Bukele, the ‘influencer’ president propped up by Trump: “He feels backed by the biggest bully” — Bukele, el presidente ‘influencer’ aupado por Trump: «Se siente apadrinado por el matón mayor»

Bukele, the ‘influencer’ president propped up by Trump: “He feels backed by the biggest bully” — Bukele, el presidente ‘influencer’ aupado por Trump: «Se siente apadrinado por el matón mayor»

Óscar Martínez, editor-in-chief of ‘El Faro’, is one of the journalists who have been forced to leave El Salvador. From exile, he continues to warn of the danger his president poses. Now he does so through the book ‘The Naked King’ — Óscar Martínez, redactor jefe de ‘El Faro’, es uno de los periodistas que se han visto obligados a dejar El Salvador. Desde el exilio, sigue alertando del peligro que supone su presidente. Ahora lo hace a través del libro ‘El rey desnudo’

Highlights

Corruption in El Salvador’s Prisons That Bukele’s Government Refuses to Investigate — La corrupción en las cárceles de El Salvador que el gobierno de Bukele se niega a investigar

Corruption in El Salvador’s Prisons That Bukele’s Government Refuses to Investigate — La corrupción en las cárceles de El Salvador que el gobierno de Bukele se niega a investigar

Bukele’s prosecution was unable to prove that a former security official imprisoned was involved in embezzling funds, while refusing to investigate the current head of prisons, one of the president’s closest associates. — La fiscalía de Nayib Bukele no pudo probar que un exfuncionario de seguridad al que metió preso esté relacionado con un desvío de fondos mientras se niega a investigar al actual jefe de prisiones, uno de los hombres más cercanos al presidente.

Muyshondt Offered Xavi Zablah to Sabotage the 2021 Elections — Muyshondt ofreció a Xavi Zablah boicotear las elecciones de 2021

Muyshondt Offered Xavi Zablah to Sabotage the 2021 Elections — Muyshondt ofreció a Xavi Zablah boicotear las elecciones de 2021

The former security advisor to the Presidency, Alejandro Muyshondt, met with the president of the Nuevas Ideas party, Xavier Zablah Bukele, and Ibrajim, the brother of President Nayib Bukele, and assured both that he had “stolen” the source code of the TSE’s internal vote counting system. He also presented Zablah with a series of illegal strategies to sabotage the elections if the preliminary results were not as expected. — El exasesor de seguridad de la Presidencia, Alejandro Muyshondt, se reunió con el presidente del partido Nuevas Ideas, Xavier Zablah Bukele, y con Ibrajim, hermano del presidente Nayib Bukele, y les aseguró a ambos que se había “robado” el código fuente del sistema interno de conteo de votos del TSE. También expuso a Zablah una serie de estrategias ilegales para boicotear las elecciones si los resultados preliminares no eran los que esperaban.

Latest News

Institute of Access to Information is “dead,” say transparency experts / Instituto de Acceso a la Información está “muerto”, afirman expertos en transparencia

Institute of Access to Information is “dead,” say transparency experts / Instituto de Acceso a la Información está “muerto”, afirman expertos en transparencia

Faced with a blockage of information to citizens, the executive director of the DTJ Foundation points out that transparency bothers Nayib Bukele officials because it will expose their practices and true intentions. — Ante un bloqueo de información a la ciudadanía, la directora ejecutiva de la Fundación DTJ señala que la transparencia incomoda a los funcionarios de Nayib Bukele porque expondrá sus prácticas y verdaderas intenciones.

Being a Christian ex-gang-member in El Salvador, a country with no place for the repentant / Ser expandillero cristiano en El Salvador, un país sin lugar para los arrepentidos

Being a Christian ex-gang-member in El Salvador, a country with no place for the repentant / Ser expandillero cristiano en El Salvador, un país sin lugar para los arrepentidos

The government of Nayib Bukele has captured anyone who is or appears to be a gang member during the emergency regime, including former members of the gangs who converted to Christianity. — El Gobierno de Nayib Bukele ha capturado durante el régimen de excepción a todo aquel que sea o aparente ser pandillero, incluidos antiguos miembros de las maras que se convirtieron al cristianismo

The sentence of waiting outside Mariona’s prison — La condena de esperar afuera del penal de Mariona

The sentence of waiting outside Mariona’s prison — La condena de esperar afuera del penal de Mariona

Outside Mariona, some people have stayed in the same place for more than 20 days, sleeping among the accumulated garbage, with plastic bags such as mattresses, under shelters made of plastic. They are mainly women, but there are also older men with blood pressure, diabetics, children with dry cough, the elderly, and pregnant women, all outdoors when the rains have already begun. Some of these people eat if particular evangelical churches manage to distribute food. If not, no. — Afuera de Mariona hay personas que han permanecido en el mismo lugar por más de 20 días, durmiendo entre la basura acumulada, con bolsas plásticas como colchones, bajo refugios hechos con plástico. Principalmente son mujeres, pero también hay hombres mayores enfermos de presión arterial, diabéticos, niños con tos seca, ancianos y mujeres embarazadas, todos a la intemperie en tiempos en que las lluvias ya empezaron. Algunas de estas personas comen si ciertas iglesias evangélicas llegan a repartir comida. Si no, no.

In which municipalities did the 88 homicides occur from March 25th to 27th?/ ¿En qué municipios ocurrieron los 88 homicidios del 25 al 27 de marzo?

In which municipalities did the 88 homicides occur from March 25th to 27th?/ ¿En qué municipios ocurrieron los 88 homicidios del 25 al 27 de marzo?

Juan Carlos Torres, specialist in violence prevention, explains that when a series of murders is dispersed, it is interpreted as pressure from criminal groups towards the government./ Juan Carlos Torres, especialista en prevención de violencia, explica que cuando una racha de asesinatos es dispersa, se interpreta como una presión de grupos criminales hacia el gobierno.

U.S. senators present a bill to “protect” democracy from authoritarianism / Senadores EUA presentan proyecto de ley para “resguardar” democracia ante autoritarismo

U.S. senators present a bill to “protect” democracy from authoritarianism / Senadores EUA presentan proyecto de ley para “resguardar” democracia ante autoritarismo

“This is the time to strengthen the U.S. diplomatic strategy to help face the challenges that threaten the norms and principles of the (Democratic) Charter,” Senator Menéndez said, noting the democratic decline in El Salvador, Nicaragua, Cuba, and Venezuela. — “Este es el momento de reforzar la estrategia diplomática de EE.UU. para ayudar a enfrentar los desafíos que amenazan las normas y principios de la Carta (Democrática)”, dijo el senador Menéndez al señalar el declive democrático que se vive en El Salvador, Nicaragua, Cuba y Venezuela.

War: Bukele’s response to the failure of his pact with gangs / Guerra: la respuesta de Bukele al fracaso de su pacto con pandillas

War: Bukele’s response to the failure of his pact with gangs / Guerra: la respuesta de Bukele al fracaso de su pacto con pandillas

Two public security experts talk about the implications and consequences of the breakdown of the Nayib Bukele government’s negotiations with MS-13. The failure of public policy to negotiate social peace with criminals now forces the president to seek a new security policy. In the meantime, the country suffers from an emergency regime that, among other consequences, is depriving Salvadorans of their liberty who do not have a criminal link and who have already claimed lives inside prisons. — Dos expertos en seguridad pública hablan sobre las implicaciones y consecuencias del rompimiento de las negociaciones del gobierno de Nayib Bukele con la MS-13. El fracaso de la política pública de negociar la paz social con los criminales obliga ahora al presidente a buscar una nueva política de seguridad. En ese ínterin, el país sufre un régimen de excepción que, entre otras consecuencias, está privando de libertad a salvadoreños que no tienen vinculación criminal y que ya se cobró vidas dentro de las cárceles.

Carlos Dada: “Democracy in El Salvador was so weak that it did not resist Bukele’s populism for five minutes” / Carlos Dada: “La democracia en El Salvador era tan débil que no resistió al populismo de Bukele ni cinco minutos”

Carlos Dada: “Democracy in El Salvador was so weak that it did not resist Bukele’s populism for five minutes” / Carlos Dada: “La democracia en El Salvador era tan débil que no resistió al populismo de Bukele ni cinco minutos”

The journalist, spied on and persecuted by the authorities of his country, denounces the “sinking” of the rule of law that El Salvador has suffered in the face of the “paralysis” of the international community. — El periodista, espiado y perseguido por las autoridades de su país, denuncia al “hundimiento” del estado de derecho que ha sufrido El Salvador ante la “parálisis” de la comunidad internacional

Bachelet on the state of emergency in El Salvador: “It has to be done with respect for human rights” / Bachelet sobre estado de emergencia en El Salvador: “Se tiene que hacer con respeto a los derechos humanos”

Bachelet on the state of emergency in El Salvador: “It has to be done with respect for human rights” / Bachelet sobre estado de emergencia en El Salvador: “Se tiene que hacer con respeto a los derechos humanos”

The UN High Commissioner for Human Rights acknowledged El Salvador that the “state of emergency that led to more than 30,000 people arrested and the consequences of criminal proceedings” is a matter that “worries.” — La alta comisionada de la ONU para los derechos humanos reconoció sobre El Salvador que el “estado de emergencia que conllevó a más de 30,000 personas arrestadas y las consecuencias de los procedimientos penales” es un asunto que “inquieta”.

Collapsed Government Talks with MS-13 Sparked Record Homicides in El Salvador, Audios Reveal / Audios de Carlos Marroquín revelan que masacre de marzo ocurrió por ruptura entre Gobierno y MS13

Collapsed Government Talks with MS-13 Sparked Record Homicides in El Salvador, Audios Reveal / Audios de Carlos Marroquín revelan que masacre de marzo ocurrió por ruptura entre Gobierno y MS13

El Faro obtained audio recordings of conversations between a senior Bukele administration official and the Mara Salvatrucha, detailing the unraveling of covert negotiations for a reduction in homicides. In one of the recordings, Carlos Marroquín, the official leading the talks, blamed Security Minister Gustavo Villatoro for the collapse that led to an unprecedented wave of violence in March. He also confirmed to the gang that he personally took Helmer Canales Rivera, alias “Crook,” out of prison to Guatemala despite pending criminal charges and a U.S. extradition request. — Carlos Marroquín, director de Reconstrucción del Tejido Social del Gobierno de Nayib Bukele, confirmó a la MS-13 haber sacado personalmente del país al pandillero extraditable “Crook”, y culpó al ministro de Seguridad, Gustavo Villatoro, a quien llamó “loco ministro”, de haber roto las negociaciones con la estructura criminal. El Faro obtuvo grabaciones de conversaciones entre Marroquín y esa pandilla.

In 2021, 66 people were found in clandestine cemeteries / En 2021 se encontraron 66 personas en cementerios clandestinos

In 2021, 66 people were found in clandestine cemeteries / En 2021 se encontraron 66 personas en cementerios clandestinos

The number of victims located in cemeteries or clandestine graves during 2021 was exactly twice as high as in 2020, according to data published on the transparency portal of the Attorney General’s Office of the Republic. — El número de víctimas localizadas en cementerios o fosas clandestinas durante el 2021 fue exactamente el doble que en 2020, según datos publicados en el portal de transparencia de la Fiscalía General de la República.

Investigations into missing persons are on pause at the NCP and the Prosecutor’s Office/ Investigaciones sobre personas desaparecidas están en pausa en la PNC y la Fiscalía

Investigations into missing persons are on pause at the NCP and the Prosecutor’s Office/ Investigaciones sobre personas desaparecidas están en pausa en la PNC y la Fiscalía

The police force work is focused on operations and massive arrests; while prosecutors must prepare the legal requirements of hundreds of captured./ Las labores de los policías están enfocadas en operativos y capturas masivas; mientras que los fiscales deben preparar los requerimientos judiciales de cientos de capturados.