Bari Weiss yanking a 60 Minutes story is censorship by oligarchy — La retirada de un reportaje de 60 Minutes por Bari Weiss es censura oligárquica
Weiss ought to cut her losses, green-light the piece, and try to start acting like an editor, not like a cog in the machine of authoritarian politics and oligarchy — Weiss debería limitar los daños, dar luz verde al reportaje e intentar empezar a actuar como una editora, no como un engranaje en la maquinaria de la política autoritaria y la oligarquía.
Highlights
Supreme Court of Costa Rica Refuses to Receive Bukele — Corte Suprema de Costa Rica rechaza recibir a Bukele
“There is no willingness to hold an event with the Salvadoran because he attacked the independence of his country’s judiciary, which clashes with the values of the Costa Rican system,” said La Nación. — “No hay disposición de celebrar un acto con el salvadoreño debido a que éste atacó la independencia del Poder Judicial de su país, lo cual choca con los valores del sistema costarricense”, dijo La Nación.
Napoleon Campos, expert in international relations: “The Biden administration has moved ahead of any debt swap operation by China with the Bukele government” — Napoleón Campos, experto en relaciones internacionales: “La administración Biden se ha adelantado a cualquier operación de canje de deuda por parte de China con el gobierno de Bukele”
The intervention by the United States to enable El Salvador to repurchase part of its external debt should not be seen as an endorsement, analyzes the international relations expert, but as a step to maintain its influence in the region. — La intervención de Estados Unidos para que El Salvador pueda recomprar parte de su deuda externa no debe ser vista como un espaldarazo analiza experto en relaciones internacionales, sino como un paso para mantener su influencia en la región.
Latest News
Testimonies of cruel torture in Nayib Bukele’s prisons in El Salvador / Los testimonios de las crueles torturas en la cárceles de Nayib Bukele en El Salvador
Human Rights organizations compiled the details of 251 Salvadorans who have been subjected to inhumane treatment since the declaration of the emergency regime last March. — Organizaciones defensoras de Derechos Humanos recopilaron los detalles de 251 salvadoreños que han sido sometidos a tratos crueles e inhumanos desde que se declaró el régimen de excepción en marzo pasado
Pastor of Elim church: “There is no specific matter against churches, but rather against dissident voices” / Pastor de la iglesia Elim: “No hay una cuestión específica contra las iglesias, sino contra las voces disidentes”
Evangelical pastor Mario Vega, leader of the Christian Mission Elim, spoke with LPG about the challenges faced by the church in the current government and the link they create with gangs. He also emphasized the reintegration of gang members and maintains that security problems should not be addressed with repression but with the prosecution of crime and prevention for children and young people. — El pastor evangélico Mario Vega, líder de Misión Cristiana Elim, habló con LA PRENSA GRÁFICA sobre los retos que enfrenta la iglesia en el actual gobierno y la vinculación que le crean con las pandillas. También hizo énfasis en la reinserción de pandilleros y sostiene que los problemas de seguridad no deben de enfrentarse con represión, sino que con persecución al delito y prevención para niños y jóvenes.
Salvadoran state admitted to the UN it’s investigating deaths in prisons during the emergency regime / Estado salvadoreño admitió a la ONU que investiga muertes en cárceles durante el Régimen
Six United Nations offices suspect that the Emergency Regime violates human rights with arbitrary detentions, short-term enforced disappearances, and prison deaths. The Government did not recognize the allegations and gave general answers to specific questions. Some of the answers are false statements, and, in others, the vagueness is such that the Government seems to hide information. For example, he did not detail the number of people detained in the Regime, even though, according to observers, it has caused overcrowding of 247%. The State also did not report on the number of deaths in prisons, although it admitted that investigations are underway. — Seis oficinas de Naciones Unidas sospechan que el Régimen de Excepción está violando derechos humanos con detenciones arbitrarias, desapariciones forzadas de corta duración y muertes ocurridas en las cárceles. El Gobierno no reconoció los señalamientos, y optó por dar respuestas generales a preguntas puntuales. Algunas de las respuestas son afirmaciones falsas y, en otras, la vaguedad es tal que el Gobierno parece ocultar información. Por ejemplo, no detalló la cantidad de personas detenidas en el Régimen, a pesar de que, según observadores, ha causado un hacinamiento del 247 %. El Estado tampoco informó sobre la cantidad de muertes en las cárceles, aunque admitió que hay investigaciones en marcha.
Tamara Taraciuk: “The emergency regime has been a human rights catastrophe” / Tamara Taraciuk: “El régimen de excepción ha sido una catástrofe en materia de derechos humanos”
The deputy director for the Americas of Human Rights Watch, Tamara Taraciuk, described the 150 days of the emergency regime. — Tamara Taraciuk: “El régimen de excepción ha sido una catástrofe en materia de derechos humanos”
El Salvador: desperate cries in a country in an Emergency Regime / El Salvador: gritos desesperados en un país en Régimen de Excepción
When a person runs out of options and without a country to protect him, he has only one left but to send a desperate cry through a text message. — Cuando una persona se queda sin opciones y sin un país que le proteja, no le queda sino más que mandar un grito desesperado a través de un mensaje de texto
Relatives of those arbitrarily detained demand their freedom/ Familiares de detenidos arbitrariamente exigen su libertad
They went to the Supreme Court of Justice to present 80 habeas corpus and demand the release of those arbitrarily arrested./ Fueron a la Corte Suprema de Justicia para presentar 80 habeas corpus y exigir la libertad de los capturados arbitrariamente.
APES demands respect for journalism’s practice / APES exige respeto al ejercicio periodístico
In a press release the association denounced the detention of El Diario de Hoy photojournalist Yessica Hompanera by police officers./ La asociación denunció por medio de un comunicado la retención de la fotoperiodista de El Diario de Hoy, Yessica Hompanera por parte policías.
Portillo Cuadra: “Human rights are not subject to errors” / Portillo Cuadra: “Los derechos humanos no están sujetos a errores”
The Vice President of the Republic, Félix Ulloa, believes that in applying the emergency regime as in any human work there may be a margin of error. — El vicepresidente de la República, Félix Ulloa, cree que en la aplicación del régimen de excepción como en toda obra humana puede haber un margen de error.
44,363 captured during emergency regime will spend indefinite time in pretrial detention / 44,363 capturados en régimen pasarán tiempo indefinido en prisión provisional
The Supreme Court reported that this is the total number of defendants who have already been sentenced to pretrial detention in initial hearings. With the penal code reforms, this measure’s period became indefinite. — La Corte Suprema informó que ese es el total de imputados a los que ya se les decretó prisión preventiva en audiencias iniciales. Con las reformas al CPP el período para esa medida pasó a ser indefinido.
Ruling on presidential re-election is “fraudulent,” says UCA rector / Fallo sobre reelección presidencial es “fraudulento”, dice rector de UCA
The only way to enable consecutive re-election is to reform the Constitution and respect the deadlines of two assemblies. — La única manera de posibilitar la reelección consecutiva es reformando la Constitución y, respetando los plazos de dos asambleas.
Government will grant in one-year funds that the mayor’s offices received in a month / Gobierno otorgará en un año fondos que alcaldías recibían en un mes
The Assembly approved the transfer of $50 million annually to 243 municipalities with less than 73,000 inhabitants. However, that amount represents only 11% of what the mayor’s offices received from the General Fund of the Nation for its operation, which was $492 million annually. — La Asamblea aprobó trasladar $50 millones anuales a 243 municipios que tienen menos de 73,000 habitantes. Sin embargo, ese monto apenas representa el 11% de lo que las alcaldías recibían del Fondo General de la Nación para su funcionamiento que era de $492 millones al año.
“Forgive me, Attorney General. Don’t come to me with that”: CNN journalist questions Apolonio Tobar about arbitrary detentions / “Perdóneme, procurador. A mí no me venga con eso”: Periodista CNN cuestiona a Apolonio Tobar sobre detenciones arbitrarias
During an interview with the Human Rights Ombudsman, Fernando del Rincón, a journalist for CNN, questioned him for his slow investigation of abuses on an emergency basis. — Fernando del Rincón, periodista de la cadena CNN, cuestionó durante una entrevista al procurador de Derechos Humanos por lentitud en investigación de abusos en régimen de excepción.
Assembly approves the fifth extension of the emergency regime / Asamblea aprueba quinta prórroga del régimen de excepción
Officials assure that the emergency regime will not cease until all gang members have been captured, despite allegations of human rights violations. — Los funcionarios aseguran que el régimen de excepción no cesará hasta que hayan capturado a todos los pandilleros, pese a las denuncias de violaciones a los derechos humanos.
Part of their funds was restored to the mayor’s offices / Devuelven parte de sus fondos a las alcaldías
Ministry of Finance presented an initiative to allocate and distribute $50 million annually to 243 mayor’s offices so that they can implement social projects not covered by the DOM. — Ministerio de Hacienda presentó iniciativa para asignar y repartir $50 millones anuales a 243 alcaldías, para que puedan ejecutar los proyectos sociales que no están contemplados por la DOM.
Cardinal Rosa Chávez questions Félix Ulloa’s remarks about pastors / Cardenal Rosa Chávez cuestiona los señalamientos de Félix Ulloa sobre pastores
The vice president said during an interview with the French media, Le Monde, that 80% of evangelical pastors in the country have links with gangs. — El vicepresidente afirmó durante una entrevista al medio francés, Le Monde, que el 80% de los pastores evangélicos en país tienen nexos con las pandillas.
“I wish Carlos Marroquín could give explanations” / “Ojalá Carlos Marroquín pudiera dar explicaciones”
Legislators spoke about the need for the Government of El Salvador to set a stand on audios involving its official. — Legisladores retomaron la necesidad de que el GOES siente postura por audios que involucran a su funcionario.
The exiles of Bukele / Los exiliados de Bukele
An official, a journalist, and a Constitutional magistrate detail the repression experienced by the president of El Salvador and the democratic deterioration. — Una funcionaria, un periodista, y un magistrado del Constitucional detallan la represión vivida por el presidente de El Salvador y el deterioro democrático
Vice President Félix Ulloa affirms to Le Monde that “it would be logical to open an investigation” against Carlos Marroquín for audios with gangs / Vicepresidente Félix Ulloa afirma en Le Monde que “sería lógico abrir una investigación” contra Carlos Marroquín por audios con pandillas
The French newspaper Le Monde published today an interview with the vice president of El Salvador in which he was questioned about Carlos Marroquín’s audios with gang members. — El periódico francés Le Monde publicó hoy una entrevista con el vicepresidente de El Salvador en la que fue cuestionado por los audios de Carlos Marroquín con pandilleros.
The military took over Puerto El Triunfo / Los militares se adueñaron de Puerto El Triunfo
Relatives of prisoners of the municipality claim that the soldiers have arrested innocent people and also point out the constant harassment of the military in the area. — Familiares de privados de libertad del municipio aseguran que los soldados han detenido a personas inocentes y señalan además el acoso constante de los militares en la zona.
Nayib Bukele changed his mind about Daniel Ortega / Nayib Bukele cambió de opinión sobre Daniel Ortega
Before, Nayib Bukele denounced the dictatorial acts of the tyrant in Managua. Today, his government abstains from condemning him./ Antes, Nayib Bukele denunciaba los actos dictatoriales del tirano de Managua. Hoy, su gobierno se abstiene de condenarlo.
Salvadoran government has not resolved the UN’s doubts about the exception regime/ Estado salvadoreño no ha resuelto dudas de la ONU acerca del régimen de excepción
Although Nayib Bukele’s government has already responded, it has not been clear in its allegations regarding the exception regime. The government leaves several doubts due to the lack of transparency in data and the contradictions about what is actually happening in the country./ Aunque el gobierno del presidente Nayib Bukele ya respondió, este no fue claro en sus alegatos y deja varias dudas por la falta de transparencia en los datos y por la contradicción sobre lo que sucede en el país.























