
El Salvador Continues Buying Bitcoin Amid Price Surge in the Cryptocurrency — El Salvador continúa comprando bitcóin en momentos de alza en el precio del criptoactivo
According to data hosted on the portal bitcoin.gob.sv/es, El Salvador holds 6,241 bitcoins, an amount now valued at over $753.1 million. — De acuerdo con los datos alojados en el portal bitcoin.gob.sv/es, El Salvador posee 6,241 bitcoines, esta cantidad alcanza en este momento un valor económico de más de 753,1 millones de dólares.
Highlights
Inmate Death Toll Under State of Exception Climbs to 425 — Sube a 425 cifra de reos muertos bajo régimen de excepción
That is the latest figure disclosed by the organization Legal Humanitarian Aid. A human rights defender warns that some families are too frightened to report the deaths of relatives imprisoned under the state of exception. — Esa es la última cifra revelada por la organización Socorro Jurídico Humanitario. Defensora de derechos humanos señala que hay familias que tienen miedo de reportar sus muertos en prisión encarcelados bajo el régimen de excepción.
U.S. Botched a Deal to Swap Venezuelans Held in El Salvador for Americans — EE. UU. no ha podido concretar un acuerdo para intercambiar venezolanos detenidos en El Salvador
Secretary of State Marco Rubio and the U.S. envoy to Venezuela were both working on different deals and ended up at cross purposes. — El secretario de Estado Marco Rubio y el enviado estadounidense a Venezuela trabajaban en acuerdos diferentes y terminaron enfrentados.
Latest News
False: Foreign Minister claims before the OAS that, in the past, organizations did not denounce violence — Falso: Canciller dice ante la OEA que antes las organizaciones no denunciaban la violencia
At one point, she asserted that, in the past, “there were no human-rights organizations that spoke out against such an atrocity [violence].” That statement, one of several assessed in her remarks, has been deemed false. — La funcionaria llegó a afirmar que en el pasado «no existían organizaciones de derechos humanos que se pronunciaran ante tal atrocidad (la violencia)». Esta fue una de las afirmaciones analizadas de su discurso, la cual fue catalogada como falsa.
Use of Chivo Wallet Makes Ponzi Scheme Proceeds Untraceable — Uso de Chivo Wallet hace irrastreable dinero de estafados con esquema Ponzi
Prosecutors have asked to postpone the preliminary hearing in order to learn exactly how the fraudsters operated, a source close to the case told LA PRENSA GRÁFICA. — Según una fuente cercana al caso, la Fiscalía solicitó suspender la audiencia preliminar para recabar más información sobre cómo operaban los estafadores.
Salvadoran government taps the pension fund for $264.1 million in 2025 — Gobierno salvadoreño ha tomado $264.1 millones del fondo de pensiones en 2025
In May it placed $47.3 million in Pension Obligation Certificates (COP), yet this year’s monthly withdrawals are smaller after the IMF agreement. — En mayo agregó $47.3 millones a la cuenta de Certificados de Obligaciones Previsionales (COP). Sin embargo, los montos mensuales de este año son menores tras un acuerdo con el FMI.
Economy Sheds More Than $558 Million in the First Quarter of 2025 — Economía cae más de $558 millones en primer rimester de 2025
Economy. Gross Domestic Product (GDP) expanded by 2.3 percent between January and March, according to the most recent figures from the Banco Central de Reserva (Central Reserve Bank, BCR). The pace, however, marks a clear slowdown compared with the same period in 2024. — Economía. El Producto Interno Bruto (PIB) creció un 2.3 % entre enero y marzo, según el dato más reciente del BCR. La cifra indica una desaceleración, respecto al mismo periodo de 2024.
Óscar Bennedetto, Son of Salvadoran Labor-Rights Advocate, Freed — Liberan a Óscar Bennedetto, hijo de defensor de derechos laborales en El Salvador
A reconciliation agreement struck before the First Justice of the Peace Court in San Martín allowed the young man and the alleged victim to settle their dispute, clearing the way for his release on 1 July 2025. — El joven y la víctima llegaron a un acuerdo de conciliación en el Juzgado Primero de Paz de San Martín y el joven fue liberado este 1 de julio de 2025.
Body of Senior Discovered in Antiguo Cuscatlán; Alleged Killer Arrested — Encuentran cadáver de un adulto mayor en Antiguo Cuscatlán y capturan al presunto asesino
The suspect had kidnapped the victim days earlier and demanded a ransom, but prosecutors say he issued the demand after the elderly man was already dead. — El capturado presuntamente había privado de libertad a la víctima hace unos días para exigir dinero a cambio de su liberación; sin embargo, según la Fiscalía, la petición se habría realizado después de asesinar al adulto mayor.
Collective tallies 40 deaths in June, from homicides to suspicious fatalities — Colectivo reporta 40 fallecidos en junio entre homicidios y muertes sospechosas
According to the Colectivo Desaparecidos SOS, more than 40 people died in June murders, homicides, and suicides combined. By contrast, the Police reported only three homicides on its social media accounts during the same month. — Según el Colectivo Desaparecidos SOS, durante el mes de junio más de 40 personas fueron reportadas fallecidas, entre asesinatos, homicidios y suicidios. En contraste, la Policía Nacional Civil ha reportado por redes sociales únicamente 3 homicidios en junio.
Municipality Dismisses 120 Employees — Municipalidad despide a 120 trabajadores
Staff members report that La Paz Este City Hall paid their severance packages, accrued vacation, and year-end bonuses. — Empleados afirmaron que alcaldía de La Paz Este les pagó su indemnización, vacaciones y aguinaldos.
72% of Salvadorans Oppose Metallic Mining, Survey Finds — El 72 % de la población se opone a la minería metálica, según encuesta
Study also records poor marks for mayors in the paracentral region and for the Legislative Assembly. — El estudio revela baja calificación para la alcaldías de la zona paracentral y para la Asamblea Legislativa.
Municipality Offers a Rope as the Only Way to Cross the Sapo River in Morazán — Alcaldía entregó un lazo para que habitantes crucen el río Sapo en Morazán
Some residents expressed gratitude, while others castigated the local authorities. — Algunos lugareños se sintieron agradecidos mientras que otros criticaron la acción de la municipalidad.
Abrego Garcia is a fake gangster. Trump and Bukele are not. — Abrego García es un pandillero de mentira. Trump y Bukele no lo son.
Trump’s filthy deal with El Salvador is an indictment of him, not the deportees. — El sucio pacto de Trump con El Salvador lo incrimina a él, no a los deportados.
Trump and the Latin American Right: Ideology and Interest — Trump y la derecha latinoamericana: ideología e intereses
Three leading right-wing politicians in Latin America, Salvadoran President Nayib Bukele, Argentine President Javier Milei, and former Brazilian President Jair Bolsonaro, have made much of their relationships with President Trump. — Tres referentes de la derecha en la región —el presidente salvadoreño Nayib Bukele, el mandatario argentino Javier Milei y el ex presidente brasileño Jair Bolsonaro— han hecho de su cercanía con el presidente Donald Trump una pieza central de su relato político.
El Salvador: Amnesty International declares Ruth Eleonora López, Alejandro Henríquez and José Ángel Pérez prisoners of conscience amid increasing repression — El Salvador: Amnistía Internacional declara a Ruth Eleonora López, a Alejandro Henríquez y a José Ángel Pérez como personas presas de conciencia en un contexto de creciente represión.
The identities of the three prisoners of conscience recognized by Amnesty International today clearly reflect the actors that the Bukele government is targeting: community organizers, environmental and territorial defenders, and anyone who denounces human rights violations or demands transparency. — Los perfiles de las tres personas presas de conciencia reconocidas hoy por Amnistía Internacional reflejan claramente los sectores que el gobierno de Bukele busca eliminar: líderes comunitarios, personas defensoras del medio ambiente y del territorio, y quienes denuncian violaciones de derechos humanos o exigen transparencia.
Osiris Luna Sought “Luxury Asylum” in the United States in Exchange for Information, According to The New York Times — Osiris Luna pidió “asilo de lujo” a Estados Unidos a cambio de información, según The New York Times
The article notes that embassy diplomats were “not sure what to do” with the information Luna provided, given his reputation and the corruption allegations against him. — El artículo señala que los diplomáticos de la embajada “no estaban seguros que hacer” con la información que había proporcionado Luna, debido a su reputación y señalamientos de corrupción.
El Salvador Holds 34 Human Rights Defenders in Prison — El Salvador tiene encarcelados a 34 defensores de derechos humanos
The World Organisation Against Torture records that many human rights defenders in custody, excluding the arrests made during 2025. At least a dozen have been forced to seek refuge abroad to escape the danger of arbitrary detention. — La Organización Mundial Contra la Tortura registra esa cantidad de defensores de derechos humanos encarcelados, sin contar las detenciones registradas durante 2025. Al menos una docena se vieron obligados a buscar refugio en otros países para conjurar el peligro de ser capturados arbitrariamente
Trump’s Task Force Sought to Clear an MS-13 Leader While Pursuing Abrego Garcia — El equipo de Trump buscó exonerar a un cabecilla de la MS-13 mientras perseguía a Abrego Garcia
The dueling moves reflected how federal law enforcement officers have at times been put in the position of pursuing the Trump administration’s shifting political agenda. — Las maniobras paralelas ponen de relieve cómo, en ocasiones, los agentes federales se ven obligados a ejecutar la agenda política cambiante del gobierno de Trump.
Trump Vowed to Dismantle MS-13. His Deal With Bukele Threatens That Effort. — Trump prometió desmantelar a la MS-13. Su acuerdo con Bukele amenaza ese esfuerzo.
Top gang leaders being sent back to El Salvador were part of a lengthy federal investigation that has amassed evidence of a corrupt pact between the Bukele government and MS-13. — Los cabecillas de la pandilla que están siendo devueltos a El Salvador forman parte de una extensa investigación federal que ha reunido pruebas de un pacto corrupto entre el gobierno de Bukele y la MS-13.
Why Is Trump Returning MS-13 Leaders to El Salvador? 5 Takeaways From the Times Investigation — ¿Por qué Trump devuelve a los líderes de MS-13 a El Salvador? Cinco claves de la investigación de The New York Times
The agreement with Nayib Bukele, the president of El Salvador, is undermining a long-running federal investigation into the gang, according to people familiar with the inquiry. — El acuerdo con Nayib Bukele, presidente de El Salvador, está minando una investigación federal de larga data sobre la pandilla, según fuentes conocedoras del caso.
El Salvador president threatens to send imprisoned gangsters to Paris Fashion Week — El presidente de El Salvador amenaza con enviar a pandilleros encarcelados a Paris Fashion Week
Nayib Bukele criticises designer’s show with outfits resembling CECOT prisoners for attempting to ‘glorify criminality’ — Nayib Bukele reprende el desfile del diseñador Willy Chavarria por “glorificar la criminalidad”
“More Than Three Hours in the Thick of the Chaos”: Greater San Salvador’s Traffic Ordeal — “Más de tres horas en medio del caos”: El drama del tráfico en el Gran San Salvador
Gridlock has become routine in the Metropolitan Area of San Salvador, siphoning off at least three hours every day from commuters heading to work or school. — El tráfico pesado se ha vuelto una constante en el Área Metropolitana de San Salvador, una situación que ocupa por lo menos tres horas al día de quienes se desplazan a diario hasta sus trabajos o centros de estudio.
Drivers Pay a Double Price for Traffic: Time and Money — Automovilistas pagan un doble costo por el tráfico: tiempo y dinero
The longer drivers stew in El Salvador’s perpetual gridlock, the more fuel they burn a blow to their wallets that, paradoxically, swells the state’s coffers. — Entre más pasan los conductores en el caos vehicular, más combustible gastan y es un costo más a sus bolsillos. Sin embargo, ese gasto de los usuarios significa más fondos que llegan a manos del gobierno.