Ruth López Honored with 2025 Magnitsky Award — Ruth López es reconocida con el Premio Magnitsky 2025
The Magnitsky Award is the second honor bestowed upon López during her unjust detention under the state of exception. On August 25 of this year, the American Bar Association (ABA) recognized her with its “2025 International Human Rights Award.” — El Premio Magnitsky es el segundo que tendrá López mientras está en injustamente detenida bajo el régimen de excepción, pues el pasado 25 de agosto de este año la Asociación Americana de Abogados (ABA), la galardonó con el “Premio Internacional de Derechos Humanos 2025”.
Highlights
María has Spent Three Years not Knowing Anything About Her Son Under State of Exception — María cumple tres años de no saber nada de su hijo en el régimen de excepción
Mario Raúl Romero was the owner of a welding and metal structures workshop located in Barrio Zurita. He was arrested without any charges against him while running a personal errand in downtown San Salvador. — Mario Raúl Romero era dueño de un taller de soldaduras y estructuras metálicas ubicado en el barrio Zurita y fue capturado sin encontrar ningún delito contra él mientras hacía una encomienda personal en el Centro de San Salvador.
Migrants Deported to El Salvador Claim Were Sent Back to U.S. — Migrantes deportados a El Salvador afirman que fueron devueltos a Estados Unidos
They were sent to the Central American country under the recently invoked Alien Enemies Act. — Estas personas fueron enviadas al país centroamericano bajo la recién invocada Ley de Enemigos Extranjeros.
Latest News
Medical College warns of “late” handling of dengue by the Ministry of Health — Colegio Médico alerta manejo “tardío” de dengue por parte del Ministerio de Salud
During an interview, the president of COLMEDES said that aerial spraying is not recommended as a strategy for vector control; “the mosquito is indoors, that’s where we should decide to attack it,” he pointed out. — Durente una entrevista, el presidente del COLMEDES dijo que la fumigación aérea no es recomendada como una estrategia para control del vector; “el zancudo es intradomiciliar, ahí es donde debemos decidir atacarlo”, apuntó.
MS13 gang leader to testify in New York court, possibly implicating Nayib Bukele — El jefe de la pandilla MS13 declarará ante la justicia en Nueva York y puede comprometer a Nayib Bukele
Élmer Canales Rivera, aka “Crook,” imprisoned in the United States, appears this week in the trial against him for terrorism. He was one of those released in El Salvador when the current president negotiated a pact with gang leaders. — Élmer Canales Rivera, el “Crook”, preso en Estados Unidos, se presenta esta semana en el juicio que se le sigue por terrorismo. Fue uno de los liberados en El Salvador cuando el actual presidente negoció un pacto con los líderes pandilleros.
Prices in Local Markets Remain High — Precios en los mercados locales siguen elevados
Vendors claim their customers demanded lower prices because “the president said so.” — Vendedores aseguran que sus clientes les exigieron precios menores porque “el presidente dijo”.
Bukele Admits Low Food Production, But Blames High Prices Solely on Merchants — Bukele admite baja producción de alimentos, pero achaca los altos precios solo a comerciantes
The president threatened vegetable traders with measures if they didn’t lower prices but omitted holding his officials accountable for production. — El primer mandatario amenazó a comerciantes de verduras con tomar medidas si no bajaban los precios, pero omitió pedir cuentas a sus funcionarios sobre la producción.
Mariona Has a Pavilion for University Students Captured Under State of Exception: Legal Humanitarian Aid — En Mariona hay un pabellón para universitarios capturados por el régimen de excepción: Socorro Jurídico
There are reports that at the La Esperanza Penitentiary Center, better known as “Mariona,” there is a pavilion solely for university students captured under the “state of exception,” according to Ingrid Escobar, director of Socorro Jurídico (Legal Humanitarian Aid). — Hay avisos de que en el Centro Penitenciario La Esperanza, mejor conocido como “Mariona” hay un pabellón destinado únicamente para jóvenes universitarios capturados bajo el régimen “de excepción”, según la directora del Socorro Jurídico, Ingrid Escobar.
In El Salvador, There Are “Blind People Who, Seeing, Do Not See” and a Leader Who Manipulates the Discourse, Experts Say — En El Salvador hay “ciegos que, viendo, no ven” y un gobernante que manipula el discurso, dicen expertos
In El Salvador, “there is a very low level of political education, strictly speaking, and this also has to do with a low level of schooling in the country’s educational system. That is, the state of critical thinking is very low, and the current rulers know this. — En El Salvador “hay un nivel muy bajo de formación política, en sentido estricto y eso tiene que ver también con un bajo nivel de escolaridad en el sistema educativo del país, o sea la situación del pensamiento crítico está bien bajo y los gobernantes -actuales- saben eso.
Reform to the Heritage Protection Law clashes with international treaties— Reforma a Ley de Protección del Patrimonio choca con convenios internacionales
Academics and historians consider that the Salvadoran State could be sued before international instances for the works in the National Palace, and that the reform to the Heritage Protection Law is null and void before treaties to which the country is a party. — Académicos e historiadores consideran que el Estado salvadoreño podría ser demandado ante instancias internacionales por los trabajos en el Palacio Nacional, y que la reforma a la Ley de Protección de patrimonio es nula ante tratados de los que el país es parte.
Ministry of Culture announces the creation of a “new” National Choir — Ministerio de Cultura anuncia la creación de un “nuevo” Coro Nacional
With the phrase “El Coro Nacional no para, RENACE”, the Ministry of Culture announced a new choral ensemble that will bear a different name. — Con la frase “El Coro Nacional no para, RENACE”, el Ministerio de Cultura anunció un nuevo conjunto coral que llevará un nombre diferente.
How Nayib Bukele Went from Supporting the LGBTIQ+ Cause to Promoting Conservative Policies — ¿Cómo Nayib Bukele pasó de apoyar la causa LGBTIQ+ a promover políticas conservadoras?
The stance of Salvadoran President Nayib Bukele on excluding gender ideology from schools and public educational spaces in El Salvador contradicts the political project he presented in 2019 when he distanced himself from the conservative wing of politics. — La postura del presidente salvadoreño Nayib Bukele en torno a relegar la ideología de género de las escuelas y los espacios públicos educativos en El Salvador contraría al proyecto político que presentó en 2019 cuando se desligaba del ala conservadora de la política.
Government Measures for the Economy Are “Bitter, But Not Medicine,” According to Experts — Medidas de Gobierno para economía son “amargas, pero no medicina”, según expertos
Economists consulted argue that Nayib Bukele’s administration is already making decisions that affect household economies, especially impacting the most vulnerable. — Economistas consultados sostienen que la administración de Nayib Bukele ya está tomando decisiones que afectan la economía de los hogares, sobre todo, de los más vulnerables.
Doctors’ Movement Points Out “Overflow” of Dengue Patients — Movimiento de médicos señala “saturación” de pacientes con dengue
ALAMES El Salvador stated that the national dengue emergency has overwhelmed hospitals. — ALAMES El Salvador dijo que la emergencia nacional por dengue ha saturado los hospitales.
Increase in “Sextortion” Cases During State of Exception, Investigation Reveals — Aumentan casos de “sextorsión” durante régimen de excepción, revela investigación
During the state of exception, women, girls, and adolescents are victims of sextortion or sexual extortion, an aggravated crime perpetrated by state actors such as members of the Armed Forces and Police. Under the threat of imprisoning their relatives, these actors force victims into sexual relationships; these crimes go unpunished and can lead to femicide. This was revealed by the organization Global Iniciative. — Durante el Régimen de Excepción, las mujeres, niñas y adolescentes son víctimas de sextorsión o extorsión sexual, un delito agravado que lo perpetúan actores estatales como agentes de la Fuerza Armada y Policía, que en amenazas de llevarse a sus familiares a las cárcel, las obligan a tener una relación sexual; estos delitos quedan impunes y pueden llevar hasta el feminicidio. Así lo reveló la organización Global Iniciative.
54% of the Poor in El Salvador Are Women — Un 54 % de los pobres en El Salvador son mujeres
The Household Survey revealed that in 2023, more than 31,968 women fell into poverty, totaling over 1.04 million. — La Encuesta de Hogares reveló que en 2023 más de 31,968 mujeres cayeron en pobreza y sumaron más de 1.04 millones.
MOP Fails to Deliver Final Section of Gerardo Barrios Peripheral — El MOP incumple la entrega de último tramo de Periférico Gerardo Barrios
In January, the MOP stated that the third phase of this project would be completed by May. — El MOP dijo en enero pasado que en mayo entregarían el tercer paquete de esta obra.
Criminal Complaint Filed Against Directors of Penitentiary Centers and Izalco Prison — Interponen aviso penal contra director de Centros Penales y del director del Penal de Izalco
A family, along with the Unit for the Defense of Human and Community Rights, accuses them of committing crimes of liberty by a public official or employee, limiting individual freedom, and failure to perform duties by not allowing the release of Javier Reinaldo González Saravia from Izalco prison. — Una familia junto a la Unidad de Defensa de Derechos Humanos y Comunitarios los señalan de cometer delitos de libertad por funcionario o empleado público, limitación a la libertad individual e incumplimiento de deberes al no permitir la salida del penal de Izalco, al joven Javier Reinaldo González Saravia.
Cardinal Rosa Chávez: “El Salvador’s historical memory and culture are being destroyed” — Cardenal Rosa Chávez: “Se está destruyendo la memoria histórica y cultura de El Salvador”
Salvadoran Cardinal Gregorio Rosa Chávez commented on the dismissal of more than 300 employees from the Ministry of Culture and the permanent closure of the Casas de la Cultura (Culture Houses). Chávez expressed that the historical memory and inherent culture of Salvadorans are being destroyed. He asserted that we are becoming a directionless society that needs to regain “dreams and hope.” — El cardenal salvadoreño Gregorio Rosa Chávez opinó sobre los despidos de más de 300 empleados del Ministerio de Cultura y del cierre definitivo de las Casas de la Cultura. Chávez expresó que se está destruyendo la memoria histórica y la cultura propia de los salvadoreños. Afirmó que estamos convirtiéndonos en una sociedad sin rumbo que necesita recuperar “los sueños y la esperanza”.
Few See Government as Transparent, Survey Says — Pocos perciben transparente al gobierno, según encuesta
Only 34 out of every 100 people perceived Nayib Bukele’s first five-year term as very transparent according to a survey. — Solo 34 de cada 100 personas percibieron como muy transparente el primer quinquenio de Nayib Bukele según encuesta
President of CABEI Says El Salvador’s Debt Trajectory Has Improved, but This Is False — Director del BCIE dice que El Salvador ha mejorado la trayectoria de deuda, pero es falso
What Alejandro Zelaya, CABEI director for El Salvador, claims does not match the debt data. — Lo sostenido por el director del BCIE para El Salvador, Alejandro Zelaya, no coincide con los datos de endeudamiento.
Diaspora Returnee Imprisoned for 17 Months Under State of Exception — Hermano lejano regresó al país y lleva 17 meses preso bajo el régimen de excepción
Wilmer Ramos migrated illegally to the United States, seeking a better future for his children. Nostalgia and the promise of a better future in El Salvador led him to return. Currently, he has been detained for 17 months, and his relatives have little information about his state of health. — Wilmer Ramos emigró a Estados Unidos de forma ilegal, buscando un mejor futuro para sus hijos. La nostalgia y la promesa de un mejor futuro en El Salvador lo llevaron a regresar. Actualmente, lleva 17 meses detenido y sus familiares no tienen mayor información sobre su estado de salud.
Bukele Says They Are Inspired by the Ideals of the USA in 1776, Not Now — Bukele dice que se inspiran en los ideales de EEUU de 1776, no los de ahora
The North American country commemorated 248 years of independence this July 4th. — El país norteamericano conmemoró 248 años de independencia este 4 de julio.
Suchitoto against the environmental impunity of four companies and one government — Suchitoto contra la impunidad ambiental de cuatro empresas y un gobierno
In 2019, organized communities held a popular consultation to establish access to water as a human right. And they succeeded. However, the local Nuevas Ideas administration developed an ordinance that disregards the people’s will, favoring poultry and pig farms, in complicity with the Ministry and the ASA. — En 2019 las comunidades organizadas celebraron una consulta popular para establecer el acceso al agua como un derecho humano. Y lo lograron. Sin embargo, la administración local de Nuevas Ideas elaboró una ordenanza que desoye la voluntad popular favoreciendo a las granjas avícolas y porcícolas, en complicidad con el Ministerio y la ASA.

















