Kristi Noem made call to hand over deported men to El Salvador, DOJ says — Fue Kristi Noem quien decidió entregar a los deportados a El Salvador, asegura el Departamento de Justicia
The disclosure adds a wrinkle to the murky timeline surrounding the unprecedented deportation effort. — Esta revelación añade un nuevo matiz a la confusa cronología que rodea al operativo de deportación sin precedentes.
Highlights
Tyranny and Regional Integration — Tiranías e integración regional
The coordinated push for the unconstitutional reelections of Daniel Ortega and Nayib Bukele is accelerating the dismantling and corruption of the Central American Integration System (SICA). — La articulación de las reelecciones inconstitucionales de Daniel Ortega y Nayib Bukele acelera el desmembramiento y la corrupción del SICA.
Opinion: The Real Story in Bukele’s El Salvador Is Not the Minister in Uniform — Opinión: La historia más importante en El Salvador de Bukele no es la ministra uniformada
Half the world, including several international media outlets, continues to tweet and write about Karla Trigueros, the minister in uniform, and her initial measures in office. The preferred subtext of these stories is usually that appointing a military officer to head education is further proof of Bukele’s authoritarian descent. But the hook of the stories is almost always about how she is forcing Salvadoran students to wear military-style haircuts and tuck their shirts into their pants. Here again is Bukele’s genius: his mastery of narrative allows him to understand that the superficial measures will generate more discussion than the substantive issues, and that talking about all this will distract from more troublesome topics. — De Karla Trigueros, la ministra uniformada, y de sus primeras medidas al frente de la oficina sigue tuiteando y escribiendo medio mundo, incluidos varios medios internacionales. El subtexto preferido de esas notas suele ser que nombrar una militar al frente de educación es una muestra más del descenso autoritario de Bukele, pero el gancho de las notas pasa, casi siempre, por hablar de cómo la mujer está obligando a los alumnos salvadoreños a llevar cortes de pelo como lo llevan los cadetes y a vestir con las camisas metidas en el pantalón. De nuevo el genio de Bukele: su dominio de la narrativa le permite entender que se hablará más de las medidas que del fondo y que hablar de todo eso distraerá de otros temas más escabrosos.
Latest News
Municipality Offers a Rope as the Only Way to Cross the Sapo River in Morazán — Alcaldía entregó un lazo para que habitantes crucen el río Sapo en Morazán
Some residents expressed gratitude, while others castigated the local authorities. — Algunos lugareños se sintieron agradecidos mientras que otros criticaron la acción de la municipalidad.
Abrego Garcia is a fake gangster. Trump and Bukele are not. — Abrego García es un pandillero de mentira. Trump y Bukele no lo son.
Trump’s filthy deal with El Salvador is an indictment of him, not the deportees. — El sucio pacto de Trump con El Salvador lo incrimina a él, no a los deportados.
Trump and the Latin American Right: Ideology and Interest — Trump y la derecha latinoamericana: ideología e intereses
Three leading right-wing politicians in Latin America, Salvadoran President Nayib Bukele, Argentine President Javier Milei, and former Brazilian President Jair Bolsonaro, have made much of their relationships with President Trump. — Tres referentes de la derecha en la región —el presidente salvadoreño Nayib Bukele, el mandatario argentino Javier Milei y el ex presidente brasileño Jair Bolsonaro— han hecho de su cercanía con el presidente Donald Trump una pieza central de su relato político.
El Salvador: Amnesty International declares Ruth Eleonora López, Alejandro Henríquez and José Ángel Pérez prisoners of conscience amid increasing repression — El Salvador: Amnistía Internacional declara a Ruth Eleonora López, a Alejandro Henríquez y a José Ángel Pérez como personas presas de conciencia en un contexto de creciente represión.
The identities of the three prisoners of conscience recognized by Amnesty International today clearly reflect the actors that the Bukele government is targeting: community organizers, environmental and territorial defenders, and anyone who denounces human rights violations or demands transparency. — Los perfiles de las tres personas presas de conciencia reconocidas hoy por Amnistía Internacional reflejan claramente los sectores que el gobierno de Bukele busca eliminar: líderes comunitarios, personas defensoras del medio ambiente y del territorio, y quienes denuncian violaciones de derechos humanos o exigen transparencia.
Osiris Luna Sought “Luxury Asylum” in the United States in Exchange for Information, According to The New York Times — Osiris Luna pidió “asilo de lujo” a Estados Unidos a cambio de información, según The New York Times
The article notes that embassy diplomats were “not sure what to do” with the information Luna provided, given his reputation and the corruption allegations against him. — El artículo señala que los diplomáticos de la embajada “no estaban seguros que hacer” con la información que había proporcionado Luna, debido a su reputación y señalamientos de corrupción.
El Salvador Holds 34 Human Rights Defenders in Prison — El Salvador tiene encarcelados a 34 defensores de derechos humanos
The World Organisation Against Torture records that many human rights defenders in custody, excluding the arrests made during 2025. At least a dozen have been forced to seek refuge abroad to escape the danger of arbitrary detention. — La Organización Mundial Contra la Tortura registra esa cantidad de defensores de derechos humanos encarcelados, sin contar las detenciones registradas durante 2025. Al menos una docena se vieron obligados a buscar refugio en otros países para conjurar el peligro de ser capturados arbitrariamente
Trump’s Task Force Sought to Clear an MS-13 Leader While Pursuing Abrego Garcia — El equipo de Trump buscó exonerar a un cabecilla de la MS-13 mientras perseguía a Abrego Garcia
The dueling moves reflected how federal law enforcement officers have at times been put in the position of pursuing the Trump administration’s shifting political agenda. — Las maniobras paralelas ponen de relieve cómo, en ocasiones, los agentes federales se ven obligados a ejecutar la agenda política cambiante del gobierno de Trump.
Trump Vowed to Dismantle MS-13. His Deal With Bukele Threatens That Effort. — Trump prometió desmantelar a la MS-13. Su acuerdo con Bukele amenaza ese esfuerzo.
Top gang leaders being sent back to El Salvador were part of a lengthy federal investigation that has amassed evidence of a corrupt pact between the Bukele government and MS-13. — Los cabecillas de la pandilla que están siendo devueltos a El Salvador forman parte de una extensa investigación federal que ha reunido pruebas de un pacto corrupto entre el gobierno de Bukele y la MS-13.
Why Is Trump Returning MS-13 Leaders to El Salvador? 5 Takeaways From the Times Investigation — ¿Por qué Trump devuelve a los líderes de MS-13 a El Salvador? Cinco claves de la investigación de The New York Times
The agreement with Nayib Bukele, the president of El Salvador, is undermining a long-running federal investigation into the gang, according to people familiar with the inquiry. — El acuerdo con Nayib Bukele, presidente de El Salvador, está minando una investigación federal de larga data sobre la pandilla, según fuentes conocedoras del caso.
El Salvador president threatens to send imprisoned gangsters to Paris Fashion Week — El presidente de El Salvador amenaza con enviar a pandilleros encarcelados a Paris Fashion Week
Nayib Bukele criticises designer’s show with outfits resembling CECOT prisoners for attempting to ‘glorify criminality’ — Nayib Bukele reprende el desfile del diseñador Willy Chavarria por “glorificar la criminalidad”
“More Than Three Hours in the Thick of the Chaos”: Greater San Salvador’s Traffic Ordeal — “Más de tres horas en medio del caos”: El drama del tráfico en el Gran San Salvador
Gridlock has become routine in the Metropolitan Area of San Salvador, siphoning off at least three hours every day from commuters heading to work or school. — El tráfico pesado se ha vuelto una constante en el Área Metropolitana de San Salvador, una situación que ocupa por lo menos tres horas al día de quienes se desplazan a diario hasta sus trabajos o centros de estudio.
Drivers Pay a Double Price for Traffic: Time and Money — Automovilistas pagan un doble costo por el tráfico: tiempo y dinero
The longer drivers stew in El Salvador’s perpetual gridlock, the more fuel they burn a blow to their wallets that, paradoxically, swells the state’s coffers. — Entre más pasan los conductores en el caos vehicular, más combustible gastan y es un costo más a sus bolsillos. Sin embargo, ese gasto de los usuarios significa más fondos que llegan a manos del gobierno.
Modern-Day Slavery: Dictator Bukele Uses Unpaid Prison Labor — Esclavitud en Tiempos Modernos: El Dictador Bukele Usa a Reos como Mano de Obra sin Paga
This is no success story. This is tropical fascism dressed up as modernity. This is slavery, plain and simple. — Esto no es un modelo exitoso. Esto es fascismo tropical disfrazado de modernidad. Esto es esclavitud, sin eufemismos.
El Salvador: UN experts demand protection for Ruth López after enforced disappearance — El Salvador: Expertas de la ONU exigen protección para Ruth López tras desaparición forzada
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances is in contact with authorities in El Salvador about this issue. — El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias está en contacto con las autoridades de El Salvador sobre este asunto.
Andry Hernández Romero’s family desperate for word on gay asylum-seeker who Trump vanished over 100 days ago — La familia de Andry Hernández Romero, angustiada, suplica noticias sobre el solicitante de asilo gay que Trump hizo desaparecer hace más de 100 días
Desde que la administración Trump lo deportó en marzo, nadie ha vuelto a saber del joven maquillador. — Nobody has heard from the young makeup artist since the Trump administration deported him in March.
Weep with Those Who Weep — Llorar con los que lloran
For these Christians, civil disobedience is a form of spirituality committed to the Kingdom of God and its justice. — Para estos cristianos la desobediencia civil es una forma de espiritualidad comprometida con el reino de Dios y su justicia.
Willy Chavarria made a bold statement about deportees at Paris Fashion Week — Willy Chavarria lanza un audaz mensaje sobre los deportados en la Semana de la Moda de París
Renowned fashion designer Willy Chavarria invoked the image of CECOT prisoners during his latest show. The public has mixed feelings. — El reconocido diseñador Willy Chavarria evocó la imagen de los reclusos del CECOT durante su más reciente desfile, y el público no se pone de acuerdo sobre cómo recibirlo.
MINSAL Digital Platform Already Synced with ISSS Electronic Medical Record — MINSAL Digital Platform Already Synced with ISSS Electronic Medical Record
The Ministry of Health (MINSAL) digital platform known as the Integrated Health System (SIS) has been woven into the electronic medical record used by the Salvadoran Social Security Institute (ISSS), the Social Security Medical Workers Union confirmed. Union leaders describe the move as a decisive step toward the long-anticipated merger of the two institutions. — La plataforma del MINSAL, SIS, ya se integró al expediente electrónico del seguro social, según la gremial. Con esto, dijeron, se da un paso más en firme a la fusión de ambas instituciones.
Rise Before Dawn, Commute, Survive: The Daily Battle on San Salvador’s Buses — Madrugar, viajar, sobrevivir: La batalla diaria en el transporte de San Salvador
It is 3:20 a.m. in the AltaVista neighborhood on the eastern edge of San Salvador. While part of the city still sleeps, Antonio is already gearing up for a bus ride that feels more like an expedition than a routine commute. — Son las 3:20 de la madrugada en la colonia AltaVista, al oriente de San Salvador. Mientras una parte de la ciudad duerme, Antonio ya se alista para iniciar un viaje en autobús que parece más una travesía que un simple trayecto diario.
Defense Calls for Safeguards for Enrique Anaya’s Health Before His Transfer to Prison — Piden cuidar la salud de Enrique Anaya antes de enviarlo a un centro penal
His attorney warns that the constitutional lawyer depends on medication requiring refrigeration and insists on a full medical work-up before any move to a penitentiary. — Su abogado defensor dijo que necesita medicamentos que deben estar en refrigeración y pide que se realicen exámenes médicos antes de trasladarlo a un centro penitenciario.
Letter on the New Gang — Carta sobre la nueva pandilla
The poor-grinding machinery needs raw material, and it keeps finding it among marginalized youth. If the apparatus moves at the pace set by the military cordon in San Bartolo two hundred troops to detain one alleged gang member we shall live under a state of exception forever. — La trituradora de pobres necesita materia prima. Sigue encontrándola entre los jóvenes marginados. Si esta maquinaria va al ritmo del cerco militar de San Bartolo, con 200 efectivos, deteniendo a un solo presunto pandillero tendremos régimen de excepción para siempre







