Organizations Fear More Government Layoffs, Tallying Over 18,000 in Public Institutions — Organizaciones temen más despidos en el Gobierno: ya contabilizan más de 18,000 en instituciones públicas

Organizations Fear More Government Layoffs, Tallying Over 18,000 in Public Institutions — Organizaciones temen más despidos en el Gobierno: ya contabilizan más de 18,000 en instituciones públicas

The Movimiento de Trabajadores Despedidos (Dismissed Workers Movement, MTD) and the Sindicato de Trabajadores de Salud (Health Workers Union, SITRASALUD) reported that to date, more than 18,000 people have been dismissed from public institutions. They fear that in the coming months, additional positions will be eliminated without granting workers any safeguards and without due process. — El Movimiento de Trabajadores Despedidos (MTD) y el Sindicato de Trabajadores de Salud (SITRASLAUD) mencionaron que al momento más 18,000 personas han sido despedidas de instituciones públicas. Temen que en los próximos meses se supriman más plazas sin otorgarles garantías a los trabajadores y sin el debido proceso.

Highlights

Nayib Bukele’s inmates could spend up to seven years in prison without trial — Los presos de Nayib Bukele podrían pasar hasta siete años en prisión sin juicio

Nayib Bukele’s inmates could spend up to seven years in prison without trial — Los presos de Nayib Bukele podrían pasar hasta siete años en prisión sin juicio

New legislative reforms join other tough measures against any suspected gang member approved during over three years of the emergency regime in El Salvador. — Nuevas reformas legislativas se suman a otras medidas severas contra cualquier sospechoso de pertenecer a pandillas, aprobadas durante los más de tres años del régimen de excepción en El Salvador.

Latest News

Bukele, or All Schools Must Be Barracks — Bukele o todas las escuelas deben ser cuarteles

Carlos Efrén Rangel explains how Nayib Bukele has set his sights on the schools, now under the banner of discipline: “militarizing processes, curtailing freedoms, and opening the door to serious abuses,” our columnist notes. — Carlos Efrén Rangel nos cuenta cómo Nayib Bukele va por las escuelas, ahora con la bandera de la disciplina: “militarizar procesos, cancelar libertades y abrir la puerta a los abusos graves”, menciona nuestro columnista.

El Salvador’s Democracy Is Dying — La democracia de El Salvador agoniza 

For years, observers have warned that the so-called Bukele-model against organized crime included dismantling institutional checks and concentrating power indefinitely. The strategy is playing out in plain sight. The question is no longer whether foreign governments were warned. The question is whether they will act to prevent a new dictatorship in the Western Hemisphere. — Durante años, diversos observadores han advertido que el llamado modelo Bukele contra el crimen organizado incluía desmantelar los contrapesos institucionales y concentrar el poder indefinidamente. La estrategia se despliega a plena vista. La pregunta ya no es si los gobiernos extranjeros fueron advertidos. La pregunta es si actuarán para impedir una nueva dictadura en el Hemisferio Occidental.

From Term Limits to No Limits: El Salvador’s Constitutional Reform on Presidential Re-election — De los límites de mandato a la reelección indefinida: la reforma constitucional sobre la reelección presidencial en El Salvador

Presidential re-election has been a recurring issue in Salvadoran constitutionalism since the 19th century. The 1841 Constitution prohibited re-election. The constitutions of 1871, 1872, and 1880 allowed it, but banned consecutive terms. The 1886 Constitution maintained the ban on consecutive re-election and, crucially, entrenched it as an unamendable constitutional clause. This constitution became the longest-lasting in Salvadoran history. — La reelección presidencial ha sido un tema recurrente en el constitucionalismo salvadoreño desde el siglo XIX. La Constitución de 1841 prohibió la reelección. Las constituciones de 1871, 1872 y 1880 la permitieron, pero prohibieron los mandatos consecutivos. La Constitución de 1886 mantuvo la prohibición de la reelección consecutiva y, de manera crucial, la consagró como cláusula pétrea. Esta constitución se convirtió en la más longeva de la historia salvadoreña.

Ricardo Poma (1946–2025): A Brilliant Legacy as Entrepreneur, Philanthropist, and Educator — Ricardo Poma (1946 – 2025): Legado brillante como empresario, filántropo y educador

Ricardo Poma, an iconic entrepreneur whose work transformed not only the business world but also the social fabric of his country, has passed away. — Ha fallecido Ricardo Poma, quien es considerado un empresario icónico cuya labor transformó no solo los negocios, sino también el tejido social del país.

Low Wages and Climate Challenges Batter Rural Families — Salarios bajos y desafíos climáticos golpean a las familias en la zona rural del país

Low Wages and Climate Challenges Batter Rural Families — Salarios bajos y desafíos climáticos golpean a las familias en la zona rural del país

Wages for farmworkers cover only one basic food basket per month; these are the lowest wages among the country’s economic sectors. In some areas, natural disasters also threaten the food security of rural families. — Los pagos que reciben los trabajadores del campo solo cubren una canasta básica al mes; son las remuneraciones más bajas de los rubros económicos en el país. Y hay zonas en las que los desastres naturales amenazan la alimentación de campesinos.

Suspension of the School Year and “School Privileges” Among Sanctions in New MINED Regulation — Suspensión del año escolar y de “privilegios escolares”, entre sanciones de nuevo reglamento del MINED

The regulation will take effect on September 1 in all public schools, establishing a demerit system for students who fail to say “good morning,” “please,” or “thank you.” — El reglamento entrará en vigor desde el 1 de septiembre en todos los centros educativos públicos, estableciendo un sistema de deméritos para estudiantes que no digan “buenos días”, “por favor” o “gracias”,

CEL Spent $2.5 Million to Light Two Bridges in High-Poverty Districts — CEL destinó $2.5 millones para iluminar dos puentes en distritos de alta pobreza

The bridges are in the districts of Carolina and San Antonio in the municipality of San Miguel Norte, where 36% of families live in multidimensional poverty. One in ten households lacks access to electricity, and two in ten do not receive piped water. The institution spent more on lighting for the bridges than on social programs for the communities affected by the El Chaparral dam in 2023 and 2024. Nor does it appear to be a priority for the Ministry of Education, even though northern San Miguel, along with Ahuachapán Sur, suffers from some of the country’s worst educational indicators. Of the 163 existing schools, only three have been renovated since the end of 2022 in an area where the average schooling is 5.1 years. — Los puentes están en los distritos de Carolina y San Antonio del municipio San Miguel Norte, donde el 36% de las familias vive en pobreza multidimensional. Una de cada diez no tiene acceso a electricidad y dos de diez tampoco recibe agua por cañería. La institución gastó más en luces para los puentes que en obras sociales a las comunidades afectadas por la presa El Chaparral en los años 2023 y 2024. Tampoco parece ser una prioridad para el Ministerio de Educación aunque el norte migueleño arrastra junto con Ahuachapán Sur algunos de los peores indicadores educativos del país. De las 163 escuelas existentes, tres han sido rehabilitadas desde final de 2022 en una zona donde la escolaridad promedio es de 5.1 años.

The State Department is lying about El Salvador — El Departamento de Estado miente sobre El Salvador

For people in El Salvador subject to abuse, and those who come to the U.S. seeking refuge, an accurate portrayal of the truth is vital to justice and the rule of law. Human rights are jeopardized when American policy is not honest. — Para las personas en El Salvador sometidas a abusos, y para aquellas que llegan a Estados Unidos en busca de refugio, un retrato fidedigno de la verdad es vital para la justicia y el estado de derecho. Los derechos humanos se ven amenazados cuando la política estadounidense no es honesta.

Legislative Assembly Withholds Information on Salón Azul Remodel — Asamblea evita dar información sobre remodelación del Salón Azul

Information on the Salón Azul remodel is a secret even for lawmakers in the Asamblea Legislativa (Legislative Assembly) and members of its Board of Directors. The body’s president, Ernesto Castro, has not answered journalists’ questions on the matter. — La información sobre la remodelación del Salón Azul es un secreto incluso para diputados de la Asamblea y miembros de la Junta Directiva. El presidente del organismo, Ernesto Castro, no ha contestado las preguntas de periodistas al respecto.

Kilmar Abrego Garcia has been released from criminal custody, 5 months after he was unlawfully deported — Kilmar Abrego Garcia ha sido liberado de la custodia penal, 5 meses después de su deportación ilegal

In court papers, his attorneys pointed to statements made by various administration officials – from President Donald Trump to Attorney General Pam Bondi – to make the case that his prosecution is intended to justify “officials’ false claims that deporting him to El Salvador had been the right thing to do.” — En documentos judiciales, sus abogados citaron declaraciones de varios funcionarios de la administración —desde el presidente Donald Trump hasta la fiscal general Pam Bondi— para argumentar que su enjuiciamiento pretende justificar “las afirmaciones falsas de los funcionarios de que deportarlo a El Salvador había sido lo correcto”.

Residents of “Tutunichapa I” Resist Eviction Proposed by the Ministry of Housing — Habitantes de la «Tutunichapa I» se niegan al desalojo propuesto por el Ministerio de Vivienda

Scant official information and requests for property deeds worry residents of the capital city community, whose homes were flooded a week ago. — Poca información oficial y solicitudes de documentos de propiedad, preocupan a los residentes de la comunidad capitalina, donde hace una semana se inundaron sus casas.

Less El Salvador, More Chile: The Good Fight Against Organized Crime — Menos El Salvador, mais Chile: o bom combate ao crime organizado

Chile’s intelligence-led approach may be more effective than El Salvador’s. However popular they may be, mass arrests guarantee recruits for organized crime and are only a stopgap: in time, everyone returns to society, where illicit organizations eagerly await them with jobs and paychecks. — A opção chilena pela inteligência talvez seja mais eficiente que a salvadorenha. Por mais populares que sejam, prisões em larga escala garantem militantes para o crime organizado e são um remédio temporário, uma vez que todos mais tarde retornam à vida social, onde as entidades ilícitas aguardam com ansiedade os egressos com oportunidades de trabalho e remuneração.

Nuevas Ideas Party Members Denounced for Documenting Disciplinary Measures in Schools — Denuncian presencia del partido Nuevas Ideas en centros escolares para documentar medidas disciplinarias

On social media, users also denounced the situation, noting the gravity of photographing students who do not meet the memorandum’s requirements. They warned that such actions are prohibited by the Ley Crecer Juntos (Grow Together Law), which protects the privacy and rights of children and adolescents. — En redes sociales, usuarios también denunciaron la situación, señalando la gravedad de que se tomen fotografías a estudiantes que no cumplen con los requisitos del memorándum. Advirtieron que estas acciones están prohibidas por la Ley Crecer Juntos, que protege la privacidad y los derechos de la niñez y adolescencia.

July Remittances Surge 22% — Las remesas recibidas en julio crecieron 22%

July Remittances Surge 22% — Las remesas recibidas en julio crecieron 22%

The Banco Central de Reserva (Central Reserve Bank, BCR) reports that in July alone, Salvadorans abroad sent $872.5 million, bringing the year-to-date total to $5.71 billion, a figure comparable to the entire amount received in 2019. — El BCR señala que solo en julio, los salvadoreños en el exterior enviaron $872.5 millones, para llegar a $5,710 millones en el acumulado anual, similar a lo recibido en todo 2019.

El Salvador schools enforce military-style haircut checks — Imponen en escuelas de El Salvador revisiones de cortes de pelo al estilo militar

The Salvadoran Teachers’ Front, in a statement last week, said her appointment was “absurd” and harkened back to the country’s decades under military dictatorship. “We are concerned that the already exorbitant abuses of power against students will increase,” or that “workplace abuses against teachers will increase even further,” the union said in a statement. — El Frente Magisterial Salvadoreño, en un comunicado la semana pasada, calificó su nombramiento de “absurdo” y evocó las décadas del país bajo dictadura militar. “Nos preocupa que los ya exorbitantes abusos de poder contra los estudiantes aumenten” o que “los abusos laborales contra los maestros se incrementen aún más”, señaló el sindicato en un comunicado.