ARENA and FMLN: The Convenience of a Weakened Enemy for El Salvador’s Ruling Party — ARENA y FMLN: la comodidad del enemigo debilitado para el oficialismo salvadoreño
In other words, for the current president, keeping ARENA and FMLN in the political arena serves as a perpetual reminder of what must not return, yet also as a bulwark against alternatives more perilous to his hegemony. As long as they remain functional and discredited adversaries, Bukele can “continue wiping the floor with them”, as Salvadoran analysts have observed, and thereby legitimize the perpetuation of his dominance over national political life. — En otras palabras, para el actual presidente, mantener a ARENA y FMLN dentro de la arena política sirve como recordatorio permanente de lo que no se quiere volver, pero también como muro de contención ante alternativas más peligrosas para su hegemonía. Mientras sean adversarios funcionales y desprestigiados, Bukele puede “seguir trapeando el piso con ellos”, como han señalado analistas salvadoreños, y legitimar así la continuidad de su propio dominio sobre la vida política nacional.
Highlights
Costa Rica Lawmakers Hesitant to Receive Bukele in the Chamber: Faction Leaders to Discuss the Matter — Diputados dudan de recibir a Bukele en el plenario: jefes de fracción discutirán el tema
The ambassador of the neighboring nation requested a meeting with the president of Congress, Rodrigo Arias. Justices of the Supreme Court of Justice refused to receive the head of state. — Embajador de la nación vecina solicitó audiencia al presidente del Congreso, Rodrigo Arias. Magistrados de la Corte Suprema de Justicia rechazaron recibir a mandatario.
Central Reserve Bank President Swiftly Paid Half a Million Dollars in Loans — Presidente del BCR pagó medio de millón de dólares en préstamos de forma exprés
The president of the Central Reserve Bank, Douglas Rodríguez, paid off two mortgage loans totaling $529,687.50. These two debts, acquired with a 35-year term for purchasing a house in the Escalón neighborhood and an apartment in San Benito, were settled in eleven and five months, respectively. — El presidente del Banco Central de Reserva, Douglas Rodríguez, canceló dos créditos hipotecarios que suman $529,687.50. Dos deudas adquiridas para un plazo de 35 años, con las que compró una casa en la colonia Escalón y un apartamento en San Benito, fueron pagadas en once y cinco meses, respectivamente.
Latest News
Nuevas Ideas and allied parties elect former prosecutor sanctioned for ethical misconduct / Nuevas Ideas y partidos aliados eligen a exprocuradora sancionada por faltas a la ética
The anointed one is Raquel Caballero de Guevara, sanctioned by the Government Ethics Tribunal for nepotism and the use of public resources for personal benefit when she headed the Attorney General’s Office in 2016. — La ungida es Raquel Caballero de Guevara, sancionada por el Tribunal de Ética Gubernamental por nepotismo y por el uso de recursos públicos para beneficio personal cuando dirigió la Procuraduría en 2016.
Mother returns the Government the 300 dollars of the pandemic aid in exchange for the release of her arrested daughter / Madre devuelve al Gobierno los 300 dólares del bono, a cambio de la libertad de su hija arrestada
The mother of the minor arrested under the Emergency Regime, accompanied by members of the Alianza Nacional El Salvador en Paz, spoke out at the “Rosa Virginia Pelletier” Juvenile Detention Center entrance in Ilopango. — La madre de la menor de edad arrestada, bajo el Régimen de Excepción, acompañada por integrantes de la Alianza Nacional El Salvador en Paz, se pronunció en la entrada de la Tutelar de Menores “Rosa Virginia Pelletier”, en Ilopango.
El Salvador did not vote to condemn Russia’s annexation of Ukrainian territory / El Salvador no votó en la condena a la anexión rusa de territorio de Ucrania
The government of Nayib Bukele seems to remain firm in its position of not condemning the Russian aggression to Ukraine, of not pointing out the human rights violations in this country, and of not joining the major democracies of the planet in condemning the acts of war ordered by Vladimir Putin. — El gobierno de Nayib Bukele parece mantenerse firme en su postura de no condenar la agresión rusa a Ucrania, de no señalar las violaciones a derechos humanos en este país y de no sumarse a las principales democracias del planeta en emplazar los actos bélicos ordenados por Vladimir Putin.
During March Massacre, El Salvador Government Took Four MS-13 Leaders Out of Prison / El día en que inició la masacre de marzo, cuatro líderes de la MS-13 salieron de Zacatecoluca
At 2:30 in the afternoon on Friday, March 25, a government vehicle left Zacatecoluca Prison toward a private hospital in San Salvador with Borromeo Enrique Henríquez, one of the most recognized leaders of the Mara Salvatrucha-13 known as “Diablito de Hollywood.” The transfer, which El Faro confirmed with official documents, is especially relevant given that, just hours before, a massacre had begun in which the gang later confessed to murdering 87 people in a single weekend. The killings marked the end of their negotiations with the government and the start of the ongoing state of exception. — El fin de semana en que se rompieron las negociaciones entre el Gobierno del presidente Bukele y las pandillas, cuatro líderes nacionales de la Mara Salvatrucha-13 salieron del penal de máxima seguridad hacia un hospital privado en San Salvador. Entre ellos estaba el “Diablito de Hollywood”, uno de los líderes más influyentes de esa pandilla.
The US believes that the Government of El Salvador must respond for hacking of military data / EUA cree que Gobierno de El Salvador debe responder por hackeo de datos militares
Undersecretary Ricardo Zúniga said they would evaluate if this information affects their country’s staff stationed in El Salvador. — Undersecretary Ricardo Zúniga said they would evaluate if this information affects their country’s staff stationed in El Salvador.
El subsecretario Ricardo Zúniga dijo que evaluarán si esa información afecta al staff de su país destacado en El Salvador.
“Not responding to habeas corpus is a political decision”: experts on complaints filed before the Constitutional Chamber / “No responder a los habeas corpus es una decisión política”: expertos sobre denuncias presentadas ante la Sala
Lawyers and experts ensure that the Constitutional Chamber is obliged to solve all habeas corpus filed during the emergency regime urgently. — Abogados y expertos aseguran que la Sala de lo Constitucional está obligada a solucionar con urgencia todos los habeas corpus presentados durante el régimen de excepción.
Assembly approves tax exemption for donations after storm Julia, but government does not explain how funds will be used / Asamblea aprueba exonerar de impuestos donaciones tras tormenta Julia, pero gobierno no explica cómo usará los fondos
Alejandro Zelaya took a bill to exonerate international donations from paying taxes to the Assembly. Christian Guevara assured that such an initiative “will be approved today.” — Alejandro Zelaya llevó a la Asamblea una iniciativa de ley para exonerar del pago de impuestos a las donaciones internacionales. Christian Guevara, aseguró que “hoy mismo queda aprobada” tal iniciativa.
Minister of Defense ran in Chicago Marathon while El Salvador lives emergency due to storm Julia / Ministro de Defensa corrió en Maratón de Chicago mientras El Salvador vive emergencia por tormenta Julia
Since last Saturday, the government has decreed a State of Emergency due to the arrival of storm Julia. On Saturday, there was a Council of Ministers, which Merino Monroy did not attend. The storm has already caused three deaths. — Desde el sábado anterior, el gobierno decretó Estado de Emergencia ante la llegada de la tormenta Julia. El sábado hubo Consejo de Ministros al que Merino Monroy no asistió. La tormenta ya ha causado tres muertes.
Ten failures of Bukele’s government in the emergency care for Julia / 10 fallos del Gobierno de Bukele en la atención de emergencia por Julia
The National Health Forum regretted the lack of preparation on the Bukele administration’s part before the climatological phenomenon’s passage through El Salvador. — El Foro Nacional de Salud lamentó la falta de preparación por parte de la gestión Bukele, ante el paso del fenómeno climatológico por El Salvador
Salvadoran government unaccountable for judicial independence before the UN / Gobierno salvadoreño sin responder por independencia judicial ante la ONU
El Salvador submitted its sixth periodic report to the United Nations (UN). Experts consider that it did not substantiate. — El Salvador brindó su sexto informe periódico ante la Organización de las Naciones Unidas (ONU) . Expertos consideran que no fundamentó.
Increased confidentiality of information related to Public Security/ Incrementa reserva de información relacionada a Seguridad Pública
Experts assure that information declared reserved by the Ministry of Justice and Public Security is unfounded and illegal./
Los expertos aseguran que la información declarada reservada por el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública no tiene fundamento y es ilegal.
Presidential commissioner denounced before the TEG/ Denuncian a comisionada presidencial ante el TEG
Carolina Recinos was accused of violating the Governmental Ethics Law by signing a document that granted a scholarship to her daughter-in-law./
Carolina Recinos fue señalada de violentar la Ley de Ética Gubernamental al firmar un acta que otorgó una beca a su nuera.
APES: Compulsory licensure would imply total government control over the press — APES: Colegiación obligatoria implicaría control total del gobierno sobre la prensa
The ad hoc team for the reform of the Constitution explains that mandatory membership would allow regulation of the professions. APES calls it “dangerous.” — Equipo ad hoc para la reforma a la Constitución explica que la colegiación obligatoria permitiría regulación de las profesiones. APES lo califica de “peligroso”.
Obstacles to a documentary on the regime / Las trabas de un documental sobre el régimen
A French journalist narrates the difficulties she had to face to document the situation in the country, between governmental silence and the fear of the population. — Una periodista francesa narra las dificultades que tuvo que enfrentar para documentar la situación en el país, entre el silencio gubernamental y el miedo de la población.
El Salvador: NGO demands freedom for Karla García Cáceres / El Salvador: ONG pide libertad de Karla García Cáceres
“We are denouncing the illegal capture of the minor,” said the Alianza Nacional El Salvador en Paz. “When she was captured, she was four weeks pregnant, and then she lost her baby,” it added. — “Estamos denunciando la captura ilegal de la menor”, dijo la Alianza Nacional El Salvador en Paz. “Cuando fue capturada tenía 4 semanas de embarazo y luego perdió a su bebé”, agregó.
“Blue” will be tried in El Salvador and will not be extradited to the US / “Blue” será juzgado en El Salvador y no será extraditado a EUA
El Salvador’s Supreme Court agreed to notify the United States that it would not hand over the MS-13 leader accused of terrorism. On the verge of the extradition process expiring, the Attorney General’s Office decided to remove the opportunity criterion for the gang member to be tried in the country for a homicide. — La Corte Suprema de El Salvador acordó notificar a Estados Unidos que no le entregará al cabecilla de la MS-13 acusado de terrorismo. Al filo de que venciera el proceso de extradición, la Fiscalía General decidió quitarle el criterio de oportunidad al pandillero para que sea procesado en el país por un homicidio.
Article that endorses reelection was “hidden”: Ulloa / Artículo que avala reelección estaba “escondido”: Ulloa
According to the vice president, Bukele had not read the article of the Constitution that would enable his reelection. — Según el vicepresidente, Bukele no había leído el artículo de la Constitución que le habilitaría la reelección.
“This is the first new tax created by this administration,” says Leonor Selva / “Este es el primer nuevo impuesto que crea esta gestión”, señala Leonor Selva
The executive director of ANEP points out that the 5% tax on insurance will affect the Salvadoran middle class. — La directora ejecutiva de ANEP apunta que el impuesto del 5% a los seguros afectará, sobre todo, a la clase media salvadoreña.
A Remedy for El Salvador’s Prison Fever / Un remedio para la fiebre carcelaria en El Salvador
Following a spate of murders, the Salvadoran government ordered mass roundups of suspected criminal gang members, throwing more than 53,000 in jail. The clampdown is popular but unsustainable. Authorities should develop a path out of gang life that members can choose. — Después de una ola de asesinatos, el gobierno salvadoreño ordenó detenciones masivas de presuntos miembros de pandillas criminales, llevando a más de 53000 personas a la cárcel. La represión es popular pero insostenible. Las autoridades deberían desarrollar vías que permitan a los miembros de las pandillas dejar atrás la vida criminal.
Lawyer Pérez Chacón intervened to prevent the extradition of “Blue” / Abogado Pérez Chacón intervino para no extraditar al “Blue”
The professional was imposed on the Supreme Court as a magistrate by members of Congress who responded to Nayib Bukele. Since his arrival, he has intervened to prevent the extradition of Blue and other MS-13 gang members. — El profesional fue impuesto en la Corte Suprema como magistrado por los diputados que responden a Nayib Bukele. Desde su llegada intervino para evitar la extradición del Blue y otros pandilleros de la MS-13.
Officialism “used” image of firefighters to approve a new tax / Oficialismo “usó” imagen de bomberos para aprobar nuevo impuesto
Experts affirm that it was “deceitful” to say that the money from the insurance tax was going to firefighters when it goes to the country’s General Fund. — Expertos afirman que fue “engaño” decir que el dinero del impuesto a seguros iba a bomberos, cuando realmente va al Fondo General del país.



















