Highlights

“Bukele did away with the gangs… and with democracy in El Salvador” — “Bukele acabó con las pandillas… y con la democracia en El Salvador”

In this interview with DIVERGENTES, Óscar Martínez, editor-in-chief of El Faro, describes the “fatal May” that marked a breaking point in El Salvador: the arrest of lawyer Ruth López, alleged arrest warrants against journalists, and a repression that no longer hides its dictatorial face. “Bukele feels all-powerful with Trump,” the journalist warns. — Óscar Martínez, jefe de redacción de El Faro, describe en esta entrevista con DIVERGENTES el “mayo fatal” que marcó un punto de quiebre en El Salvador: la captura de la abogada Ruth López, supuestas órdenes de arresto contra periodistas, y una represión que ya no disimula su rostro dictatorial. “Bukele se siente todopoderoso con Trump”, advierte el periodista.

Car Used to Transport Ruth López Was Confiscated From Guatemalan Merchant — Carro donde trasladaron a Ruth López fue confiscado a comerciante guatemalteco

The vehicle was seized in March 2023 from a Guatemalan grain merchant, who was convicted in a money laundering case in August 2024. The vehicle and cash were seized from the merchant, according to sources familiar with the case. — El vehículo fue decomisado en marzo de 2023 a un comerciante de granos guatemalteco, quien en agosto de 2024 fue condenado en un proceso judicial por lavado de dinero. Al comerciante le incautaron el vehículo y dinero en efectivo, según personas que conocieron ese proceso.

Latest News

2024 Debt Was 87.5% of GDP According to the Ministry of Finance, Higher Than the Pandemic Year — Deuda de 2024 fue del 87.5% del PIB según Hacienda, más que el año de la pandemia

2024 Debt Was 87.5% of GDP According to the Ministry of Finance, Higher Than the Pandemic Year — Deuda de 2024 fue del 87.5% del PIB según Hacienda, más que el año de la pandemia

A key report prepared by the Ministerio de Hacienda (Ministry of Finance) shows the ratio between public debt and the size of the economy. The debt burden is now greater than it was in 2020. — Un reporte clave elaborado por el Ministerio de Hacienda refleja la relación entre la deuda pública y el tamaño de la economía. El peso de la deuda es hoy más grande que en 2020.

Freeze of U.S. Cooperation Jeopardizes Civil Society in El Salvador — El congelamiento de la cooperación de EE.UU pone en jaque a la sociedad civil en El Salvador

The United States’ cooperation with El Salvador has resulted in a loss of 258 million dollars for the years 2024–2025 and has put the country’s civil society in a precarious situation. The funding, which was meant to finance a range of projects including health, education, and violence-prevention initiatives, also had transparency components, and 40 news outlets across Central America (11 of them in El Salvador) have been affected. — La cooperación de Estados Unidos a El Salvador se ha traducido en una pérdida de 258 millones de dólares para los años 2024-2025 y ha puesto a la sociedad civil del país en una situación precaria. La cooperación, que tenía por objeto financiar diversos proyectos, incluidos los relacionados con salud, educación y prevención de la violencia, también tenía componentes de transparencia y 40 medios en Centroamérica (11 de ellos en El Salvador) se han visto afectados.

As USAID exits Latin America, will more people exit for the U.S. border — and will China move in? — Mientras USAID abandona América Latina, ¿más personas migrarán hacia Estados Unidos y China ocupará su lugar?

Honduran Homeboys: Jessel Recinos (left), a former gang member-turned-mentor, works with at-risk kids in violence-plagued San Pedro Sula, Honduras, in 2015 as part of USAID efforts to steer youths away from criminal groups — and the U.S. southern border. — Homeboys hondureños: Jessel Recinos (izquierda), un exmiembro de pandilla que se convirtió en mentor, trabaja con jóvenes en situación de riesgo en la asediada por la violencia San Pedro Sula, Honduras, en 2015, como parte de los esfuerzos de la USAID (Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional) para alejar a los jóvenes de los grupos criminales — y de la frontera sur de EE. UU.

Pension Fund Administrators Earned $69 Million in Two Years Following the Pension Reform—Double Their Previous Earnings — Las AFP ganaron $69 millones en dos años tras reforma de pensiones, el doble que antes

Pension Fund Administrators Earned $69 Million in Two Years Following the Pension Reform—Double Their Previous Earnings — Las AFP ganaron $69 millones en dos años tras reforma de pensiones, el doble que antes

The profit for their shareholders between 2023 and 2024 amounted to $68.94 million, $33.5 million more than in the two years prior to the pension reform. The reform lifted the obligation to purchase insurance. — La ganancia para sus accionistas entre 2023 y 2024 fue de $68.94 millones, $33.5 millones más que en los dos años previos a la reforma de pensiones. Esta les quitó la obligación de contratar un seguro.

“Neither women nor nature are to be exploited or violated”: Ecofeminists on March 8 — “Ni las mujeres ni la naturaleza se explotan o se violentan”: Ecofeministas en el 8M

Hundreds of women marched on March 8 to demand respect for their rights, but also to reject the reactivation of metal mining—an activity that had been banned since 2017 and is now once again legal by order of Nayib Bukele. The feminist collectives that marched called on the government to halt extractive projects that jeopardize environmental stability, public health, and the future of upcoming generations. — Cientos de mujeres marcharon este 8 de marzo para exigir el respeto a sus derechos, pero también para rechazar la reactivación de la minería metálica, una actividad que estaba prohibida desde 2017 y que nuevamente es legal por orden de Nayib Bukele. Los colectivos feministas que marcharon exigieron al gobierno que detenga los proyectos extractivistas que ponen en peligro la estabilidad ambiental, la salud de la población y el futuro de las próximas generaciones.

Bukele Reverses Decision to Close Bitcoin Animal Hospital — Bukele da marcha atrás en cierre de hospital de mascotas Chivo Pets

In less than 24 hours, Nayib Bukele reversed his decision to close Chivo Pets, explaining that his initial decision to shut it down was prompted by reading thousands of negative comments on social media. — En menos de 24 horas, Nayib Bukele dio marcha atrás con el cierre de Chivo Pets, argumentando que su decisión de cerrarla se debía a que solo había leído miles de comentarios negativos en redes sociales.

El Salvador must improve its fight against money laundering, according to the IMF — El Salvador debe mejorar lucha contra lavado de dinero, según FMI

El Salvador must improve its fight against money laundering, according to the IMF — El Salvador debe mejorar lucha contra lavado de dinero, según FMI

Complying with the recommendations of GAFI (Grupo de Acción Financiera Internacional) (Financial Action Task Force (FATF)) regarding anti–money laundering and countering the financing of terrorism is among the conditions the country must fulfill. — Acatar las recomendaciones del GAFI sobre anti lavado de dinero y contra del financiamiento del terrorismo son de las condiciones que debe cumplir el país.

Is Bukele Lying? IMF Statements Hint at Bitcoin Recirculation Practices — ¿Está mintiendo Bukele? Declaraciones del FMI sugieren práctica de recirculación de Bitcoin

Is Bukele Lying? IMF Statements Hint at Bitcoin Recirculation Practices — ¿Está mintiendo Bukele? Declaraciones del FMI sugieren práctica de recirculación de Bitcoin

El Salvador’s President Nayib Bukele stated that the nation will not stop hoarding bitcoin after the infamous IMF deal, and the bitcoin office claims it is still purchasing bitcoin. However, statements made by IMF spokespersons indicate that these recent additions are consistent with the stipulations of the deal. So, what’s happening? — El presidente de El Salvador, Nayib Bukele, aseguró que el país no dejará de acumular bitcoin tras el polémico acuerdo con el FMI, y la oficina nacional de bitcoin afirmó que sigue comprando esta criptomoneda. Sin embargo, declaraciones recientes de voceros del Fondo Monetario Internacional (FMI) indican que estas nuevas adquisiciones son compatibles con las condiciones pactadas. Entonces, ¿qué está sucediendo realmente?

Opacity Surrounds Bitcoin Purchases Announced by Bukele on X — Opacidad rodea las compras de Bitcoin que Bukele divulga en X

There is not a single receipt to back them up. Experts suggest Bukele relies on the expectation that U.S. President Donald Trump may defend him against potential IMF pressure. —
No hay un solo recibo que las respalde. Expertos señalan que Bukele confía en que Donald Trump, presidente de Estados Unidos, podría respaldarlo frente al FMI ante una posible presión.

Bukele bankrupts another company — Bukele quiebra otra compañía

Bukele bankrupts another company — Bukele quiebra otra compañía

Contrary to the government’s initial claims that Chivo Pets was financed with “Bitcoin profits,” an investigation revealed that the funds actually came from an external loan managed by the Banco de Desarrollo de El Salvador (BANDESAL) (El Salvador Development Bank). This discrepancy has heightened concerns regarding transparency in the management of public funds. — Contrariamente a las afirmaciones iniciales del gobierno de que Chivo Pets se financió con “ganancias de Bitcoin”, una investigación reveló que los fondos provenían en realidad de un préstamo externo manejado por el Banco de Desarrollo de El Salvador (BANDESAL). Esta discrepancia ha aumentado las preocupaciones sobre la transparencia en el manejo de los fondos públicos.

Do you need to be an expert to have an opinion? — ¿Se necesita ser experto para opinar?

Do you need to be an expert to have an opinion? — ¿Se necesita ser experto para opinar?

Fallacies about the benefits of mining will increasingly appear in debates, advertising, and propaganda. Their intention will be to influence public opinion, making people believe there are benefits to exploiting natural resources, though without presenting real evidence that can be verified. Identifying these fallacies is extremely important because it helps people make more informed decisions and strengthens critical thinking, above all because this is an issue that cannot be reversed. Damage to ecosystems can be irreversible. If there were any chance of recovery at all, our generation would not see it, nor would our children, and most likely, neither would our grandchildren. — Las falacias en torno a los beneficios de la minería serán cada vez más frecuentes en debates, publicidad y propaganda. La intención será la de influir en la opinión pública para hacer creer que existen beneficios en la explotación de los recursos, pero sin presentar pruebas reales que puedan ser validadas. Identificar las falacias es muy importante ya que ayuda a tomar decisiones más informadas y a fortalecer el pensamiento crítico. Principalmente porque se trata de un asunto para el cual no habrá marcha atrás. Las pérdidas en los ecosistemas pueden ser definitivas. Si acaso hubiera una recuperación, nuestra generación ya no la verá, ni la de nuestros hijos y, dudosamente, la de nuestros nietos.

The Broken American Dream: Salvadoran Women and the Pain of Deportation — El sueño americano roto: Mujeres salvadoreñas y el dolor de la deportación

Ana and Karla, like many other women from San Martín, a municipality in eastern San Salvador, sought a better future in the United States. Their stories, marred by risks and deportation, reveal the harsh reality of female migration and the struggle to rebuild their lives back home. — Ana y Karla, como muchas otras mujeres de San Martín, municipio de San Salvador Este, buscaron un futuro mejor en Estados Unidos. Sus historias, marcadas por el riesgo y la deportación, revelan la cruda realidad de la migración femenina y la lucha por reconstruir vidas en su tierra natal.

Being a Woman and Human Rights Defender under the State of Emergency in El Salvador — Ser mujer y defensora de los derechos humanos bajo el régimen de excepción en El salvador

The Salvadoran reality, marked by high levels of violence and discrimination, led Verónica Reyna, a psychologist and director of human rights at the Passionist Social Service (SSPAS), to become a human rights defender. On International Women’s Day, Verónica highlights the multiple forms of violence and stigmatisation faced especially by women, young people, and the LGBTIQ+ community. — La realidad salvadoreña, marcada por altos índices de violencia y discriminación, impulsó a Verónica Reyna, psicóloga y directora del programa de derechos humanos del Servicio Social Pasionista (SSPAS), a convertirse en defensora de derechos humanos. En el marco del Día Internacional de la Mujer, Verónica expone las múltiples formas de violencia y estigmatización que enfrentan especialmente las mujeres, las personas jóvenes y la comunidad LGBTIQ+.

“Let’s Start Seeing Ourselves as One”: Carolina Vásquez, Voice for Women with Disabilities in El Salvador — “Empecemos a vernos como una misma”: Carolina Vásquez, voz de las mujeres con discapacidad en El Salvador

Despite an inclusion law, women with disabilities in El Salvador continue to face barriers. Carolina Vásquez, one of the most prominent advocates in this cause, experienced discrimination herself after losing her sight at 33. Today, she fights to remove these barriers for other women. — A pesar de una ley de inclusión, las mujeres con discapacidad en El Salvador siguen enfrentando barreras. Carolina Vásquez, una de las voces más reconocidas en la causa, sufrió discriminación tras perder la vista a los 33 años. Hoy, lucha por eliminar esas barreras para otras mujeres.

Women March in San Salvador to Demand Respect for Their Rights — Mujeres marchan en San Salvador para exigir el respeto a sus derechos

The demonstration, called by feminist organizations, denounces the precarization of women’s lives, the dismantling of social programs, and the criminalization of protest. — La movilización, convocada por organizaciones feministas, denuncia la precarización de la vida de las mujeres, el desmantelamiento de programas sociales y la criminalización de la protesta.

Calls for Transparency in Femicide Records in El Salvador — Demandan transparencia en registros de feminicidios en El Salvador

Ormusa (Salvadoran Women’s Organization for Peace) periodically collects femicide incidents through monitoring of media outlets and argues that there might be underreporting of cases. — Ormusa recopila periódicamente actos de feminicidio a través del monitoreo de medios de comunicación, por lo que sostienen que podría existir un subregistro de casos.

Community Unites to Condemn Environmental Damage in San Miguel’s Río Grande — Comunidad se une para denunciar daño ambiental en Río Grande de San Miguel

Residents of the Agua Zarca canton highlight that the body of water passing through their area has reduced by nearly 80% over the past four years due to resource extraction. — Los habitantes del cantón Agua Zarca, señalan que el cuerpo de agua que pasa en ese sector, se ha reducido casi en un 80% desde hace 4 años, debido a la explotación de los recursos.

Health Unions Warn more Dismissals in Public Health System — Sindicatos de salud alertan de más despidos en la red pública

ALAMES El Salvador and SITRASALUD said that medical staff have reported threats of new dismissals this month. The situation, they noted, places workers in a state of anxiety. — ALAMES El Salvador y SITRASALUD dijeron que el personal médico ha denunciado amenazas de nuevos despidos este mes. La situación, dijeron, pone a los trabajadores en un estado de ansiedad.