Anna Paulina Luna to visit El Salvador amid dueling congressional trips — Anna Paulina Luna visitará El Salvador en medio de viajes legislativos contrapuestos
The country has become Congress members’ new favorite destination. — El país se ha convertido en el nuevo destino favorito de los miembros del Congreso.
Highlights
Bukele’s Threat to Vendors Is Blackmail of Investment, Experts Say — Amenaza de Bukele a comerciantes es chantaje a la inversión, señalan expertos
Bukele telling these business owners that he would prosecute them for “other crimes,” rather than for raising food prices, is viewed by experts as blackmail, injecting legal insecurity into El Salvador’s economy. This makes the country less attractive for investment. — Que Bukele dijera a estos empresarios que los procesará por “otros delitos”, y no por el aumento de los precios de los alimentos, es visto por expertos como un chantaje, que inyecta inseguridad jurídica a la economía de El Salvador. Lo vuelve menos apetecible para invertir.
MS13 gang leader to testify in New York court, possibly implicating Nayib Bukele — El jefe de la pandilla MS13 declarará ante la justicia en Nueva York y puede comprometer a Nayib Bukele
Élmer Canales Rivera, aka “Crook,” imprisoned in the United States, appears this week in the trial against him for terrorism. He was one of those released in El Salvador when the current president negotiated a pact with gang leaders. — Élmer Canales Rivera, el “Crook”, preso en Estados Unidos, se presenta esta semana en el juicio que se le sigue por terrorismo. Fue uno de los liberados en El Salvador cuando el actual presidente negoció un pacto con los líderes pandilleros.
Latest News
There are now 30 prisoners killed at the Izalco prison / Suman 30 reos fallecidos en penal de Izalco
Juan Ramírez died on Monday of cerebral edema, according to Forensic Medicine. — El lunes murió Juan Ramírez por un edema cerebral, según Medicina Legal.
“Giant” new prison is built in San Vicente / Construyen “gigantesca” nueva cárcel en San Vicente
A new prison is currently being built in the canton of El Perical, in Tecoluca, department of San Vicente. According to locals, it is a plot of land of more than 200 hectares, according to information published by YSUCA. — Una nueva cárcel se construye actualmente en el cantón El Perical, de Tecoluca, departamento de San Vicente. Según lugareños, se trata de un terreno de más de 200 manzanas, según información publicada por YSUCA.
Unchecked purchases, “the twin brother” of the emergency regime / Las compras sin controles, “el hermanito gemelo” del régimen de excepción
The VAMOS deputy, Claudia Ortiz, ironicallyized that skipping controls is “the twin brother” of the state of emergency, which was extended for the third time. — La diputada de VAMOS, Claudia Ortiz, ironizó que saltarse controles es “el hermanito gemelo” del estado de excepción, el cual fue ampliado por tercera vez.
Unaccompanied Salvadoran children detained in the United States rose by 48% / Niños salvadoreños no acompañados detenidos en EE.UU. suben en 48 %
The Department of Health would be receiving minors. The flow of unaccompanied minors of all nationalities has tripled. — El Departamento de Salud estaría recibiendo a los menores de edad. El flujo de menores no acompañados de todas las nacionalidades se ha triplicado.
The prosecutor’s family business received payments from a government company for advice / Negocio familiar del fiscal recibió pagos de empresa del Gobierno por asesoría
Rodolfo Delgado signed a contract to give a consultancy on money laundering prevention to ETESAL. This government company paid $5,000 per month, between April and December 2021, with him already in charge of the Prosecutor’s Office, to a company founded and managed mainly by his mother. — Rodolfo Delgado firmó un contrato para dar una consultoría sobre prevención de lavado de dinero a ETESAL, una empresa del Gobierno que pagó 5,000 dólares mensuales, entre abril y diciembre de 2021, con él ya a cargo de la Fiscalía, a una empresa fundada y administrada principalmente por su madre.
Cristosal documented testimonies about torture inside correctional centers / Cristosal documentó testimonios sobre torturas dentro de centros penales
Cristosal mentioned that they have on record two testimonies of released people from penal centers during the regime, who confirmed that they had been victims of torture. — Cristosal mencionó que tiene el registro de dos testimonios de personas liberadas que estuvieron en centros penales durante el régimen, quienes confirmaron haber sido víctimas de tortura.
Nayib Bukele on Bitcoin fall: “Stop seeing the chart and enjoy life” / Nayib Bukele sobre caída del Bitcoin: “Dejen de ver la gráfica y disfruten la vida”
“If they invested in BTC, their investment is safe, and their value will grow a lot after the bear market,” said the governor of El Salvador. — “Si invirtieron en BTC su inversión está segura y su valor crecerá muchísimo después del bear market”, aseguró el gobernante de El Salvador.
Civil servant company won $1.2 million in tenders with mayor’s offices / Empresa de funcionario ganó $1.2 millones en licitaciones con alcaldías
A company managed by relatives of the presidential commissioner for Strategic Projects won contracts to provide LED luminaires in two municipalities in the country’s east. The prices paid by the communes for the products differ from one agreement to another and are higher than the market cost. — Una empresa administrada por familiares del comisionado presidencial de Proyectos Estratégicos ganó contratos para proveer luminarias LED en dos alcaldías del oriente del país. Los precios que pagaron las comunas por los productos difieren de un contrato a otro y son más altos que el costo de mercado.
Claudia Ortiz: “A presidential re-election (Bukele) would be unconstitutional.” / Claudia Ortiz: “Una reelección presidencial (de Bukele) sería inconstitucional”
The VAMOS deputy said that she does not recognize the Constitutional Chamber imposed and therefore does not recognize the resolution that empowers the president to run again in office. — La diputada de VAMOS dijo que no reconoce a la Sala de lo Constitucional impuesta y por ende tampoco la resolución que habilita al mandatario a postularse de nuevo en el cargo.
The good, the bad and the ugly of the exception regime in the communities/ Lo bueno, malo y feo del régimen de excepción en las comunidades
Population that lives in neighborhoods with a conflict history perceive the exception regime as good. But it is bad because they continue to pay extortions and ugly because family members have suffered attacks and harassment by police and soldiers./ La población que vive en colonias de historial conflictivo aceptan como bueno el régimen de excepción. Malo porque continúan pagando extorsión y feo porque familiares han sufrido agresiones y acoso por parte de policías y soldados.
Police officers denounce pressure to meet capture quotas under exception regime/ Policías denuncian presiones para cumplir cuotas de capturas bajo el régimen de excepción
According to police officers testimonies, some arrest are carried out knowing that they are illegal./ De acuerdo con testimonios de agentes policiales, algunos realizan capturas a sabiendas de que son ilegales.
The United States reiterates to El Salvador that it expects the extradition of 15 “incredibly dangerous” gang members / EE.UU. reitera a El Salvador que espera extradición de 15 pandilleros “increíblemente peligrosos”
The U.S. Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs, Brian Nichols, reiterated today that the U.S. government is waiting for the Salvadoran government to authorize the extradition of 15 gang members considered “incredibly dangerous” by the United States. — El secretario de Estado Adjunto para Asuntos del Hemisferio Occidental de Estados Unidos, Brian Nichols, reiteró hoy que el gobierno estadounidense está esperando que el Gobierno salvadoreño autorice la extradición de 15 pandilleros considerados “increíblemente peligrosos” por los Estados Unidos.
Van donated to the IAIP has private plates and is used by a commissioner / Camioneta donada al IAIP pasa a tener placas particulares y es utilizada por un comisionado
Gerardo Guerrero Larín, the deputy commissioner of the Institute of Access to Public Information, has discreetly used a van donated by USAID, even though the internal regulations prohibit institutional vehicles from being used for purposes other than official missions. The movements of that van disappeared from the IAIP log in September 2021, coinciding with the change from national to private license plates made to that vehicle. — Gerardo Guerrero Larín, comisionado suplente del Instituto de Acceso a la Información Pública, ha utilizado de forma discrecional una camioneta donada por USAID, a pesar de que el reglamento interno prohíbe que los vehículos institucionales se utilicen para otros fines que no sean las misiones oficiales. Los movimientos de esa camioneta desaparecieron de la bitácora del IAIP desde septiembre 2021, que coincide con el cambio de placas de nacionales a particulares que se hizo a ese vehículo.
Nearly 9,000 detainees have not yet passed through first hearing / Casi 9,000 detenidos aún no pasan por primera audiencia
Almost 20% of people detained during the emergency regime still do not face a hearing. The attorney general mentioned that the emergency regime could be extended. — Casi el 20% de personas detenidas durante el régimen de excepción aún no enfrenta audiencia. El fiscal general mencionó que se podría ampliar el régimen de excepción.
Experts see danger in captures due to anonymous call line / Expertos ven peligro en capturas por denuncias anónimas
Security openly promotes an anonymous call line to report gang members, but experts warn of violations and arbitrariness. — Seguridad promociona una línea de llamadas anónimas ex profeso para denunciar a los pandilleros, pero los expertos advierten de vulneraciones así como arbitrariedades.
Reforms to the National Registry of Natural Persons (RNPN) annul party surveillance on the electoral roll / Reformas al RNPN anulan vigilancia partidaria en el padrón electoral
Among the modifications approved this Tuesday in the Assembly, the data of all citizens will be stored in a government program under the custody of the Ministry of Public Security. — Entre las modificaciones aprobadas este martes en la Asamblea, los datos de todos los ciudadanos serán almacenados en un programa gubernamental bajo la custodia del Ministerio de Seguridad Pública.
“Salvadoran state commits crimes against humanity” / “Estado salvadoreño comete crímenes de lesa humanidad”
The Alliance for Peace study concludes that there was negligence in the deaths of prisoners during the regime. — Un estudio de Alianza por la Paz concluye que hubo negligencias en las muertes de privados de libertad durante el régimen.
Country Risk rises 1.5% due to the impact of the bitcoin drop / El Riesgo País sube 1.5 % por el impacto de la caída de bitcóin
Although they are not financially linked, the markets associate El Salvador with the crypto asset, which affects the behavior of bonds and, therefore, the country’s risk. — Aunque no estén ligados financieramente, los mercados asocian a El Salvador con el criptoactivo y eso afecta el comportamiento de bonos y por ende el riesgo país.
The emergency regime in El Salvador has resulted in serious abuses against the population and possible crimes against humanity / El régimen de excepción en El Salvador ha resultado en graves abusos contra la población y en posibles crímenes de lesa humanidad
Faced with the emergency regime imposed on March 27, 2022, and extended twice by the Salvadoran State, in response to a hasty and intentional increase in the rate of homicides committed by gang members. — Ante el régimen de excepción impuesto el 27 marzo de 2022 y prorrogado en dos ocasiones por el Estado salvadoreño, en respuesta a un alza precipitada y aparentemente intencional de la tasa de homicidios cometidos por pandilleros.
El Salvador loses about $50 million of public funds due to the drop in the price of Bitcoin/ El Salvador pierde cerca de $50 millones de fondos públicos por caída en precio del Bitcoin
The cryptocurrency market experienced a black Monday yesterday that has caused millionaire losses. In the case of El Salvador, there are also losses./ El mercado de las criptomonedas vivió ayer un lunes negro que ha provocado pérdidas millonarias. En el caso de El Salvador, también hay pérdidas.
The truth behind the popular Bukele Government: pact with gangs, persecution, censorship and Bitcoin fraud/ La verdad detrás del popular Gobierno de Bukele: pacto con pandillas, persecución, censura y fraude del Bitcoin
The myth. the rock star. Everything is, in the end, fictitious. What the Bukele government hides is much darker than what the press reports./ El mito. El rockstar. Todo es, al final, ficticio. Lo que oculta el Gobierno de Bukele es mucho más oscuro de lo que reseña la prensa