Persecuted for reporting police brutality against a community trying to prevent eviction from its lands — Perseguida por reportar la brutalidad policiaca en contra de una comunidad que quería evitar el desalojo de sus tierras
Community journalist Mónica Rodríguez had to flee to Guatemala for refuge. After a long career denouncing the impacts of metal mining, government corruption, and human rights violations, her home was raided by the police and the Attorney General’s Office. Agents confiscated her work tools, including computers, hard drives, and cell phones. Later, she had to escape because agents began looking for her for filming the Military Police and the Order Maintenance Unit (UMO) as they repressed women and children from an impoverished community. — La periodista comunitaria Mónica Rodríguez tuvo que irse a Guatemala para refugiarse. Luego de una larga trayectoria denunciando los impactos de la minería metálica, la corrupción gubernamental y las violaciones a derechos humanos, su vivienda fue allanada por la Policía y la Fiscalía. Los agentes confiscaron sus herramientas de trabajo, como computadoras, discos duros y celulares. Después, tuvo que escapar porque agentes la comenzaron a buscar por haber grabado a la Policía Militar y a la Unidad del Mantenimiento del Orden (UMO) cuando reprimió a mujeres, niños y niñas de una comunidad empobrecida.
Highlights
One year imprisoned in Bukele’s dungeons: the cost of dissent for activist Ruth López — Un año presa en las mazmorras de Bukele: el coste de la disidencia para la activista Ruth López
The arrest of the Cristosal executive marked a turning point that triggered the exile of dozens of activists and journalists in El Salvador — La detención de la directiva de la organización Cristosal supuso un punto de inflexión que provocó el exilio de decenas de activistas y periodistas en El Salvador
When the State Jails Pastors: The Smell of Sheep in Times of Repression — Cuando el Estado encarcela pastores: Olor a oveja en tiempos de represión
Rural pastor in El Triunfo, La Libertad. Ad honorem president of the El Bosque Cooperative, a community of 250 farming families facing land dispossession. He was detained on May 12, 2025, after taking part in a peaceful gathering. He spent 220 days imprisoned without a conviction, in the midst of a territorial conflict marked by debt, dispossession, and structurally unjust decisions. — Pastor rural en El Triunfo, La Libertad. Presidente ad honórem de la Cooperativa El Bosque, comunidad de 250 familias campesinas que enfrenta despojo territorial. Fue detenido el 12 de mayo del 2025 tras participar en una concentración pacífica. Permaneció 220 días encarcelado sin condena, en medio de un conflicto territorial marcado por deudas, despojo y decisiones estructurales injustas.
Latest News
Owning a Home Is Increasingly Difficult in El Salvador — Tener casa propia, cada vez más difícil en El Salvador
El Salvador has entered a debate over housing prices and the population’s ability to access credit or to cover monthly rent for a home. — El Salvador entró en un debate sobre el precio de la vivienda y cuál es la capacidad que tiene la población para acceder a créditos, o para pagar mes a mes el alquiler de una casa.
Analysis / HIV statistics should not be treated as inventories, but as indicators of health threats — Análisis/Estadísticas sobre VIH no deben tratarse como inventarios, sino como indicadores de amenazas sanitarias
The difference between a modern health system and a backward one lies not in how many bulletins it publishes, but in the scientific depth with which it interprets its data — La diferencia entre un sistema sanitario moderno y uno atrasado no está en cuántos boletines publica, sino en la profundidad científica con la que interpreta sus datos
Lawmaker Villatoro Says ARENA Requested Legalization of 2 de Noviembre Community and Nuevas Ideas Denied the Votes — Diputada Villatoro dice Arena pidió legalización de comunidad 2 de noviembre y Nuevas Ideas negó los votos
The 2 de Noviembre community in the Italia district of Tonacatepeque was legalized yesterday with votes from Nuevas Ideas and its allies, as well as ARENA and Vamos. — La comunidad 2 de noviembre del distrito Italia de Tonacatepeque fue legalizada ayer con votos de Nuevas Ideas y sus aliados, además de Arena y Vamos.
Amnesty Calls on Presidency to Release Ruth López — Amnistía pide a presidencia liberación de Ruth López
The organization sent a letter requesting a public trial. Other NGOs have made the same request. — El organismo envió un escrito para pedir un juicio público. Otras oenegés han han solicitado la misma medida.
Transferred Rosales Hospital workers have not received salaries since January — Trabajadores del Hospital Rosales trasladados no reciben salario desde enero
Health organizations also lament that workers laid off in December 2025 have not received their severance pay. — Organizaciones de salud lamentan que, además, a los que fueron despedidos en diciembre de 2025 no se les haya pagado la indemnización.
Confederation Denounces Suppression of 60 Salvadoran Unions — Confederación denuncia la supresión de 60 sindicatos salvadoreños
The report comes as the government seeks El Salvador’s removal from a list of countries that, according to the International Labour Organization (ILO), violate labor rights standards and treaties — El reporte se conoce en momentos en que el gobierno gestiona la salida de El Salvador de una lista de países que, según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), incumplen normas y tratados sobre derechos laborales
Questions Raised Over Criteria for Assigning Diaspora Lawmakers — Cuestionan criterios para asignar diputados de la diáspora
Ahead of the February 2027 legislative elections—in which six lawmakers representing the Salvadoran diaspora will be elected for the first time—political parties and civil society organizations have questioned the number of seats assigned and the lack of clarity regarding the criteria used to determine this distribution. — De cara a las elecciones legislativas de febrero de 2027, en las que por primera vez se elegirán seis diputados representantes de la diáspora salvadoreña, partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil han cuestionado la cantidad de escaños asignados y la falta de claridad sobre el criterio utilizado para definir esa distribución.
Claudia Ortiz accuses Housing Minister Michelle Sol of speaking from privilege — Claudia Ortiz acusa a ministra de Vivienda, Michelle Sol, de hablar desde su privilegio
Vamos lawmaker Claudia Ortiz criticized Housing Minister Michelle Sol’s remarks about ways to buy a home in El Salvador during a Legislative Assembly session. She also reintroduced a bill to create an affordable housing fund financed by a 3% fee on short-term tourist rental platforms such as Airbnb and Booking.com. — La diputada de Vamos, Claudia Ortiz, criticó en la Asamblea Legislativa las declaraciones de la ministra de Vivienda, Michelle Sol, sobre las formas de comprar una casa en El Salvador. Además, presentó nuevamente una propuesta de ley para crear un fondo de vivienda accesible financiado con un aporte del 3 % a plataformas de alquiler turístico como Airbnb y Booking.com.
Censuses Exempt from Public Procurement Law — Censos no utilizarán ley de compras
The Legislative Assembly amended the Statistics and Census Law. — La Asamblea Legislativa reformó la Ley de Estadísticas y Censos.
El Salvador Records 10 Femicides Between January and May, According to a Women’s NGO — El Salvador registra 10 feminicidios entre enero y mayo, según una ONG de mujeres
Four of the ten cases were committed in the western department of Santa Ana. — Cuatro de los diez hechos fueron perpetrados en el occidental departamento de Santa Ana.
Iran conflict drives up raw material and freight prices for Salvadoran businesses — Conflicto en Irán presiona precios de materias primas y transporte para empresas salvadoreñas
Camarasal said the Middle East conflict is already affecting production and transportation costs for Salvadoran businesses. — Camarasal aseguró que el conflicto en Medio Oriente ya impacta los costos de producción y transporte para las empresas salvadoreñas.
The Bukele Model Dilemma: Is It Legitimate to Secure a Country at Any Cost? — El dilema sobre el modelo Bukele: ¿es lícito conseguir la seguridad de un país a cualquier precio?
The president of El Salvador has become a reference point for iron-fist policies aimed at reducing violence. Nayib Bukele’s success in improving security and curbing crime and the influence of the so-called maras has been built on declaring a state of exception, carrying out mass arrests, expanding incarceration, and instituting harsher prison conditions. In the short term, his model has managed to end chronic violence in El Salvador, though it has drawn both praise and sharp criticism for violating human rights and democratic guarantees. In a context of rising violence and insecurity across the board—especially on a continent like Latin America—his formula poses a dilemma addressed in The Conversation: Is it legitimate to achieve a country’s security at any cost? — El presidente de El Salvador se ha convertido en referente de las políticas de mano dura para reducir la violencia. El éxito de Nayib Bukele en materia de seguridad y reducción de crímenes e influencia de las llamadas maras se ha basado en decretar un régimen de excepción, detenciones masivas, encarcelamientos generalizados y el endurecimiento del sistema penitenciario. Y su modelo ha logrado en el corto plazo acabar con la violencia crónica en El Salvador, aunque ha recibido tanto elogios como críticas contundentes por violar derechos humanos y garantías democráticas. En un contexto de aumento generalizado de la violencia y la inseguridad, especialmente en un continente como Latinoamérica, su receta plantea un dilema que abordan en The Conversation: ¿Es lícito conseguir la seguridad de un país a cualquier precio?
Ruth López is in danger — Ruth López está en peligro
Ruth López’s situation exposes the political persecution, judicial opacity, and human rights violations under Nayib Bukele’s regime in El Salvador. — La situación de Ruth López expone la persecución política, la opacidad judicial y las violaciones a derechos humanos bajo el régimen de Nayib Bukele en El Salvador.
Cristosal Denounces Ruth López’s Hospitalization Without Notice to Family — Cristosal denuncia hospitalización de Ruth López sin aviso a familiares
According to the organization’s latest statement, issued Tuesday, López’s family learned of the medical procedure unofficially over the weekend — De acuerdo con el último pronunciamiento de la organización, emitido este martes, la familia de López tuvo conocimiento del procedimiento médico de manera extraoficial durante el pasado fin de semana
Family, defense team, and Cristosal demand verification of Ruth López’s health — Familia, defensa y Cristosal exigen verificar estado de salud de Ruth López
CRISTOSAL says they were not notified in advance about her transfer, the reason for the medical procedure, or her current health status. — CRISTOSAL señala que no fueron notificados previamente sobre su traslado, el motivo de la intervención médica ni su estado actual de salud.
Family calls for health guarantees for Ruth López — Familia pide que se garantice la salud de Ruth López
The family requested information from the State regarding the medical care she received while in detention. — La familia solicitó al Estado información sobre las atenciones médicas recibidas mientras se encuentra en detención.
El Salvador: After a year in detention and repeated rights violations, authorities must immediately release Ruth López — El Salvador: Tras un año de detención y violaciones de sus derechos, las autoridades deben liberar de inmediato a Ruth López
One year after Ruth López’s arbitrary detention, Amnesty International is calling for respect for due process, an end to solitary confinement, and compliance with precautionary measures. — A un año de la detención arbitraria de Ruth López, Amnistía Internacional exige respeto al debido proceso, fin de la incomunicación y cumplimiento de medidas cautelares.
Case Against Lawyer López Seeks to Silence Critical Voices in El Salvador, NGO Warns — El caso contra la abogada López busca silenciar voces críticas en El Salvador, alerta ONG
The criminal proceedings against Salvadoran lawyer Ruth López, a critic of President Nayib Bukele’s government who has been detained for a year, are an attempt to “silence all critical voices” in El Salvador, Noah Bullock, director of the humanitarian organization Cristosal, said Monday. — El proceso penal contra la abogada salvadoreña Ruth López, critica del Gobierno del presidente Nayib Bukele y detenida desde hace un año, es un intento de “silenciar todas las voces críticas” en El Salvador, dijo este lunes el director de la organización humanitaria Cristosal, Noa Bullock.
Ruth López, the Regime’s Great Miscalculation — Ruth López, el gran error de cálculo del régimen
Ruth López marks one year in prison. The Bukele regime arrested her to silence her. It failed. Six international awards, precautionary measures from the IACHR, and a prisoner-of-conscience declaration from Amnesty International later, she has become a symbol. — Ruth López cumple un año en prisión. El régimen de Bukele la arrestó para silenciarla. No lo consiguió. Seis premios internacionales, medidas cautelares de la CIDH y una declaración de presa de conciencia de Amnistía Internacional después, la convirtió en símbolo.
Groups Denounce Suppression of Dozens of Salvadoran Unions Under Bukele Administration — Denuncian supresión de decenas de sindicatos salvadoreños durante la administración de Bukele
The Movement for the Defense of Working-Class Rights counts more than 200 unions facing “various types of violations of their freedom of association,” including “the denial and timely delivery of their credentials” of authorization needed to carry out advocacy efforts and obtain funding. — El Movimiento para la Defensa de los Derechos de la Clase Trabajadora contabiliza más de 200 sindicatos con “diversos tipos de vulneraciones a su libertad sindical”, entre las que figura “la negación y entrega oportuna de sus credenciales” de autorización necesarias para realizar gestiones de defensa y obtener financiamiento.
“With or without the short list, the situation for unions remains critical in El Salvador”: MDCT — “Con o sin lista corta, la situación de los sindicatos sigue siendo crítica en El Salvador”: MDCT
For the Movement for the Defense of Working Class Rights (MDCT), regardless of what happens at the ILO, the situation for unions remains critical in El Salvador. The Salvadoran Trade Union Unity (USS) called for rallies in support of the country’s removal from the short list. — Para el Movimiento para la Defensa de los Derechos de la Clase Trabajadora (MDCT) independientemente de lo que pase en la OIT, la situación de los sindicatos sigue siendo crítica en El Salvador. La Unidad Sindical de Salvador (USS) convocó a concentraciones en apoyo a la salida de la lista corta.





