Highlights

COSAVI General Manager Wasn’t Arrested in Panama, as Claimed by Prosecutors, but in Honduras — Gerente general de Cosavi no fue detenido en Panamá, como afirmó la Fiscalía, sino en Honduras

COSAVI General Manager Wasn’t Arrested in Panama, as Claimed by Prosecutors, but in Honduras — Gerente general de Cosavi no fue detenido en Panamá, como afirmó la Fiscalía, sino en Honduras

On July 27, the Attorney General, Rodolfo Delgado, announced that Manuel Coto had been arrested in Panama, leaving questions about how he managed to regain his freedom. — El 27 de julio el fiscal general, Rodolfo Delgado, informó que Manuel Coto había sido detenido en Panamá, por lo que se desconoce cómo logró quedar libre.

Latest News

Castro and Sol’s company received half a million dollars from Funes’ secret funds — Empresa de Castro y Sol recibió medio millón de dólares de la partida secreta de Funes

Castro and Sol’s company received half a million dollars from Funes’ secret funds — Empresa de Castro y Sol recibió medio millón de dólares de la partida secreta de Funes

A company owned by Ernesto Castro, president of the Legislative Assembly, and his wife, Michelle Sol, Minister of Housing, benefited from half a million dollars in payments from the secret budget of the first FMLN government. Between September 2010 and August 2011, this family business managed the CAPRES kitchen. It served meals to the Presidential General Staff during the Funes administration, who confirmed that the Castro Sol family company was handpicked. This fact contradicts the narrative promoted by these two founders of Nuevas Ideas, who have attacked those who received funds from the secret funds. — Una empresa de Ernesto Castro, presidente de la Asamblea Legislativa, y su esposa, Michelle Sol, ministra de Vivienda, se benefició con medio millón en pagos provenientes de la partida secreta del primer gobierno del FMLN. Entre septiembre de 2010 y agosto de 2011, esta empresa familiar administró la cocina de CAPRES y sirvió platos de comida al Estado Mayor Presidencial durante la administración de Funes, quien confirmó que la sociedad de la familia Castro Sol fue seleccionada a dedo. Este hecho contradice la narrativa impulsada por estos dos fundadores de Nuevas Ideas, quienes han atacado a quienes recibieron fondos de la partida secreta.

Supreme Court does not respond to appeals against detentions considered illegal — Corte Suprema no responde recursos contra detenciones consideradas ilegales

Supreme Court does not respond to appeals against detentions considered illegal — Corte Suprema no responde recursos contra detenciones consideradas ilegales

According to data compiled by El Salvador’s Legal and Anti-Corruption Advisory Office (Alac), as of September 2022, 1,825 habeas corpus petitions have been filed with the court. — Según datos recopilados por la Oficina de Asesoría Legal y Anticorrupción de El Salvador (Alac) hasta septiembre de 2022, un total de 1,825 peticiones de hábeas corpus fueron presentadas a la corte.

EMFI: El Salvador’s liquidity problems pose risks to financial system — EMFI: los problemas de liquidez del GOES plantean riesgos para el sistema financiero

EMFI: El Salvador’s liquidity problems pose risks to financial system — EMFI: los problemas de liquidez del GOES plantean riesgos para el sistema financiero

According to the firm, the government expects to obtain $3.2 billion in the domestic market, which warns that it will need more “cuts” in the bank reserve ratio. — El Gobierno prevé obtener $3,200 millones en el mercado interno, según la firma, que advierte que este necesitará más “recortes” en el índice de reserva bancaria.

States of Exception: The New Security Model in Central America? — Estados de Excepción: ¿El nuevo modelo de seguridad en Centroamérica?

States of Exception: The New Security Model in Central America? — Estados de Excepción: ¿El nuevo modelo de seguridad en Centroamérica?

Governance that limits constitutional guarantees under states of exception is the normalized model in several areas of El Salvador and Honduras. The governments of both countries have made use of public force, including militarization, to implement security policies that guarantee political and territorial control. — La gobernabilidad que limita las garantías constitucionales bajo estados de excepción es el modelo normalizado en varias zonas de El Salvador y Honduras. Los gobiernos de ambos países han hecho uso de la fuerza pública, incluyendo la militarización, para implementar políticas de seguridad que garanticen el control político y territorial.

A candidate would need almost 20,000 more votes to win, warns Eduardo Escobar — Un candidato necesitaría casi 20,000 votos más para ganar, advierte Eduardo Escobar

A candidate would need almost 20,000 more votes to win, warns Eduardo Escobar — Un candidato necesitaría casi 20,000 votos más para ganar, advierte Eduardo Escobar

According to the director of Acción Ciudadana, by reducing the number of legislative seats, the “cost” of each one would be higher, which would hit small and opposition parties. — Según el director de Acción Ciudadana, al reducir los escaños legislativos, el “costo” de cada uno sería más alto, lo que golpearía a los partidos pequeños y opositores.

New civil society report on El Salvador: reinstating independence of public institutions and the judiciary & reversing recent trends of restricting civic space urgently needed to combat corruption — Nuevo informe de la sociedad civil sobre El Salvador: restablecer la independencia de las instituciones públicas y el poder judicial y revertir las recientes tendencias de restricción del espacio cívico es una necesidad urgente para combatir la corrupción

A new civil society report authored by Fundación Nacional para el Desarrollo (FUNDE) finds that while El Salvador has a diverse but dispersed legal framework in place in line with Chapter II (Preventive Measures) and anti-money laundering of the UN Convention against Corruption (UNCAC), it is severely lacking implementation in practice. — Un nuevo informe de la sociedad civil elaborado por la Fundación Nacional para el Desarrollo (FUNDE) concluye que, si bien El Salvador cuenta con un marco jurídico diverso pero disperso en consonancia con el Capítulo II (Medidas preventivas) y la lucha contra el blanqueo de capitales de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CNUCC), en la práctica adolece de graves deficiencias en su aplicación.

Government seeks to create a “black” drawer with new Electricity entity, warns expert — Gobierno busca crear gaveta “negra” con nuevo ente de Electricidad, alerta experto

Government seeks to create a “black” drawer with new Electricity entity, warns expert — Gobierno busca crear gaveta “negra” con nuevo ente de Electricidad, alerta experto

Assembly to create the “Ente Nacional de Transmisión Eléctrica”. Rafael Lemus, an economist, says that this entity will be able to use State resources without being accountable. — Economía pide a la Asamblea crear el “Ente Nacional de Transmisión Eléctrica”. Rafael Lemus, economista, dice que esa entidad podrá usar recursos del Estado sin rendir cuentas.

Nuevas Ideas proposes to reduce the number of deputies in the Assembly from 84 to 64 — Nuevas Ideas propone bajar de 84 a 64 diputados en la Asamblea

Nuevas Ideas proposes to reduce the number of deputies in the Assembly from 84 to 64 — Nuevas Ideas propone bajar de 84 a 64 diputados en la Asamblea

The deputy president, Ernesto Castro, launched the proposal yesterday, but analysts warn that the term has already expired and criticize that the ruling party wants to concentrate power. — La propuesta fue lanzada ayer por el diputado presidente, Ernesto Castro, pero analistas advierten que el plazo ya venció y critican que el oficialismo quiere concentrar poder.

Salvadoran Police Confirmed Arbitrary Arrest of Bricklayer, but He Remains Detained Nine Months Later — Policía reconoce la captura arbitraria de un albañil durante el régimen, pero él sigue preso

Salvadoran Police Confirmed Arbitrary Arrest of Bricklayer, but He Remains Detained Nine Months Later — Policía reconoce la captura arbitraria de un albañil durante el régimen, pero él sigue preso

The Police Control Unit determined that the arrest of José Alfredo Grande Martínez, a bricklayer living in the Emanuel community of Santa Ana, was arbitrary. The police officers wrote false information in the arrest record, something that the inspectors recommended should be investigated by the Prosecutor’s Office and the Inspectorate of the Ministry of Justice and Security. Despite being the victim of these arbitrary acts, the bricklayer remains imprisoned in Santa Ana. El Faro gained access to the institution’s internal documents thanks to Guacamaya Leaks. — La Unidad de Control de la Policía determinó que la captura de José Alfredo Grande Martínez, un albañil que vivía en la comunidad Emanuel de Santa Ana, fue arbitraria. Los policías plasmaron información falsa en la acta de detención, algo que, según recomendaron los inspectores, debe ser investigado por la Fiscalía y la Inspectoría del Ministerio de Justicia y Seguridad. Pese a ser víctima de esas arbitrariedades, el albañil continúa detenido en un penal de Santa Ana. El Faro accedió a documentos internos de la institución gracias a los Guacamaya Leaks.

Nayib Bukele’s government now charges prisoners for food, clothing, and hygiene products in prisons — El gobierno de Nayib Bukele ahora cobra a los presos por comida, ropa y productos de higiene en las cárceles

Nayib Bukele’s government now charges prisoners for food, clothing, and hygiene products in prisons — El gobierno de Nayib Bukele ahora cobra a los presos por comida, ropa y productos de higiene en las cárceles

Family members of detainees under the Emergency Regime denounced that they were being charged $170 per month to provide food and essential products to the detainees. Prison business is controlled by a man trusted by the President sanctioned by the United States. — Los familiares de los detenidos bajo el Régimen de Excepción denunciaron que les exigen 170 dólares al mes para brindarle alimentos y productos básicos a los detenidos. Los negocios en las prisiones están bajo el control de un hombre de confianza del Presidente sancionado por Estados Unidos.

Harassment by authorities also causes forced displacement — Acoso de autoridades también causa desplazamiento forzado

Harassment by authorities also causes forced displacement — Acoso de autoridades también causa desplazamiento forzado

Three social organizations report that 2,237 people have been victims of forced internal displacement in the last three years. State agents have been singled out as perpetrators in some cases. — Tres organizaciones sociales registran que 2,237 personas han sido víctimas de desplazamiento forzado interno, en los últimos tres años. Las agentes del Estado son señalados como victimarios en algunos casos.

More than 60% of Salvadorans are dissatisfied with their mayors — Más del 60% de los salvadoreños están insatisfechos con sus alcaldes

More than 60% of Salvadorans are dissatisfied with their mayors — Más del 60% de los salvadoreños están insatisfechos con sus alcaldes

Experts and opposition deputies point out that the rejection of the mayors is due to their incapacity and lack of experience and that the government cut funds to the country’s mayors’ offices. — Expertos y diputados opositores señalan que el rechazo a los ediles se debe a la incapacidad, nula experiencia y que el gobierno le cortó fondos a las alcaldías del país.

UN recommendations against torture in Salvadoran prisons have not been heeded — Recomendaciones de la ONU contra tortura en cárceles salvadoreñas no han sido atendidas

UN recommendations against torture in Salvadoran prisons have not been heeded — Recomendaciones de la ONU contra tortura en cárceles salvadoreñas no han sido atendidas

Representatives of social organizations and human rights defenders maintain that no action has been taken to contain inhumane prison treatment and torture. — Representantes de organizaciones sociales y defensores de derechos humanos sostienen que no se ha procedido para contener tratos inhumanos y torturas en cárceles.

University in Chalatenango denounces closure of 4 careers without respecting due process — Universidad en Chalatenango denuncia cierre de 4 carreras sin respetar el debido proceso

Authorities of the Universidad Monseñor Óscar Arnulfo Romero have denounced the intentions of Education to close the campus, which they consider endangers and restricts the aspirations of hundreds of young people in the northern region. — Autoridades de la Universidad Monseñor Óscar Arnulfo Romero han denunciado intenciones de Educación de cerrar el campus, lo que consideran pone en peligro y coarta las aspiraciones de cientos de jóvenes de la zona norte.