“I don’t think violence has ended in El Salvador. It just recycles itself; it goes from one format to another. It’s a vicious circle.” — “No creo que la violencia se haya acabado en El Salvador. Solo se recicla, pasa de un formato a otro. Es un círculo vicioso”

“I don’t think violence has ended in El Salvador. It just recycles itself; it goes from one format to another. It’s a vicious circle.” — “No creo que la violencia se haya acabado en El Salvador. Solo se recicla, pasa de un formato a otro. Es un círculo vicioso”

BBC Mundo spoke with Castellanos Moya during the Centroamérica Cuenta festival, held in Guatemala from May 19 to 24. — BBC Mundo conversó con Castellanos Moya en el marco del festival Centroamérica Cuenta, que se realiza en Guatemala entre el 19 y el 24 de mayo.

Highlights

El Salvador Bitcoin Accumulation Is “Not Stopping”: Bukele Reaffirms — La acumulación de Bitcoin de El Salvador “no se detendrá”: reafirma Bukele

Despite the IMF’s position, Bukele’s statements suggest that El Salvador Bitcoin Accumulation remains an active strategy, creating uncertainty about how the policy will be implemented moving forward and if the conditions of the loan will be met. — Pese a la posición del FMI, las declaraciones de Bukele sugieren que la acumulación de bitcoin por parte de El Salvador sigue siendo una estrategia activa, creando incertidumbre sobre cómo se implementará esta política en el futuro y si se cumplirán o no las condiciones del préstamo.

Latest News

Movement Records 135 Dismissals Following Marches — Movimiento registra 135 despidos tras las marchas

Movement Records 135 Dismissals Following Marches — Movimiento registra 135 despidos tras las marchas

The Movimiento de Trabajadores Despedidos (MTD) (Dismissed Workers Movement) has begun filing reinstatement lawsuits before the Civil Service Court, arguing that the concept of “position elimination” is an unfair measure. — Movimiento de Trabajadores Despedidos ha comenzado a presentar demandas de reinstalo ante el Tribunal de Servicio Civil por considerar que la figura de “supresión de plazas” es una medida injusta.

“This Recognition Represents the Struggle of Women in the Country”: An Interview with Ruth Eleonora López — “Este reconocimiento representa la lucha de mujeres en el país”, entrevista con Ruth Eleonora López

“This Recognition Represents the Struggle of Women in the Country”: An Interview with Ruth Eleonora López — “Este reconocimiento representa la lucha de mujeres en el país”, entrevista con Ruth Eleonora López

Ruth Eleonora López, head of the Anti-Corruption and Justice Unit at Cristosal, has been recognized as one of the 100 most inspiring and influential women in the world this year. — Ruth Elenora López, jefa de la Unidad Anticorrupción y Justicia de Cristosal, fue reconocida como una de las 100 mujeres más inspiradoras e influyentes del mundo este año.

Not for All the Gold in the World — Ni por todo el oro del mundo

Not for All the Gold in the World — Ni por todo el oro del mundo

Rather than recounting the struggle of Santa Marta, these words aim to invite reflection on the place occupied by the new “golden dream” of Bukelismo in its announcement of the return of mining to El Salvador, not only in terms of its disastrous substance but also in the striking intentions of its form. — Más que hacer un nuevo recuento sobre la lucha de Santa Marta, estas palabras procuran invitar a una reflexión sobre el lugar que ocupa el nuevo “sueño dorado” del bukelismo en su anuncio sobre el regreso de la minería a El Salvador, no solo en cuanto a su nefasto fondo sino también en las llamativas intenciones de su forma.

“These are a danger to the children”: Teachers report infrastructure crisis in public schools — “Son un peligro para los niños”: Docentes denuncian crisis de infraestructura en escuelas públicas

They stated that there are schools that pose a danger to students due to their poor condition. They regretted that the government has not fulfilled the “My New School” program. — Dijeron que hay escuelas que representan un peligro para los alumnos debido al mal estado. Lamentaron que el Gobierno no ha cumplido con el programa “Mi nueva escuela”.

BBC nominates lawyer Ruth Eleonora López among the 100 most influential women on the planet in 2024 — La cadena pública británica BBC nomina a la abogada Ruth Eleonora López entre las 100 mujeres más influyentes del planeta en este 2024

BBC nominates lawyer Ruth Eleonora López among the 100 most influential women on the planet in 2024 — La cadena pública británica BBC nomina a la abogada Ruth Eleonora López entre las 100 mujeres más influyentes del planeta en este 2024

BBC 100 Women acknowledges the toll this year has taken on women by honoring those who, thanks to their resilience, are driving change as the world changes around them. — BBC 100 Women reconoce el costo que este año ha tenido para las mujeres al homenajear a aquellas que, gracias a su resiliencia, están impulsando el cambio, mientras el mundo cambia a su alrededor.

Organizations Express Opposition to Potential Revival of Metallic Mining in the Country — Organizaciones manifiestan rechazo ante posible reactivación de la minería metálica en el país

Organizations Express Opposition to Potential Revival of Metallic Mining in the Country — Organizaciones manifiestan rechazo ante posible reactivación de la minería metálica en el país

The Mesa Nacional Frente a la Minería Metálica de El Salvador (National Roundtable Against Metallic Mining of El Salvador) stated that the primary environmental damage in El Salvador is the scarcity and contamination of water, as it ranks as the second country with the greatest environmental degradation and deforestation in the continent. — La Mesa Nacional Frente a la Minería Metálica de El Salvador dijo que el principal daño ambiental para El Salvador es la escasez y contaminación del agua, siendo además el segundo país con el mayor deterioro ambiental y deforestación del continente.

“Proof of Life”: The Plea of Families of Prisoners in El Salvador — “Prueba de vida”: el clamor de las familias de presos en El Salvador

“Proof of Life”: The Plea of Families of Prisoners in El Salvador — “Prueba de vida”: el clamor de las familias de presos en El Salvador

Jonathan Santos was playing a video game when he was arrested at his home during an anti-gang operation near San Salvador. Two years later, his father pleads to see him “even for a minute” to know he is alive. — Jonathan Santos se entretenía con un videojuego cuando lo detuvieron en su casa durante una operación antipandillas cerca de San Salvador. Dos años después, su padre ruega que le dejen verlo “aunque sea un minuto” para saber que está vivo.

Journalist Paolo Lüers will not attend court hearing: “My defense will be public” — Periodista Paolo Lüers no se presentará a audiencia judicial: “Mi defensa será pública”

Journalist Paolo Lüers will not attend court hearing: “My defense will be public” — Periodista Paolo Lüers no se presentará a audiencia judicial: “Mi defensa será pública”

“I will not defend myself before a judge who has recently, in the case against former president Cristiani and Dr. Rodolfo Parker, demonstrated that he makes decisions outside the law. I will not defend myself before a judiciary that has lost its independence. The reigning power has declared me an enemy, as I am an opponent and critic of its administration. Since this is a political and media trial, I will defend myself in this arena,” he emphasized. — “No voy a defenderme ante un juez que recientemente, en el caso contra el expresidente Cristiani y el Dr. Rodolfo Parker, ha demostrado que toma decisiones fuera de la ley. No voy a defenderme ante una justicia que ha perdido su independencia. El poder que reina me ha declarado enemigo, ya que soy adversario y crítico de su gestión. Como este es un juicio político y mediático, en este terreno me defenderé”, subrayó.

The Idol of Gold — El ídolo del oro

The Idol of Gold — El ídolo del oro

Only the idol of wealth from foreign, extractive, and selfish companies can coldly and insensitively consider the dangers for a small, overpopulated country with climatic and seismic risks and serious poverty and vulnerability issues while simultaneously trying to deceive us by speaking of green mining. — Sólo el ídolo de la riqueza de empresas extranjeras, extractivistas y egoístas, puede contemplar insensible, egoísta y fríamente los peligros para un país pequeño, superpoblado, con riesgos climáticos y sísmicos y con problemas serios de pobreza y vulnerabilidad, y tratar simultáneamente de engañarnos hablando de minería verde.

“We are asking that the law against mining not be reversed”: Archbishop Escobar Alas — “Estamos pidiendo que no se revierta la ley contra la minería”: Arzobispo Escobar Alas

“We are asking that the law against mining not be reversed”: Archbishop Escobar Alas — “Estamos pidiendo que no se revierta la ley contra la minería”: Arzobispo Escobar Alas

He asserted that the regulation was a victory for the Salvadoran people and that mining causes severe and irreversible damage to people’s lives and health. — Aseguró que la normativa fue una victoria del pueblo salvadoreño y que la minería causa un daño grave e irrevocable a la vida y la salud de las personas.

“We are not dismantling democracy, we are eliminating it”: Ulloa — “No estamos desmantelando la democracia, la estamos eliminando”: Ulloa

“We are not dismantling democracy, we are eliminating it”: Ulloa — “No estamos desmantelando la democracia, la estamos eliminando”: Ulloa

The host of the event aimed at reaffirming the democratic character of El Salvador is the same person who just a few months ago told The New York Times: “We are not dismantling [democracy], we are eliminating it.” Congratulations. You did it. El Salvador is no longer a democracy. — El anfitrión de ese evento que pretendía reivindicar el carácter democrático de El Salvador es el mismo que hace apenas unos meses dijo a The New York Times: “No estamos desmantelando [la democracia], la estamos eliminando”. Felicitaciones. Lo lograron. El Salvador ya no es una democracia.

El Salvador: Criminal investigation requested against Michelle Sol — El Salvador: piden investigación penal contra Michelle Sol

El Salvador: Criminal investigation requested against Michelle Sol — El Salvador: piden investigación penal contra Michelle Sol

UNIDEHC and the ‘National Board of Residents of the Railway Line’ went to the Salvadoran Attorney General’s Office to report the Minister of Housing for alleged arbitrary actions and failure to fulfill duties. — UNIDEHC y la ‘Mesa Nacional de Habitantes de la Línea Férrea’ acudieron a la Fiscalía salvadoreña para denunciar a la ministra de Vivienda por supuestos actos arbitrarios e incumplimiento de deberes.

“State Apparatus Is Against Us”: Former Health Sector Employees — “El aparato estatal está contra nosotros”: ex empleados del sector Salud

“State Apparatus Is Against Us”: Former Health Sector Employees — “El aparato estatal está contra nosotros”: ex empleados del sector Salud

On October 23, UCA published an editorial titled “Budget Priorities,” which mentions that the budget cut will be suffered by the population that uses public health and education services, and the public employees who will be dismissed. — El 23 de octubre pasado, la UCA publicó un editorial titulado: “Prioridades presupuestarias” en el que menciona que el recorte presupuestario lo sufrirá la población que usa los servicios públicos de salud y educación, y los empleados públicos que serán despedidos.