
Criminal Lawyers: Arrests of Public Transportation Businessmen are “Arbitrary” — Penalistas aseguran que capturas de empresarios de transporte público son “arbitrarias”
Criminal lawyers assert that the arrests of the five detained businessmen are unfounded and therefore arbitrary. — Abogadas penalistas aseguran que las capturas de los cinco empresarios capturados no tienen fundamento, por lo tanto son arbitrarias.
Highlights
“This Recognition Represents the Struggle of Women in the Country”: An Interview with Ruth Eleonora López — “Este reconocimiento representa la lucha de mujeres en el país”, entrevista con Ruth Eleonora López
Ruth Eleonora López, head of the Anti-Corruption and Justice Unit at Cristosal, has been recognized as one of the 100 most inspiring and influential women in the world this year. — Ruth Elenora López, jefa de la Unidad Anticorrupción y Justicia de Cristosal, fue reconocida como una de las 100 mujeres más inspiradoras e influyentes del mundo este año.
Not for All the Gold in the World — Ni por todo el oro del mundo
Rather than recounting the struggle of Santa Marta, these words aim to invite reflection on the place occupied by the new “golden dream” of Bukelismo in its announcement of the return of mining to El Salvador, not only in terms of its disastrous substance but also in the striking intentions of its form. — Más que hacer un nuevo recuento sobre la lucha de Santa Marta, estas palabras procuran invitar a una reflexión sobre el lugar que ocupa el nuevo “sueño dorado” del bukelismo en su anuncio sobre el regreso de la minería a El Salvador, no solo en cuanto a su nefasto fondo sino también en las llamativas intenciones de su forma.
Latest News
“The Bukele Government Implements Hyper-Neoliberalism”: Julia Evelyn Martínez — “El Gobierno de Bukele implementa un hiperneoliberalismo”: Julia Evelyn Martínez
A 70-year-old man, swaying in a hammock on the night of April 9th, trying to escape the intense summer heat of Tecoluca, listens attentively to GatoEncerrado’s live interview with economist Julia Evelyn Martínez and is deeply moved. As the expert explains how the neoliberal economic current implemented in El Salvador has multiplied poverty and benefited wealthy families, from the last century to the five-year term of Nayib Bukele, the man begins to recall the bitter episodes he survived in the seventies. The memories of that time, compared to what he observes today, lead him to a single conclusion: Everything remains the same! — El septuagenario que esta noche del 9 de abril se mece en una hamaca ―intentando escapar inútilmente del intenso calor veraniego de Tecoluca― escucha con atención la entrevista en vivo que GatoEncerrado le hace a la economista Julia Evelyn Martínez y se conmueve. Mientras la experta explica que la corriente económica neoliberal implementada en El Salvador ha multiplicado a los pobres y beneficiado a las familias ricas, desde el siglo pasado y hasta el quinquenio de Nayib Bukele, el hombre comienza a recordar los amargos episodios a los que sobrevivió en los años setenta. Las memorias de esa época, en comparación con lo que observa actualmente, lo hacen llegar a una única conclusión: ¡Todo sigue igual!
Energy Prices to Increase 23% for Industry, Commerce, and Large Consumers in El Salvador — Precio de la energía subirá 23% para la industria, el comercio y los grandes consumidores de El Salvador
The General Directorate of Energy, Hydrocarbons and Mines of El Salvador reported that 93% of consumers will not experience an increase in energy prices, but industry, commerce, and large consumers will. — La Dirección de General de Energía, Hidrocarburos y Minas de El Salvador informó que el 93% no sufrirá un aumento en el precio de la energía, pero sí la industria, el comercio y los grandes consumidores.
Movement of Victims of the Regime Records Five Deaths of Inmates During Last Three Days in El Salvador — Movimiento de Víctimas del Régimen contabiliza cinco muertes de privados de libertad durante últimos tres días en El Salvador
The Movement of Victims of the Regime (Movir) has received data on five inmates who have lost their lives between April 13 and 15 but asks for help in handling their cases. They also ask the families to trust the assistance they provide. — El Movimiento de Víctimas del Régimen (Movir) ha recibido datos de cinco privados de libertad que han perdido la vida entre el 13 y el 15 de abril, pero pide ayuda para llevar sus casos. También pide a sus familias confiar en la ayuda que brindan.
The future of democracy in El Salvador — El futuro de la democracia en El Salvador
Does Nayib Bukele’s re-election signal a growing authoritarianism in El Salvador? — ¿La reelección de Nayib Bukele indica un creciente autoritarismo en El Salvador?
70% of people said they were afraid to talk about the state of exception: IUDOP — 70 % de las personas dijo tener temor de hablar del régimen de excepción: IUDOP
The IUDOP survey showed that more than half of the population fears talking about the regime in public, for fear of reprisals or being captured. — La encuesta del iudop reflejó que más de la mitad de la población teme hablar del régimen en público, por temor a represalias o ser capturados/as.
Barclays: GOES received $908 of $1,000 million from bond issuance — Barclays: GOES recibió 908 de $1,000 millones por emisión en bonos
Investors bought discounted debt to secure the desired yield (12%) amid El Salvador’s high country risk. — Los inversores compraron la deuda con descuento para asegurarse el rendimiento buscado (12 %) ante el alto riesgo país de El Salvador.
This is the millionaire amount El Salvador will pay annually in interest on new debt — Esta es la millonaria cantidad que pagará al año El Salvador en intereses por nueva deuda
Barclays points out that El Salvador has entered the “club of double-digit borrowers”, that is, those who pay higher rates. — Barclays señala que El Salvador ha entrado al “club de los prestatarios de los dos dígitos”, es decir los que pagan tasas más altas.
3,799 Salvadorans Detained at U.S. Southern Border — 3,799 salvadoreños fueron detenidos en frontera sur EUA
In the first six months of the U.S. fiscal year 2024, 32,610 Salvadorans have been detained, a higher figure than in the same period in 2023. — En seis meses del año fiscal 2024 estadounidense se ha detenido a 32,610 salvadoreño. La cifra es mayor a la de 2023 en el mismo período.
Increase in the number of Salvadoran refugees abroad — Aumenta la cantidad de salvadoreños refugiados en el exterior
The August 2023 UNHCR bulletin indicates that 117,718 internally displaced persons were assisted in the country. — El boletín agosto 2023 de ACNUR señala que en el país se atendieron 117,718 desplazados internos.
Bukele’s Unfulfilled Promises — Las promesas incumplidas de Bukele
With just over a month left in his first presidential term, the president has failed to fulfill 78% of his 2019 campaign promises included in the Cuscatlán Plan. Of the remaining 22%, he fully fulfilled only five promises and left five more half-done. In some cases, there were steps taken, but then he backtracked, such as with the elimination of reserved expenses and the implementation of the Cicíes. — A poco más de un mes de que termine su primer periodo presidencial, el presidente incumplió el 78 % de sus promesas de campaña de 2019 incluidas en el Plan Cuscatlán. Del 22 % restante solo cumplió en su totalidad cinco promesas y otras cinco las dejó a medias. En algunos casos, hubo pasos, pero luego se retractó, como con la eliminación de los gastos reservados y la puesta en marcha de la Cicíes.
The Fall of Tareck El Aissami and a Truncated Investigation into Nayib Bukele’s Venezuelan Oil Deals — La caída de Tareck El Aissami y una investigación truncada de los negocios de Nayib Bukele con el petróleo venezolano
The Alba Petróleos consortium, a subsidiary of PDVSA, is still seeking to recover USD 33.2 million seized while the Salvadoran prosecutor’s office keeps a file involving the president and his inner circle buried. — El consorcio Alba Petróleos, filial de PDVSA, aún busca recuperar USD 33,2 millones incautados mientras la fiscalía salvadoreña mantiene enterrado un expediente que involucra al presidente y su entorno más cercano.
Four Misleading Claims from the Human Rights Commissioner to Justify the State of Exception — Cuatro afirmaciones engañosas del comisionado de Derechos Humanos para justificar el régimen de excepción
Presidential Commissioner for Human Rights and Freedom of Expression, Andrés Guzmán, attempted to justify the state of exception to the international community with misleading statements that contradict numerous cases documented by journalism and civil society organizations regarding torture and arbitrariness. — El comisionado presidencial para los Derechos Humanos y Libertad de Expresión, Andrés Guzmán, intentó justificar el régimen de excepción ante la comunidad internacional con afirmaciones engañosas que contradicen numerosos casos documentados por el periodismo y las organizaciones de sociedad civil sobre torturas y arbitrariedades.
Human Rights Organization Asserts “Bukele Model” is Not the Solution to Crime — Organización de DD. HH. asegura que el “modelo Bukele” no es la solución a la criminalidad
The president of WOLA emphasized that the situation in El Salvador is not the same as in other Latin American countries. — La presidenta de WOLA señaló que la situación de El Salvador no es la misma que la de otros países de Latinoamérica.
Uncertainty Surrounds Potential Constitutional Reforms Before Legislature Ends — Incertidumbre por posibles reformas constitucionales antes de finalizar legislatura
The Constitution establishes that two legislatures are required to approve a reform to the primary law, with some exceptions for clauses considered untouchable or set in stone. — La Carta Magna establece que se requiere de dos legislaturas para aprobar una reforma a la norma primaria, con algunas excepciones para las cláusulas que se consideran pétreas o intocables.
“We Already Have an Increase and That’s Concerning”: First Quarter Closes with Record Number of Diarrheal Cases in El Salvador — “Ya tenemos un aumento y eso preocupa”: primer trimestre cerró con cifra récord de diarreas en El Salvador
At the end of March, the Ministry of Health reported 114,596 cases of diarrhea and gastrointestinal diseases, the highest number since 2017. Doctors urge the population to follow hygiene measures. — Al cierre de marzo, el Ministerio de Salud reportó 114,596 casos de diarreas y enfermedades gastrointestinales, la cifra más alta desde 2017. Médicos piden a la población que acate las medidas de higiene.
El Salvador to Host Conference on Democracy — El Salvador será sede de conferencia por democracia
Vice President Félix Ulloa announced in China that the country will host the event next November. — Vicepresidente Félix Ulloa dijo en China que el país será sede de dicho evento en noviembre próximo.
“We Have Nothing Left Because of False Accusations by Police” — “Por falsas acusaciones de policías no tenemos nada”
Reporting a group of police officers for the theft of $675 led a family of farmers to suffer harassment and threats. — Denunciar a un grupo de policías por el hurto de $675 llevó a una familia de agricultores a sufrir acoso y amenazas.
International Award Given to Eneida Abarca, Mother Searching for Her Missing Son Since 2022 — Entregan premio internacional a Eneida Abarca, madre que busca a su hijo desaparecido desde 2022
Eneida Abarca has been searching for her son, Carlos Santos Abarca, since his disappearance on January 1, 2022. Her role as a human rights defender has been highlighted. — Eneida Abarca busca a su hijo, Carlos Santos Abarca, desde que desapareció el 1 de enero de 2022. Destacaron su papel como defensora de derechos humanos.
“Just wait, that’s the only alternative they give us”: evictions continue in the historic center of San Salvador — “Que esperemos, esa es la única alternativa que nos dan”: continúan desalojos en el centro histórico de San Salvador
At least 250 vendors were evicted from 16 blocks and sidewalks in the Historic Center of San Salvador since last Friday. — Al menos 250 vendedores fueron desalojados de 16 cuadras y aceras del Centro Histórico de San Salvador desde el viernes pasado.
Verónica Delgado: “I will continue fighting, because one needs their rights to be respected” — Verónica Delgado: “Seguiré luchando, porque uno necesita que le respeten los derechos”
Verónica Delgado, a mother and seeker who was captured during the state of exception and released with measures due to her role as a human rights defender, granted her first interview to LA PRENSA GRÁFICA after leaving the Apanteos prison. She talks about her role as a human rights defender, what she saw in prison, and the day of her capture. — Verónica Delgado, madre buscadora que fue capturada en el régimen de excepción y liberada con medidas por su papel como defensora de derechos humanos, concedió la primera entrevista a LA PRENSA GRÁFICA tras salir del penal de Apanteos. Habla de su papel como defensora de derechos humanos, de lo que vio en prisión y del día de su captura.
The Public Prosecutor’s Office registered 135 complaints of extortion up to April 10— Fiscalía registra 135 denuncias por extorsión hasta el 10 de abril
The cases of extortion reported are diverse. The police registered 103 reports of this crime between January 1 and March 15. — Los casos de extorsiones denunciados son diversos. La Policía registró 103 denuncias de este delito entre el 1 de enero y el 15 de marzo