
US Government Insists on Dismissing Charges and Deporting MS-13 Leader, Citing “Foreign Policy” Reasons — Gobierno de Estados Unidos insiste en retirar cargos y deportar a líder de la MS-13 por razones de “política exterior”
In a written response to Judge Joan M. Azrack, the United States Department of Justice insists on dismissing the charges against “Vampiro de Monserrat,” even though there are no longer any Venezuelans at the Terrorism Confinement Center (CECOT) as part of an agreement between the governments. — En un escrito de respuesta a la jueza Joan M. Azrack, el Departamento de Justicia de los Estados Unidos insiste en desestimar los cargos contra “Vampiro de Monserrat”, pese a que ya no hay venezolanos en el CECOT como parte de un acuerdo entre gobiernos.
Highlights
“Gender Ideology”: One of Bukelism’s Imaginary Enemies — La “ideología de género”: uno de los enemigos imaginarios del bukelismo
Since taking office in 2019, Nayib Bukele has led a government that discriminates against, tramples on rights, censors, expels, and dismisses the LGBTIQ+ community. He boasts about it while receiving applause from international right-wing figures and some conservative religious groups. He claims to defend traditional family values and disparagingly refers to human rights defenders as promoters of a supposed “gender ideology” agenda that doesn’t exist. Activists conclude that this type of discourse is incoherent and used by authoritarian governments to distract masses from the country’s real issues. This is a recount of the setbacks in LGBTIQ+ rights. — Desde que llegó al poder, en 2019, Nayib Bukele ha dirigido un gobierno que discrimina, atropella derechos, censura, expulsa y despide a la población LGBTIQ+. Es más, se jacta de hacerlo, mientras la derecha internacional y algunos religiosos conservadores le aplauden. Argumenta que así defiende los valores de la familia tradicional y se refiere a las defensoras de derechos, de forma despectiva, como promotoras de una supuesta agenda para imponer una “ideología de género” que no existe. Activistas concluyen que este tipo de discurso es incoherente y además es utilizado por gobiernos autoritarios para distraer a las masas de los problemas realmente importantes del país. Este es un recuento de los retrocesos en materia de derechos para la población LGBTIQ+.
Blood-Stained Clothes, a Suspicious Cop, and a Man-Vegetable Named Alejandro Muyshondt — Ropa ensangrentada, un policía sospechoso y un hombre-vegetal llamado Alejandro Muyshondt
The family of the former security advisor suspects that the Salvadoran State tortured him. His family received Muyshondt’s clothing with bloodstains three days after his arrest. WhatsApp messages reveal that a sub-inspector from the police linked to political espionage and known for torture visited Alejandro Muyshondt before he was sent to a hospital with a brain injury, loss of bowel control, and anal bleeding. — La familia del exasesor de seguridad sospecha que el Estado salvadoreño lo torturó. Su familia recibió prendas de vestir de Muyshondt con manchas de sangre tres días después del arresto. Mensajes de WhatsApp dan cuenta de que un subinspector de la Policía vinculado con espionaje político y antecedentes de tortura visitó a Alejandro Muyshondt antes de que lo enviaran a un hospital con una lesión cerebral, sin control de sus esfínteres y con sangrado anal.
Latest News
Buying back bonds does not solve El Salvador’s structural problems, according to an S&P analyst / Recomprar bonos no soluciona problemas estructurales de El Salvador, según analista de S&P
Patricio Vimberg, associate director of Sovereign Ratings at Standard & Poor’s, explained why El Salvador continues to maintain negative ratings to El Diario de Hoy. — Patricio Vimberg, director asociado de Calificación Soberana en la agencia Standard & Poor’s, explicó a El Diario de Hoy las razones por las que El Salvador sigue manteniendo calificaciones negativas.
2023 Budget is opaque and unsustainable, says opposition / Presupuesto 2023 es opaco e insostenible, dice la oposición
Vamos, ARENA, and FMLN legislators question the Government’s failure to provide information on the significant increase concerning the 2022 spending plan (almost $1 billion) and criticize the lack of clarity on how to cover the budget gap. — Los legisladores de Vamos, ARENA y FMLN cuestionan que el Gobierno no esté dando información sobre el significativo aumento con respecto al plan de gastos de 2022 (casi $1,000 millones) y critican falta de claridad sobre cómo cubrir la brecha presupuestaria.
Former Mariona inmate: “In cell 32, I saw three (people) die” — Ex-recluso de Mariona: “En la celda 32 vi morir a tres (personas)”
Juan Renderos (name changed) suffered all sorts of tortures in a cell of the La Esperanza Penal Center (Mariona). In that period, he saw three inmates die, suffered three “gassings,” endured up to 13 days without defecating, and ingested water with feces. Interrupted by tears or choking words, he recounted the details of his experience. — Juan Renderos (nombre cambiado) sufrió toda suerte de torturas en una celda del centro Penal La Esperanza (Mariona). En ese lapso, vio morir a tres reclusos, sufrió tres “gaseadas”, aguantó hasta 13 días sin defecar e ingirió agua con heces. Interrumpido por lágrimas o palabras atragantadas, relató los detalles de su experiencia.
Emergency regime is becoming “permanent,” warns Celia Medrano / Régimen de excepción se está volviendo “permanente”, advierte Celia Medrano
Six months after the declaration of an emergency regime, the human rights defender regrets that this measure, which was foreseen as exceptional, is becoming permanent. — A seis meses de haberse declarado régimen de excepción, la defensora de derechos humanos lamenta que esta medida que se prevé como excepcional se está convirtiendo en permanente.
“We are only pawns for the global elites”: Nayib Bukele/ “solo somos peones para las élites globales”: Nayib Bukele
The Salvadoran president reproaches the US for the level of negotiation reached with Nicolás Maduro in which they exchanged the freedom of the nephews of the Venezuelan first lady, convicted of drug trafficking in the US in exchange for seven US prisoners./ El mandatario salvadoreño reprocha a EEUU el nivel de negocición que alcanzó con Nicolás Maduro en el que intercambiaron la libertad de los sobrinos de la primera dama venezolana, condenados por narcotráfico en EEUU a cambio de siete prisioneros estadounidenses.
Opposition fears that public investment funds for 2023 will be used in electoral campaigns/ Oposición teme que fondos de inversión pública para 2023 se usen en campaña electoral
Legislators have voiced their concerns due to the fact that the Ministry of Finance has not made public the details of the expenditures of the preliminary draft of the budget./ La duda que les genera a los legisladores se debe a que el Ministerio de Hacienda no ha hecho público el detalle de los gastos del anteproyecto del presupuesto.
Legislator Romeo Auerbach apologized to the majority faction of the Legislative Assembly/ El legislador Romeo Auerbach pidió disculpas a la fracción mayoritaria de la Asamblea Legislativa
He said that freedom of expression does not give him the right to value the work of the official deputies./ Dijo que la libertad de expresión no le da derecho a valorar el trabajo de los diputados oficialistas.
Jack Mallers, who promoted the adoption of Bitcoin in El Salvador, dissociates from the government / Jack Mallers, quien impulsó adopción del Bitcoin en El Salvador, se desliga del Gobierno
The founder of Strike assured that he has “no business relationship with the government of El Salvador,” even though he was the one who announced the adoption of Bitcoin in the country. — El fundador de Strike, aseguró que no tiene “ninguna relación comercial con el gobierno de El Salvador”, pese a que fue él quien anunció la adopción del Bitcoin en el país.
Bukele warns his officials that he will not tolerate in them “arrogance” or opinions contrary to his government / Bukele advierte a sus funcionarios que no tolerará en ellos “la prepotencia” ni opiniones contrarias a su gobierno
The Salvadoran president not only seeks to silence the dissonant voices of the opposition but also warns his officials to refrain from “taking electoral advantage at the expense of a common project.” — El mandatario salvadoreño no sólo busca callar las voces disonantes de la oposición, también advierte a sus funcionarios que se abstengan de “sacar raja electoral a costa de un proyecto común”.
Uncertainty over overcrowding in Salvadoran prisons / Incertidumbre por hacinamiento en las cárceles salvadoreñas
According to official data on the number of people captured during the regime, civil organizations maintain that the country is already in a prison crisis. — Organizaciones civiles sostienen que, según los datos oficiales de capturados en el régimen, el país estaría ya en una crisis carcelaria.
Denying information about inmates is forced disappearance; warn lawyers / Negar información sobre reos es desaparición forzada, advierten abogados
Two men deprived of liberty under the emergency regime died under the responsibility of State agents, who withheld information from family members about the victims because they were already dead. — Dos hombres privados de libertad bajo el régimen de excepción murieron mientras estaban bajo responsabilidad de agentes del Estado, quienes ocultaron información a familiares sobre las víctimas referente a que estas ya estaban muertas.
Reforms to legislation create a de facto permanent regime of exception / Reformas a legislación crean un régimen de excepción de facto permanente
The human rights organization Cristosal affirmed that the recent reforms to different criminal legislations imply the permanent loss of rights without the need for the figure of the regime of exception since these would already be legally established in the reformed laws. — La organización defensora de derechos humanos, Cristosal, afirmó que las recientes reformas a distintas legislaciones de tipo penal implican la pérdida de derechos de manera permanente sin que se necesite la figura del régimen de excepción, pues estas ya se encontrarían legalmente establecidas en las leyes reformadas.
Carolina Recinos gave her daughter-in-law a scholarship to study in Russia / Carolina Recinos becó a su nuera para estudiar en Rusia
Karen Alvarenga de Bernal, the wife of the eldest son of the presidential commissioner, received a $25,200 scholarship to study for a master’s degree in Russia. She used her maiden name in her application despite being married to the official’s son since January 2018. The FANTEL board of directors, coordinated by Recinos, changed the scholarship regulations two months earlier to give public funds to the daughter-in-law of the chief of staff. — Karen Alvarenga de Bernal, esposa del hijo mayor de la comisionada presidencial, recibió una beca de $25,200 para estudiar una maestría en Rusia. En su aplicación usó sus apellidos de soltera, a pesar de estar casada con el hijo de la funcionaria desde enero de 2018. El consejo directivo FANTEL, coordinado por Recinos, cambió dos meses antes el reglamento de becas para poder entregar fondos públicos a la nuera de la jefa de gabinete.
Government has not paid insurance to families of doctors killed by covid for two years / Gobierno lleva dos años sin pagar seguro a familias de médicos fallecidos por covid
The families of doctors who died from covid have been struggling for two years to obtain compensation in decree 723. — Los familiares de médicos fallecidos por covid han batallado por dos años para lograr la entrega de la compensación contemplada en el decreto 723.
Government of El Salvador increases the secrecy of public information / Gobierno de El Salvador aumenta secretismo de información pública
In the framework of the International Day of the Universal Right of Access to Information, social organizations revealed an increase in secrecy and reserves of information in the current government. — En el marco del Día Internacional del Derecho Universal al Acceso a la Información, Organizaciones sociales revelaron que existe un aumento del secretismo y la reservas de información en el actual gobierno.
Assembly keeps secret details of expenses for its operation in 2023 / Asamblea mantiene en secreto detalle de gastos para su funcionamiento en 2023
The Assembly only made two pages public. The only thing reported is that the expenditure will be the same as in 2022, $57.6 million. — La Asamblea solo hizo públicas 2 páginas. Lo único que se informa es que el gasto será igual que en 2022, de $57.6 millones.
For 152 victims Salvadoran State adds a second complaint before the IACHR for an emergency regime / Por 152 víctimas Estado salvadoreño suma segunda denuncia ante CIDH por régimen de excepción
The Salvadoran State added a second complaint before the IACHR, the first of a collective nature, due to several violations of the right to a life committed during the emergency regime. — El Estado Salvadoreño suma una segunda denuncia ante la CIDH, la primera de tipo colectivo, debido a varias violaciones al derecho a la vida cometidas durante el régimen de excepción.
Bishops and priests dissociate themselves from Archbishop for reelection comments / Obispos y sacerdotes se desligan de Arzobispo por reelección
Two bishops and a Jesuit priest assure that the position of Escobar Alas does not reflect that of the Catholic Church. — Dos obispos y un sacerdote jesuita aseguran que la postura de Escobar Alas no refleja la de la Iglesia Católica.
Appointments of Supreme Court chiefs were illegal, says ALAC / Nombramientos de jefaturas en la Corte Suprema fueron ilegales, dice ALAC
The analysis concludes that the magistrates did not follow due process and that they gave a “coup d’état” to the Judicial Branch. — El análisis concluye que los magistrados no siguieron el debido proceso y que dieron un “golpe de Estado” al Órgano Judicial.
Emergency Regime: Six months of popular measure, but with serious human rights violations / Régimen de excepción: Seis meses de medida popular pero con graves violaciones a derechos humanos
Exactly six months ago, amid an escalation of violence unprecedented in recent history, the Legislative Assembly decreed a state of emergency. — Hace exactamente seis meses, en medio de una escalada de violencia sin precedentes en la historia reciente, la Asamblea Legislativa decretó régimen de excepción.
Sonia demands justice / Sonia pide justicia
In the framework of the International Day of the Prisoner, relatives of victims of the regime demanded justice. — En el marco del Día Internacional del Reo, familiares de víctimas del regimen exigieron justicia.