
She exposed government abuse. Now she’s locked up in an el salvador prison. — Expuso abusos gubernamentales. Ahora está encarcelada en una prisión de El Salvador.
From El Salvador to South Sudan, inside America’s global prison pipeline. — De El Salvador a Sudán del Sur, dentro de la red mundial de prisiones de Estados Unidos.
Highlights
MOVIR: 20,000 Letters of Freedom Ignored in Prisons — MOVIR: 20 mil cartas de libertad ignoradas en los centros penales
Movimiento de Víctimas del Régimen (MOVIR) (Movement of Victims of the Regime), the Popular Resistance Bloc, and Unidad de Defensa de Derechos Humanos y Comunitarios de El Salvador (UNIDEHC) (Unit for the Defense of Human and Community Rights of El Salvador) went to the Supreme Court of Justice to submit a document with multiple demands and complaints about restrictions and non-compliance with court orders. — Movir, el bloque de resistencia popular y UNIDEHC llegaron a la Corte Suprema de Justicia para entregar un escrito con multiples demandas y denuncias sobre restricciónes e inclumplimiento de ordenes judiciales.
2025 Draft Budget Cuts 3,727 Positions in El Salvador’s Public Health — Anteproyecto de presupuesto 2025 recorta 3,727 plazas en sector salud de El Salvador
The 2025 draft budget eliminates 3,727 positions across 42 institutions providing health services in El Salvador. The largest reduction is in technical staff, including doctors and nurses. — El anteproyecto de presupuesto para 2025 elimina 3,727 plazas en 42 instituciones que prestan servicios de salud en El Salvador. La mayor reducción es en personal técnico, que incluye a médicos y enfermeras.
Latest News
Citizen Complaints and Pressure Led to the Arrest of Military Personnel, According to Organizations — Denuncia y presión ciudadana obligó a capturar militares, según organizaciones
Representatives from social organizations hope that due process will be applied in the case of military personnel accused of raping a 13-year-old girl. — Representantes de organizaciones sociales esperan que se aplique el debido proceso en el caso de los militares acusados de violar a una niña de 13 años.
Central America Experiences Growing Authoritarianism with Nicaragua Leading, According to Experts — Centroamérica vive un creciente autoritarismo con Nicaragua a la cabeza, según expertos
El Salvador has established “an authoritarian regime under the guise of fighting gangs,” says the study. — El Salvador se ha configurado “un régimen autoritario al amparo de la lucha contra las pandillas”, dice el estudio.
Ambassador: U.S. Will Help Transition from State of Emergency to “Full Respect for the Law” in El Salvador — Embajador: EE.UU. ayudará a pasar de régimen de excepción “al pleno respeto de la ley” en El Salvador
Duncan, however, made the caveat that “what has been gained in public security cannot be lost.” — Duncan, sin embargo, hizo la salvedad de que “no se puede perder lo que han ganado en seguridad pública”.
Military Personnel Assaulted People Accompanying a Minor While a Sergeant Abused Her, According to FGR — Militares golpearon a personas que acompañaban a menor de edad mientras sargento abusaba de ella, según FGR
Soldiers threatened the victims with detention under the state of emergency. — Los soldados amenazaron a las víctimas con detenerlos bajo el régimen de excepción.
Political Fiction — La ficción política
Salvadoran politics has become a crude theater where characters perform a (bad) work of fiction. Some adopt roles that only dedicate themselves to making promises and grandiose statements to make the viewer believe that their fantasy world is real. Others have had to settle for just playing the role of puppets or simple potted plants. — La política salvadoreña se ha convertido en un burdo teatro donde hay personajes que representan una (mala) obra de ficción. Algunos adoptan papeles donde solo dedican a realizar promesas y declaraciones grandilocuentes para hacerle creer al espectador que su mundo de fantasías es el real. Hay otros que se han tenido que conformar con solo hacer el papel de marionetas o simples macetas.
Transporters: Government Forced Us to Provide Buses for Independence Parade —
Two public transport entrepreneurs denounced that the Ministry of Public Works (MOP) and the Deputy Ministry of Transport (VMT) forced the sector to provide buses to mobilize people to the government’s civic parade without receiving anything in return. — Dos empresarios del transporte público denunciaron que el MOP y el VMT obligaron al sector a prestar buses, sin recibir nada a cambio, para movilizar personas al desfile cívico del Gobierno.
Organizations Report 223 Victims of Displacement Caused by Soldiers and Police — Organizaciones reportan 223 víctimas de desplazamiento provocado por soldados y policías
Three social organizations have documented cases of forced displacement caused by state agents, victims of police and soldiers. — Tres organizaciones sociales documentaron los casos de desplazamiento forzado que fue provocado por agentes estatales, víctimas de policías y soldados.
Approval of Transitory Decree: Communication with Contractors Will Suffice to Award Tourism Projects — Aprueban transitorio: bastará comunicación con contratistas para adjudicar obras de turismo
Legislators approve a transitory decree that will require only communication and acceptance from contractors to award a tourism-related project. It can be retroactive. — Diputados aprueban decreto transitorio para que baste con la comunicación y aceptación de los contratistas para adjudicar una obra relacionada al turismo. Podrá ser retroactivo.
“La Isla” Shows the Absences Left by El Salvador’s Mass Arrests — “La Isla” muestra las ausencias dejadas por las detenciones masivas en El Salvador
On a quiet fishing island, families whose fathers and sons were swept up in anti-gang arrests have become the collateral damage of a crackdown. — En una tranquila isla de pescadores, las familias cuyos padres e hijos fueron detenidos en arrestos contra pandillas se han convertido en daño colateral de una represión.
It is misleading that 60% of Salvadorans residing abroad have plans to return — Es engañoso que el 60 % de los salvadoreños que residen en el exterior tienen planes para regresar
In a speech before the United Nations, the Salvadoran president cited a study by the International Organization for Migration (IOM), claiming that 60% of Salvadorans residing in the United States intend to return to El Salvador. Citing this figure alone leaves the impression that there may be a “reverse migration of Salvadorans” in the near future. However, he omitted from his speech that only 18.7% have planned to return. Thus, the data with proper context indicates that although six out of ten Salvadorans intend to return, only two out of ten have made plans. — En un discurso ante las Naciones Unidas, el mandatario salvadoreño citó un estudio de la Organización Internacional de las Migraciones (OIM) asegurando que el 60 % de los salvadoreños que reside en Estados Unidos tiene intenciones de volver a El Salvador. Citar ese dato, en solitario, deja la impresión de que puede haber en el futuro cercano una “migración a la inversa de salvadoreños”, pero lo que omitió en su discurso es que solamente el 18.7 % ha hecho planes para retornar. Así, el dato con el debido contexto dice que aunque seis de cada 10 salvadoreños tiene la intención de regresar, solo dos de cada 10 ha hecho planes.
Improvisation is the Only Security Strategy — La improvisación es la única estrategia de seguridad
The two recent appearances of President Bukele have been carefully orchestrated publicity stunts. On September 15th, when Central America’s independence was commemorated, and this week, at the United Nations General Assembly. The message was the same: El Salvador, according to the official narrative, is the safest country in Latin America, so safe that it will soon host a world beauty contest. — Las dos recientes apariciones del presidente Bukele han sido cuidados montajes publicitarios. El pasado 15 de septiembre, cuando se conmemoraba la independencia de Centroamérica, y esta semana, en la Asamblea General de Naciones Unidas. El mensaje fue el mismo: El Salvador, según la narrativa oficial, es el país más seguro de Latinoamérica, tan seguro que pronto albergará un concurso mundial de belleza.
U.S. Officials Identify “Setbacks” in Freedom of Speech in El Salvador — Funcionarios estadounidenses identifican “retrocesos” en la libertad de expresión en El Salvador
According to the Association of Journalists of El Salvador (APES), the situation has worsened since President Nayib Bukele came to power, recording 611 cases of violations against the press since 2019. — Según la Asociación de Periodistas de El Salvador (APES), la situación ha empeorado desde la llegada al poder del presidente Nayib Bukele, registrando 611 casos de vulneraciones contra la prensa desde 2019.
Officers Agreed to Conceal Information About Girl Sexually Assaulted by Military Personnel — Oficiales acordaron ocultar información de niña violada sexualmente por militares
Officers allegedly met to agree on handling the information about the girl sexually assaulted by military personnel in Mizata, La Libertad, in a secretive manner, according to Marvin Reyes, the leader of the Police Workers’ Movement. — Oficiales se habrían reunido para acordar manejar de manera hermética la información de la niña agredida sexualmente por militares en Mizata, La Libertad, denunció el dirigente del Movimiento de los Trabajadores de la Policía, Marvin Reyes.
Demand for Condemnation of State Agents Who Have Allowed Crimes Against Humanity in Penal Centers — Exigen condena para agentes del Estado que han permitido crímenes de lesa humanidad en centros penales
During the TVX interview program, Ingrid Escobar, a member of the Humanitarian Legal Aid, said that they had registered 186 deaths during the state of emergency. Of these, 10% are women and 90% are men. Escobar highlighted that among the recorded deaths are a 16-month-old boy and a 6-month-old girl, born within the prisons. — Durante el programa de entrevistas de TVX, Ingrid Escobar, integrante del Socorro Jurídico Humanitario, dijo que habían registrado 186 muertes durante el régimen de excepción. De éstas, el 10% son mujeres y 90% hombres. Escobar destacó que entre las muertes registradas se encuentra un niño de 16 meses de edad y una niña de 6 meses de edad, que habían nacido dentro de las cárceles.
Sergeant accused of raping 13-year-old girl threatened her with the state of emergency — Sargento acusado de violar a niña de 13 años la amenazó con el régimen de excepción
The victim was returning from a beach outing with three friends when they encountered six soldiers. One of them, who was leading the patrol, subdued and took her away. — La víctima regresaba con tres amigos de una tarde de playa. En el camino se toparon con seis soldados. Uno de ellos, quien andaba al mando de la patrulla, la sometió y se la llevó.
Demand to Close Criminal Case Against Leaders of Santa Marta — Exigen cerrar proceso penal contra líderes de Santa Marta
The defense believes that the charges against the leaders are unfounded. — La defensa considera que la acusación en contra de los líderes es improcedente.
Request for Release of University Student Arrested in Santa Ana — Piden liberación de universitario capturado en Santa Ana
Juan Flores has ample documentation to assert that his son, Óscar Samuel Flores, is not a gang member as the police claim. The distressed father proudly displays diplomas in music, letters of employment recommendation, grade transcripts, criminal records, medical books, and notes on Anatomy and Biochemistry. — La familia y sus vecinos aseguran que el profesional no es pandillero y que en 2018 sufrió acoso policial. La policía lo perfila de ser integrante de la MS.
Why Do Some Salvadorans Want to Return from the United States to Their Country? — ¿Por qué algunos salvadoreños quieren regresar de Estados Unidos al país?
A survey conducted in 2022 in four U.S. states revealed that 60% of Salvadorans interviewed at consulates intend to return “at any time” to the country, although only 6% wish to return within less than 5 years. The dominant reason is family reunification. — Una encuesta realizada en 2022 en cuatro estados de EEUU reveló que el 60 % de los salvadoreños entrevistados en consulados tiene la intención de regresar “en cualquier momento” al país aunque solo el 6 % desea retornar en menos de 5 años. El motivo dominante es la reunificación familiar.
Lawmakers Prepare Bill to Increase Incentives for Returning Migrants — Diputados preparan ley para subir los incentivos a migrantes que regresen
The President of the Legislative Assembly describes this Wednesday as “decisive” for Salvadorans who have “interest” (60%) or “plans” (18%) to return to El Salvador, according to a survey by the BCR and IOM. — Presidente de la Asamblea Legislativa califica de “determinante” este miércoles para los salvadoreños que tienen “interés” (60 %) o “planes” (18 %) de regresar a El Salvador según encuesta del BCR y la OIM.
State Debt Limits Liquidity of Banks in El Salvador: What Does It Mean? — Deuda estatal limita la liquidez de los bancos en El Salvador ¿qué implica?
This situation leaves less room to serve other productive sectors, according to a report by S&P Global Ratings issued last August. — Esta situación deja menos espacio para atender a otros sectores productivos, según un reporte de la agencia S&P Global Ratings emitido en agosto pasado.
53% Increase in Salvadorans at the U.S. Southern Border in August — Alza del 53 % de salvadoreños en frontera sur de EE.UU. en agosto
More than six thousand Salvadorans were apprehended in August, more than the 3,953 were apprehended last July. El Salvador ranks 12th among countries with the most migrants caught in the U.S. and 6th in the rate of irregular migration per 100,000 inhabitants. — Más de seis mil salvadoreños fueron aprehendidos solo en agosto, más que los 3,953 aprehendidos en julio pasado. El Salvador en el lugar 12 de países con más migrantes atrapados en EEUU y en el 6 en tasa de migración irregular por 100,000 habitantes.