Ruth López is the voice without fear that only prison can silence, says her husband — Ruth López es la voz sin «miedo» que sólo la cárcel puede callar, dice su esposo
Salvadoran lawyer Ruth López symbolizes decency and the fearless voice that Nayib Bukele’s government managed to silence only through imprisonment, Louis Benavides, the husband of the well-known human rights activist, said in an interview with AFP. — La abogada salvadoreña Ruth López simboliza la «decencia» y la voz sin «miedo» que el gobierno de Nayib Bukele solo logró silenciar con la prisión, aseguró en entrevista con la AFP Louis Benavides, esposo de la reconocida activista de derechos humanos.
Highlights
ANDA Spends Approximately $200,000 Daily to Mitigate Water Crisis in AMSS — ANDA gasta unos $200,000 diarios para paliar crisis de agua en AMSS
Employees from private companies involved in the supply effort explained that the state-owned utility pays about $200 per day to each private tanker truck, with roughly 1,000 in operation due to the emergency. — Empleados de empresas privadas que participan en el suministro explicaron que la autónoma paga unos $200 diarios a cada pipa privada y que unas 1,000 están en circulación por la emergencia.
Long Lines and Hours-Long Waits for Drinking Water — Extensas filas y horas de espera por agua potable
Hundreds of families are affected in the buildings known as Súper Manzana in Zacamil. The National Administration of Aqueducts and Sewers (ANDA) has implemented a contingency plan with water trucks and inter-agency coordination. — Cientos de familias afectadas en los edificios conocidos como la Súper Manzana en Zacamil. ANDA implementó un plan de contingencia con pipas y coordinación interinstitucional.
Latest News
Óscar Martínez: “El Salvador Is on the Road to Becoming Another Nicaragua” — Óscar Martínez: “El Salvador va camino de ser otra Nicaragua”
The El Faro journalist exposes President Bukele’s dealings with the gangs. — El periodista de ‘El Faro’ denuncia las relaciones del presidente Bukele con las pandillas.
The Employee of the Month Syndrome — El síndrome del empleado del mes
Fortunately, I do not know any of these “employees of the month” in person, yet they still make room for me in their schedule every week, and, quite unwittingly, they sometimes help my content go viral. — Afortunadamente, no conozco personalmente a ninguno de los “empleados del mes”, pero cada semana me dedican un espacio en su agenda, y a veces sin querer me ayudan a viralizar algunos de mis contenidos.
Habeas Corpus Sought for Alejandro Henríquez and José Ángel Pérez, Members of the El Bosque Cooperative Arrested During Protest — Solicitan habeas corpus por Alejandro Henríquez y José Ángel Pérez, detenidos de cooperativa El Bosque
Abogados defensores y organizaciones piden que se les decrete medidas sustitutivas a la detención por parte de la Sala de lo Constitucional. — Defence attorneys and civil-society organisations are asking the Constitutional Chamber to replace the men’s pre-trial detention with alternative measures.
Detained Students Taken to Attorney General’s Office for Legal Proceedings — Estudiantes capturados fueron llevados a la PGR para seguir procesos
They come from the Instituto Nacional Francisco Menéndez (INFRAMEN), the Instituto Nacional Técnico Industrial (INTI), and the Instituto Nacional Albert Camus. According to their parents, the youngsters’ sole “crime” is attending schools the authorities label “problematic.” — Son estudiantes del INFRAMEN, INTI y el Instituto Albert Camus. Sus padres afirman que son inocentes y su único “pecado” es estudiar en instituciones consideradas “problemáticas”.
“I Pulled My Son Out of School to Avoid This,” Says Mother of Student Arrested at Public Institute — “Yo saqué a mi hijo de estudiar para evitar esto”: madre de alumno detenido en instituto
Relatives of forty young people current students and alumni of public institutes denounce arbitrary arrests and unsubstantiated accusations by the Attorney General’s Office, which alleges that the group sought to reactivate criminal structures. — Familiares de 40 jóvenes detenidos, entre ellos estudiantes y exalumnos de institutos públicos, denuncian capturas arbitrarias y acusaciones sin pruebas por parte de la Fiscalía, que los acusa de intentar reactivar estructuras delictivas.
El Salvador judge orders prominent critic of President Bukele to remain in jail before trial — Juez salvadoreño ordena que prominente crítico del presidente Bukele permanezca en prisión preventiva
A judge in El Salvador ordered Tuesday that a lawyer and well-known critic of President Nayib Bukele remain in jail as his prosecution on charges of money laundering proceeds, a blow to critics pushing back against the government. — Un juez de El Salvador ordenó este martes que el abogado y conocido crítico del presidente Nayib Bukele, Enrique Anaya, continúe en prisión preventiva mientras avanza el proceso en su contra por presunto lavado de dinero, un revés para quienes alzan la voz contra el gobierno.
Authorities Forge Ahead with Prosecution of Attorney Enrique Anaya, “Come Hell or High Water” — “Contra viento y marea” procesan al abogado Enrique Anaya
The President of the Comisión Interamericana de Derechos Humanos (Inter-American Commission on Human Rights, IACHR), José Luis Caballero, issued a “special alert” from Washington, describing what he sees as an intensifying crackdown on individuals and organizations critical of the Salvadoran regime. — El presidente de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), José Luis Caballero, lanzó desde Washington una “alerta especial” por lo que consideró una escalada represiva contra personas y organizaciones críticas al régimen salvadoreño.
At least 40 journalists have fled El Salvador, fearing imprisonment — Al menos 40 periodistas han huido de El Salvador ante el temor de ser encarcelados
The country’s press association said reporters have been forced to leave the Central American country amid the government’s crackdown on dissent. — La Asociación de Periodistas de El Salvador advierte que los reporteros se han visto forzados a abandonar el país centroamericano en medio de la ofensiva gubernamental contra la disidencia.
El Salvador. Nayib Bukele’s Regime Drives 40 Journalists into Exile — El Salvador. El régimen de Nayib Bukele provoca el exilio de 40 periodistas
Over the past few weeks, at least forty journalists have slipped out of the country in search of safety after being threatened and surveilled by state agents under President Nayib Bukele, the Asociación de Periodistas de El Salvador (Association of Journalists of El Salvador, APES) reported. — En las últimas semanas al menos 40 periodistas salieron buscando resguardo tras ser víctimas de amenazas y vigilancia por agentes estatales por parte de Nayib Bukele, denunció la Asociación de Periodistas de El Salvador (APES).
Activists Demand End to Prolonged Pretrial Detention in El Salvador — Activistas piden fin de detención provisional prolongada en El Salvador
Roughly one hundred activists marched to El Salvador’s Legislative Assembly on Wednesday, urging lawmakers not to renew a decree that lengthened pretrial detention to two years and paved the way for mass trials. — Un centenar de activistas marcharon este miércoles hasta el Congreso de El Salvador para pedir que no prorrogue un decreto que extendió la detención provisional a dos años y avaló juicios colectivos.
MOVIR Urges Lawmakers to Allow Decree Enabling Mass Indictments Expire — MOVIR pide que no se prorrogue decreto que permite acusaciones masivas
This is not the first time the victims’ collective has rejected the transitional measure; they are still awaiting a ruling from the Constitutional Chamber. — Esta no es la primera vez que rechazan la medida transitoria, incluso siguen a la espera de respuestas de la Sala de lo Constitucional.
UCA Survey: Ten Data Points the “Trolls” Ignore — Encuesta UCA: 10 datos que los “troles” no mencionan
The “trolls” ignored these and other critical findings, crowing only about the president’s lofty score. That score, incidentally, rests on an outsized perception of security gains, Bukele’s knack for diverting public frustration toward other actors lawmakers, mayors, and his own party, NI and the absence of a political alternative to the dictatorship. This last factor also helps explain why a majority of Salvadorans would look favorably upon yet another bid for presidential re-election. — Los “troles” no mencionaron estos y otros datos críticos, y solo cacarearon la alta nota del presidente. Esta nota, por cierto, se mantiene gracias a la sobrevaloración del logro en seguridad que la mayoría de la población todavía tiene; a que Bukele logra transferir el descontento social a otros actores (diputados, alcaldes y partido NI); y a la falta de una alternativa política frente a la dictadura. Este último factor también explica, en buena parte, el dato que la mayoría de la población vería bien una nueva postulación a la reelección presidencial.
Journalist Denounces Police Harassment Outside His Home — Periodista denuncia acoso policial cerca de su residencia
Over the past month, the Asociación de Periodistas de El Salvador (Association of Journalists of El Salvador, APES) has documented multiple instances of police harassment at journalists’ residences. — En el último mes, la APES ha registrado casos de acoso policial en residencias de periodistas.
El Salvador Placed Among the Six Nations at Very High Risk of Torture — El Salvador está entre los seis países con riesgo “muy alto” de tortura
The Organización Mundial Contra la Tortura (World Organisation Against Torture, OMCT) unveiled its Global Torture Index on Wednesday, ranking El Salvador among the six countries facing a very high risk of torture. Among its recommendations is that the authorities “stop promoting language that demeans, stigmatizes or incites misogyny against human-rights defenders and journalists.” — La Organización Mundial Contra la Tortura reveló este miércoles el Índice Global de Tortura y sitúa a El Salvador entre los seis países con riesgo muy alto. Entre las recomendaciones está la de “dejar de promover un lenguaje que menoscabe, estigmatice o incite a la misoginia contra los defensores de los derechos humanos y los periodistas”.
New York court orders Trump administration to return another wrongfully deported migrant — Una corte de Nueva York ordena al Gobierno de Trump que retorne a otro inmigrante deportado indebidamente
The Salvadoran national Jordin Melgar-Salmerón was sent to his home country in May despite a court ban. — El salvadoreño Jordin Melgar-Salmerón fue expulsado a su país natal en mayo pese a que un tribunal lo prohibió.
Waste-Collection Agency ANDRES Operates Without an Approved Budget — Entidad del gobierno creada para recolectar desechos (ANDRES) opera sin presupuesto asignado
The agency created by the Government of El Salvador (GOES) to handle solid-waste collection has yet to be included in the national budget. — La entidad creada por el GOES para recolección de residuos no ha sido incorporada en el presupuesto general de la nación.
Marcela Villatoro on the latest loans: “It is a way of deceiving the public” — Marcela Villatoro sobre últimos préstamos: “Es una forma de engañar a la población”
The ARENA lawmaker denounced the administration’s promise that there would be no further borrowing, arguing that the newest loans can in fact be funneled into day-to-day government spending. — La diputada de ARENA criticó el discurso oficial de que no habría más endeudamiento, pero los últimos préstamos permiten usar los recursos para gasto corriente
Attorney Enrique Anaya, a leading critic of Bukelismo, will remain behind bars despite his deteriorating health — Enrique Anaya, abogado crítico del bukelismo, seguirá en prisión a pesar de su estado de salud
Constitutional attorney Enrique Anaya suffers from a chronic illness, and his health has declined since 7 June, the day he was arrested and placed in custody. According to one of his defense lawyers, that medical condition was not enough to persuade the judge to grant him conditional release while he fights money-laundering charges that allegedly span 2015 to 2024. No details or explanations about the accusation are available, because the Prosecutor’s Office requested that the entire case be kept under seal. Four days before his arrest, Anaya had publicly said he feared being detained for being a vocal critic of President Nayib Bukele’s administration. — El abogado constitucionalista Enrique Anaya padece una enfermedad crónica y su salud decayó desde el 7 de junio, cuando fue capturado y mantenido en prisión. Eso, según explicó uno de sus defensores, no fue suficiente para que la jueza del caso le otorgara libertad condicional para seguir enfrentando el proceso judicial acusado de supuestamente haber lavado dinero y activos desde 2015 hasta 2024. Sobre la acusación no hay detalles ni explicaciones, ya que la Fiscalía solicitó reserva total del caso. Anaya había dicho, cuatro días antes de su captura, que temía ser arrestado por ser una voz crítica del Gobierno de Nayib Bukele.
Enrique Anaya Sent to Prison amid Bukele’s Offensive against Dissidents — Envían a prisión a Enrique Anaya en plena ofensiva de Bukele contra disidentes
Salvadoran judicial authorities have imprisoned Enrique Anaya, one of the most outspoken legal critics of President Nayib Bukele’s administration. The Fiscalía General de la República (Attorney General’s Office, FGR) accuses him of money-laundering, yet it has produced no evidence and is prosecuting the case behind closed doors. His arrest comes in the midst of an escalating crackdown on dissenting voices in El Salvador. — La justicia salvadoreña encarceló a Enrique Anaya, uno de los abogados más críticos del gobierno de Nayib Bukele. La Fiscalía General de la República lo acusa del delito de lavado de dinero, sin presentar pruebas y en un proceso a puerta cerrada. Su arresto ocurre en medio de una creciente ofensiva contra las voces disidentes en El Salvador.
Every Day Bukele Has Been in Office, a Salvadoran Has Disappeared — Un salvadoreño ha desaparecido cada día de Bukele en el poder
The figures released by President Nayib Bukele show that disappearances have not stopped, even though they have declined in comparison with previous years. Stanley and Carlos are two cases the government has failed to solve, despite its claim that El Salvador is one of the safest countries in the world. — Los datos expuestos por Bukele muestran que los casos de desaparecidos no han cesado, pese a que sí han disminuido respecto a años anteriores. Stanley y Carlos son dos casos que el gobierno no ha logrado resolver, a pesar de presumir que El Salvador es un país muy seguro.
Human Rights Defenders Flee El Salvador Amid Fear of Arrest — Defensores de derechos humanos huyen de El Salvador por temor a capturas
LA PRENSA GRÁFICA has tallied at least ten human-rights defenders who, fearing arrest, have left the country, although experts say the number already exceeds thirty-five. — LA PRENSA GRÁFICA hizo un recuento de al menos 10 personas defensoras de derechos humanos que por temor a ser capturados o capturadas han salido del país, aunque la cifra, según expertos, supera ya los 35 casos.






