False: Rape Cases Did Not Drop 75%, Contrary to Attorney General’s Claims — Falso. El delito de violación no se redujo un 75%, como dijo el fiscal general
In the attorney general’s first year in office, rape cases accounted for 14.3 percent of high-impact social crimes. Four years on, in the 2024-2025 period, that share has climbed to 21.12 percent. One in every five of these serious offenses is a rape. — En el primer año del fiscal general en el cargo, los casos de violación representaron el 14.3% de los delitos de mayor impacto social. Cuatro años después, en el periodo 2024-25, la proporción es del 21.12%. De cada cinco de estos delitos graves, uno es una violación sexual.
Highlights
“The Regime Felt It Had to Silence Her”: Husband of Detained Lawyer Ruth López Denounces Bukele — “El régimen sintió que tenía que callarla”: la denuncia contra Bukele del esposo de Ruth López, la abogada que lleva meses presa en El Salvador
The family has heard nothing from her since July 5. — Desde el 5 de julio la familia no sabe nada de ella.
In State Custody: Hundreds of Deaths and Torture Belie Official Figures in El Salvador — Bajo Custodia Estatal: Cientos de Muertos y Torturas que Desmienten las Cifras Oficiales en El Salvador
Since the imposition of the state of exception in March 2022, the government of Nayib Bukele has touted a historic reduction in homicides. Yet behind this official triumph lurks a humanitarian crisis within the prison system: hundreds of individuals have died under state custody without any investigation into their cases. Human rights organizations warn that the tally of fatalities, predominantly among detainees held without conviction far exceeds the figures acknowledged by authorities. — Desde la instauración del Régimen de Excepción en marzo de 2022, el gobierno de Nayib Bukele ha celebrado una reducción histórica en los homicidios. Pero detrás de ese logro oficial se oculta una crisis humanitaria dentro del sistema penitenciario: cientos de personas han muerto bajo custodia estatal sin que se investiguen sus casos. Las organizaciones de derechos humanos advierten que la cifra de fallecidos, en su mayoría detenidos sin condena, es mucho más alta que la reconocida por las autoridades.
Latest News
Thirty Years Alongside El Salvador: A Story That Continues from Guatemala — Treinta años junto a El Salvador: una historia que continúa desde Guatemala
Thirty years later, we remain convinced that Central America is not just a place on the map, but a community of resistance and hope that inspires us to carry on. — Treinta años después, seguimos creyendo que Centroamérica no es solo una geografía, sino una comunidad de resistencias y esperanzas que nos inspira a seguir.
Heinrich Böll Foundation Withdraws Its Headquarters from El Salvador and Relocates to Guatemala — Fundación Henrich Böll retira su sede de El Salvador y la traslada a Guatemala
German-Based Foundation Argues That the Context Is “Increasingly Restrictive” and Curbs Freedom of Thought in El Salvador. — Fundación con sede en Alemania argumenta que el contexto es “cada vez más restrictivo” y limita libertad de pensamiento en El Salvador.
“In Prison, They Treated Him Like an Animal” — “En prisión lo trataron como un animal”
Relatives of Professor Manuel Mira recounted his release from prison and subsequent death due to the grave state of his health. — Familiares del profesor Manuel Mira relataron cómo vivieron su salida del penal y su posterior muerte debido al mal estado de salud en el cual salió.
“We Will Always Remember Him; He Did Not Deserve Such an End” — “Siempre lo recordaremos; no merecía terminar así”
Humberto Escobar died after spending 15 days in the Mariona prison. His death certificate listed pulmonary edema, but he bore multiple bruises and a fractured jaw. — Humberto Escobar falleció tras permanecer 15 días en el penal de Mariona. Su esquela decía edema pulmonar, pero tenía varios golpes y la mandíbula fracturada.
Noelia’s Family Was Never Notified of Her Health Status Following Her Arrest — La familia de Noelia nunca fue notificada sobre su salud desde que fue capturada
Noelia died from inadequate medical care eight months after her arrest, yet to this day her family remains unaware of the crimes for which she had been detained and prosecuted. — Noelia murió por no recibir atención médica adecuada ocho meses después de ser detenida, pero hasta hoy su familia desconoce por qué delitos la habían capturado y la procesaban.
Abigaíl Received Flowers at Her Grave for the First Time — Abigaíl recibió flores en su tumba por primera vez
Karen Abigaíl, 21, died in April from an infection she acquired in prison. Her family received no further details. The last time they saw her, she was handcuffed in the hospital but did not appear ill. — Karen Abigaíl, de 21 años, murió en abril por una infección que adquirió en prisión. Su familia no recibió más detalles. La última vez que la vieron estaba esposada en el hospital, pero no se veía enferma.
Government Inaugurates 70 Schools, Responds to Criticism Over Slow Pace of Renovations — Gobierno inaugura 70 escuelas y contesta a críticas por lentitud en intervención de centros escolares
The Salvadoran government has delivered “the first batch” of educational centers renovated under the “Dos Escuelas por Día (Two Schools a Day)” program. — El Gobierno salvadoreño entregó “el primer paquete” de centros educativos remodelados bajo el programa “Dos Escuelas por Día”
Bukele Falsely Claims No Previous Government Built 70 Schools — Es falso que ningún otro gobierno construyó 70 escuelas, como dijo Bukele
The Ministry of Education records more than 70 schools built and rehabilitated in the two five-year terms preceding President Bukele’s. — El Ministerio de Educación registra más de 70 escuelas construidas y rehabilitadas en los dos quinquenios que precedieron al del presidente Bukele.
Renovation Work Abandoned Again at Santa Ana Centro School — Abandonan nuevamente trabajos en centro escolar de Santa Ana Centro
The project resumed in April 2023 and was abandoned seven months later, unfinished. — La obra fue retomada en abril de 2024 y abandonada siete meses después, sin concluirla.
MOVIR Denounces Death of Inmate Held at Izalco Prison — MOVIR denuncia muerte de reo que estaba recluido en penal de Izalco
This is the second inmate to die within a week while hospitalized at Mazzini Hospital in Sonsonate. — Es el segundo reo que fallece, en una semana, mientras se encontraba ingresado en el hospital Mazzini de Sonsonate.
Suppliers Demand Ministry of Education Honor Contracts for School Supply Packages — Proveedores piden al MINED cumplir contratos para paquetes escolares
Micro and small entrepreneurs denounce exclusion from the 2026 delivery process. They insist that their contract awards be respected, after reporting that they have not been summoned to sign the documents despite having met all bidding requirements. — Los micro y pequeños empresarios denuncian exclusión del proceso de entrega para 2026. Piden que se les respete la adjudicación de contratos, luego de denunciar que no han sido convocados para firmar los documentos pese a haber cumplido con los requisitos del proceso de licitación.
90% of Those Who Died During the State of Exception Had Not Been Convicted — El 90 % de fallecidos durante el régimen no había sido condenado
Since the state of exception began in 2022, the number of deaths in penal centers has skyrocketed, with more than 100 cases reported annually. Of these, 9 out of 10 were individuals detained under the measure who had not yet been convicted. — Desde que inició el régimen de excepción en 2022, la cifra de fallecidos en centros penales se disparó y se reportan más de 100 casos por año. De ellos, 9 de cada 10 eran personas detenidas bajo la medida que aún no habían sido halladas culpables.
In El Salvador, a ‘Shadow Cabinet’ of Venezuelans Runs the Show — En El Salvador, un ‘gabinete en la sombra’ de venezolanos mueve los hilos
Is the future government of Caracas advising Bukele in San Salvador? — ¿Está el futuro gobierno de Caracas asesorando a Bukele en San Salvador?
Ivania Cruz: “In El Salvador I Would Be in Prison; I Will Not Abandon the Fight for Those Who Lost Their Freedom” — Ivania Cruz: “En El Salvador estaría presa; no pienso abandonar la lucha por los que perdieron la libertad”
A conversation with the Salvadoran lawyer and human rights defender who was forced to flee her country to escape persecution by the Bukele government. — Con la abogada y defensora de derechos humanos salvadoreña, que tuvo que huir de su país por enfrentar la persecución del gobierno de Bukele.
CNTS Denounces Rollbacks in Labor Rights and a Crackdown on Organized Labor — CNTS denuncia retrocesos en derechos laborales y represión sindical
The organization demanded that Nayib Bukele and his government respect freedom of association. It also urged the independent and combative union movement to unite efforts to rebuild a class-based unionism, steadfast in its principles, and called on the Salvadoran working people to reclaim union and grassroots organizing. — La organización exigió a Nayib Bukele y a su gobierno que respeten la libertad sindical. Además, exhortó al movimiento sindical independiente y combativo a unir esfuerzos para reconstruir un sindicalismo de clase, firme en sus principios, y convocó al pueblo trabajador salvadoreño a retomar la organización sindical y popular.
State of Exception Detainees Grouped by Geographic Location — Capturados en régimen de excepción comienzan a ser agrupados por ubicación geográfica
A case file from an Organized Crime Court confirms that one of the criteria used to group those arrested during the state of exception is the area where they lived at the time of their arrest. — El expediente de un tribunal contra el crimen organizado confirma que uno de los factores para agrupar a los detenidos durante el régimen de excepción es la zona donde residían cuando fueron capturados.
CABEI and the Republic of El Salvador Formalize Financing for the Surf City Program — BCIE y la República de El Salvador formalizan financiamiento para el Programa Surf City
The investment will benefit more than 69,000 Salvadorans, over 52 percent of whom are women. With this financing, CABEI’s total support for the Surf City Program surpasses US$178 million. — La inversión beneficiará a más de 69 mil salvadoreños, de los cuales más del 52% son mujeres. Con este financiamiento, el apoyo total del BCIE al Programa Surf City supera los US$178 millones.
Bell UH-1N Helicopters for the Salvadoran Air Force — Helicópteros Bell UH-1N para la Fuerza Aérea de El Salvador
Earlier, on September 8, 2024, FAS215 crashed in the municipality of Pasaquina, La Unión Department, El Salvador, after taking off from the border with Honduras en route to San Salvador. The crash killed all nine people on board, among them Mauricio Arriaza Chicas, chief of the police of El Salvador. — Anteriormente, el 8 de septiembre de 2024, el FAS215 se estrelló en el municipio de Pasaquina, departamento de La Unión, El Salvador, después de despegar de la frontera con Honduras en ruta a San Salvador. El accidente causó la muerte de las nueve personas a bordo, entre ellas Mauricio Arriaza Chicas, jefe de la Policía Nacional Civil de El Salvador.
MAG to Allocate $52.9 Million for Agromarkets Project in 2026 — MAG destinará $52.9 millones para proyecto de agromercados en 2026
Minister of Agriculture affirmed that in 2025, agromarkets have logged 19.5 million visits. — Ministro de Agricultura aseguró que en este 2025 los agromercados han tenido 19.5 millones de visitas.
MAG Seals All Information on Agromarkets — Ministerio de Agricultura reserva toda la información sobre agromercados
The ministry ordered all information placed under seal in April of this year, according to a public index released in August. It argues that disclosing this information could “confer an undue advantage on a person to the detriment of a third party.” — Ministerio ordenó reservar toda la información en abril de este año, según índice de información reservada publicado en agosto. Considera que revelar esa información a la ciudadanía podría “generar una ventaja indebida a una persona en perjuicio de un tercero”.
Spending of Over $8,600 on Two Speed Bumps in Santa Ana Oeste Draws Scrutiny — Cuestionan inversión de más de $8,600 en dos túmulos en Santa Ana Oeste
Santa Ana Oeste Mayor Jorge Castro announced the project and its cost on social media, but the post was later deleted after drawing criticism for the expense. — El alcalde de Santa Ana Oeste, Jorge Castro, anunció en redes sociales la ejecución de la obra y su costo, pero fue criticado por el monto y la publicación fue eliminada posteriormente.



