas de hogar aún a costa de violar la ley. Todo eso sucede mientras la comida lleva subiendo 24 meses consecutivos en un país donde los hogares en pobreza extrema se han duplicado desde 2019.
Nayib Bukele Seeks to Perpetuate His Power — Nayib Bukele busca perpetuarse en el poder
The Salvadoran leader officially announces his candidacy for re-election this Sunday, despite constitutional prohibitions and amidst criticism for his authoritarian model. “I am not a dictator,” he has defended himself. — El mandatario salvadoreño oficializa este domingo su candidatura a la reelección, a pesar de que la Constitución se lo prohíbe y en medio de críticas por su modelo autoritario. “No soy un dictador”, se ha defendido.
Debt approved to the government by Nuevas Ideas and its allies exceeds $10,000 million — Deuda aprobada al gobierno por Nuevas Ideas y sus aliados supera los $10,000 millones
The ruling party’s deputies authorized the government to issue and place credit securities worth more than $4,674 million in two years. — Los diputados oficialistas autorizaron al gobierno la emisión y colocación de títulos valores de crédito por más de $4,674 millones en dos años.
Councilman imprisoned for denouncing corruption in Izalco, family members say/ Concejal está preso por denunciar corrupción en Izalco, afirman familiares
Erick Orantes has been in prison since June 11, accused of collaborating with gangs./ Erick Orantes está preso desde el pasado 11 de junio, acusado de colaborar con pandillas.
Salvadoran government would eliminate scholarship fund for people with disabilities/ Gobierno salvadoreño eliminaría fondo de becas para personas con discapacidad
Through a reform proposed to the Assembly, the Executive intends that the funds be used to “promote” rights./ A través de una reforma propuesta a la Asamblea, el Ejecutivo pretende que los fondos se usen para “promover” derechos.
Emeli Adriana Pleitez, who was a scholarship holder and beneficiary of a work visa, is reportedly captured/ Denuncian captura de Emeli Adriana Pleitez, quien fue becada y beneficiaria de visa de trabajo
Luisa Hernández denounces that her daughter, Emeli Adriana Pleitez, 23 years old, was captured under the exception regime on January 19 and since then her family has been denied information and has not heard from her./ Luisa Hernández denuncia que su hija, Emeli Adriana Pleitez, de 23 años, fue capturada bajo el régimen de excepción el 19 de enero y desde entonces a su familia le han negado información y no saben nada de ella.
Luis Parada and Celia Medrano submit their candidacy for the Presidency with Nuestro Tiempo — Luis Parada y Celia Medrano presentan solicitud como precandidatos a la Presidencia con Nuestro Tiempo
Luis Parada and Celia Medrano will enroll in the Nuestro Tiempo primaries as pre-candidates for President and Vice President of the Republic, respectively. — Luis Parada y Celia Medrano se inscribirán en las internas de Nuestro Tiempo como precandidatos a los cargos de Presidente y Vicepresidenta de la República, respectivamente.
Michelle Recinos: “I hope the government does not censor my book in El Salvador” — Michelle Recinos: “Espero que el Gobierno no censure mi libro en El Salvador”
Michelle Recinos, a young and award-winning Salvadoran writer, describes the exclusion of her work from the Guatemala International Book Fair (FILGUA) as a blockade and a whim of the Salvadoran Embassy delegation in that country. She says that the representatives of the Salvadoran diplomatic corps had already made a snub when they left an event in Guatemala where one of the stories included in her book ‘Liver Substance’ was awarded. “They asked me what the story was about, and as I started summarizing it, I mentioned that it was related to the state of exception in El Salvador. That’s when these people got up and left,” she recounted to El Faro. This newspaper also spoke to Diana López, the president of FILGUA and the Guatemalan Publishers’ Guild. She acknowledges that they had to comply with the government’s request out of courtesy. — Michelle Recinos, una joven y premiada escritora salvadoreña, califica la exclusión de su obra en la Feria Internacional del Libro de Guatemala (FILGUA) como un bloqueo y un capricho de la delegación de la Embajada de El Salvador en dicho país. Dice que los representantes del cuerpo diplomático salvadoreño ya habían hecho una especie de desplante previo cuando se fueron de un evento celebrado en Guatemala en el que uno de los cuentos incluidos en su libro ‘Sustancia de hígado’ fue premiado. ‘Me preguntaron de qué va el cuento, empecé a hacer un resumen de él y dije que tiene que ver con el régimen de excepción en El Salvador, entonces estas personas se levantaron y se fueron”, relata a El Faro. Este periódico también conversó Diana López, la presidenta de FILGUA y de la Gremial de Editores de Guatemala. Ella reconoce que, por cortesía, tuvieron que ceder a la petición del Gobierno.
El Salvador: Amid criticism for his war against gangs, Bukele turns to sports — El Salvador: En medio de críticas por su guerra contra las pandillas, Bukele recurre al deporte
Salvadoran President Nayib Bukele stood before tens of thousands of boisterous sports fans with a message: I am not a dictator. — El presidente salvadoreño Nayib Bukele se paró ante decenas de miles de estruendosos fanáticos deportivos con un mensaje: No soy un dictador.
Companies, the winners of the Central American Games — Las empresas, las ganadoras de los Juegos Centroamericanos
The biggest winners of the XXIV Central American and Caribbean Games are the suppliers that adapted – half-heartedly – the sports venues. The Mexican company Prodisa was awarded contracts for $55 million, despite the fact that it did not comply with the legal requirement of being registered in El Salvador. So far, it is not possible to verify the execution or terms of the contract because this and most of the legal proofs of the award of public funds are reserved or declared as “non-existent”. — Los máximos ganadores de los XXIV Juegos Centroamericanos y del Caribe son los proveedores que adecuaron – a medias – los escenarios deportivos. A la empresa mexicana Prodisa le fueron asignados contratos por $55 millones, a pesar de que incumplía el requisito de ley de estar inscrita en El Salvador. No se puede comprobar, hasta ahora, la ejecución o los términos del contrato porque tanto ese como la mayor parte de comprobantes legales de adjudicación de fondos públicos están reservados o declarados como “inexistentes”.
Bukele’s government censors Salvadoran writer in Guatemala — Gobierno de Bukele censura en Guatemala a escritora salvadoreña
The Salvadoran embassy in Guatemala City asked FILGUA not to include in the fair’s program the book “Liver Substance” by writer Michelle Recinos, whose stories harshly criticize the exceptional regime and security policies of Bukele. — La embajada salvadoreña en Ciudad de Guatemala pidió a la FILGUA no incluir en la programación de la feria el libro “Sustancia de hígado”, de la escritora Michelle Recinos, cuyos cuentos lanzan duras al régimen de excepción y las políticas de seguridad de Bukele.
TSE awards the vote of the Diaspora to the most expensive and worst-rated company — TSE entrega el voto de la diáspora a empresa más cara y peor puntuada
A company that was even pointed out by three TSE technicians for not complying with the Public Procurement Law for having modified its proposal outside the deadlines has been the winner of the development of the electronic voting system for the diaspora. The Evaluation Panel created by the TSE gave a better grade to the consortium UDP EVoting Solutions, which offered a price of almost two million dollars lower: $39.5 million. However, despite the recommendations and legal warnings, the Collegiate Body decided, by majority, to hire Indra for a total of $41.1 million. — Una empresa que incluso fue señalada por tres técnicos del TSE de incumplir la Ley de Compras Públicas al haber modificado su propuesta fuera de plazos ha sido la ganadora del desarrollo del voto electrónico para la diáspora. El Panel Evaluador creado por el TSE calificó con mejor nota al consorcio UDP EVoting Solutions, que ofrecía un precio casi dos millones más bajo: $39.5 millones. Sin embargo, y pese a las recomendaciones y advertencias legales, el Organismo Colegiado decidió, por mayoría, contratar a Indra, por un total de $41.1 millones.
Five deaths of prisoners in the emergency regime are confirmed, along with more transfers to CECOT — Confirman cinco muertes de privados de libertad en el régimen de excepción y más traslados al CECOT
Among the victims is a baby who had just been released to be cared for by an aunt, but her health deteriorated. Her mother remains in prison. Movir also confirmed that seven buses with prisoners arrived at CECOT. — Entre las víctimas está una bebé que acababa de salir para ser cuidada por una tía, pero su salud estaba deteriorada. Su madre sigue en prisión. El Movir también confirmó que siete buses con reos llegaron al CECOT.
A baby born in prison died six days after being handed over to relatives — Bebé nacido en prisión murió a los seis días de ser entregado a familiares
According to the newborn’s aunt, the doctor who handed him over at the Izalco prison warned that the baby was in serious condition. The family only asks to prevent more babies from dying due to living in inadequate prison conditions. — Según una tía del recién nacido, la doctora que se lo entregó en el penal de Izalco le advirtió que el niño estaba grave. Familia solo le pide evitar que más bebés mueran por vivir en condiciones inadecuadas en prisiones
Economic growth has been on a downward trend for over a year — El crecimiento económico lleva más de un año con una tendencia hacia la baja
According to the Central Reserve Bank (BCR), the country’s economy grew by 0.8% between January and March, the lowest level in recent years, except for 2020. — Según el BCR, la economía del país creció solo 0.8% entre enero y marzo, el nivel más bajo de los últimos años, excepto de 2020.
Right-hand man of Osiris Luna captured for selling privileges to drug trafficking detainees — Mano derecha de Osiris Luna capturado por vender privilegios a detenidos por narcotráfico
In June 2021, the police captured a fisherman for trafficking 330 kilos of cocaine. At the end of that year, through wiretaps recorded in court documents, the Attorney General’s Office discovered that the fisherman was receiving family visits in Mariona because more members of the structure were still free and had contacts in prisons. On May 30, 2023, the police captured Wilfredo Hernández Molina, the right-hand man of the vice minister of Justice and Security and director of prisons, Osiris Luna, for his connection to this case, according to a court file consulted by this newspaper. — En junio de 2021, la Policía capturó a un pescador por tráfico de 330 kilos de cocaína. A finales de ese año, por medio de escuchas telefónicas que constan en documentos judiciales, la Fiscalía descubrió que el pescador recibía visitas familiares en Mariona porque más miembros de la estructura seguían libres y tenían contactos en Centros Penales. El 30 de mayo de 2023, la Policía capturó a Wilfredo Hernández Molina, la mano derecha del viceministro de Justicia y Seguridad y director de Penales, Osiris Luna, por su relación con este caso, según un expediente judicial consultado por este periódico.
Secrecy surrounding Cecot, the mega-jail symbol of Bukele’s war against gangs — El secretismo que rodea al Cecot, la megacárcel símbolo de la guerra de Bukele contra las pandillas
Angelica says she already had a feeling, but it was that video that confirmed her suspicions… — Angélica dice que tenía ya un presentimiento, pero fue aquel video el que confirmó sus sospechas…
El Salvador ranks third globally in imprisoning women — El Salvador ocupa tercer lugar mundial en encarcelamiento de mujeres
According to a report by the IACHR with data from the World Prison Brief, the country ranks third worldwide, only below the US and Thailand. The IACHR believes there is an abuse of provisional detention measures. — Según un informe de la CIDH con datos de World Prison Brief, el país ocupa el tercer lugar a nivel mundial , solo por debajo de EUA y Tailandia. La CIDH considera que hay un abuso de la medida de detención provisional.
Standard & Poor’s: The government’s lack of transparency maintains low foreign investment — Standard & Poor’s: La escasa transparencia del gobierno mantiene una baja inversión extranjera
According to the rating agency, and added to the absence of checks and balances in the current government, this could have negative implications and make the country less attractive. — De acuerdo con la calificadora y sumado a la ausencia de contrapesos en el actual gobierno, podrá tener implicaciones negativas y restarle atractivo al país.