Óscar Martínez, Journalist from El Salvador: “They are selling you trinkets; Importing the Bukele model to Chile without understanding it is a trap” — Óscar Martínez, periodista de El Salvador: «Les están vendiendo baratijas; importar el modelo Bukele a Chile sin entenderlo es una trampa»

Óscar Martínez, Journalist from El Salvador: “They are selling you trinkets; Importing the Bukele model to Chile without understanding it is a trap” — Óscar Martínez, periodista de El Salvador: «Les están vendiendo baratijas; importar el modelo Bukele a Chile sin entenderlo es una trampa»

Following the meeting between José Antonio Kast and the Salvadoran government, the editor-in-chief of El Faro issues a warning from exile about the “fine print” of the Bukele model. Martínez dissects the security propaganda, explains why the Tren de Aragua is not equivalent to the Maras, and delivers a stark reminder to Chileans: “Just like Pinochet, dictators are always popular at the outset.” — Tras la reunión entre José Antonio Kast y el gobierno salvadoreño, el jefe de redacción de El Faro advierte desde el exilio sobre la «letra chica» del modelo Bukele. Martínez desmenuza la propaganda de seguridad, explica por qué el Tren de Aragua no es igual a las Maras y lanza un duro recordatorio a los chilenos: «Al igual que Pinochet, los dictadores siempre son populares al inicio».

Highlights

Alejandro Henríquez and José Ángel Pérez to Remain in Prison; Court Denies Conditional Release — Alejandro Henríquez y José Ángel Pérez seguirán en prisión; juzgado rechazó otorgar libertad con medidas

Despite proof of community ties and an offer of bail, Alejandro Henríquez and José Ángel Pérez will not regain their freedom yet. Their lawyers will appeal the ruling. — Pese a los arraigos y el ofrecimiento de fianza, Alejandro Henríquez y José Ángel Pérez no recuperarán su libertad todavía. Abogados apelarán la resolución.

El Salvador Refuses to Release Peasant Leader, Environmentalist Despite UN Plea — El Salvador rechaza liberar a un líder campesino y a un ambientalista pese al pedido de la ONU

“No crime has been committed; all we have done is defend the land and the lives of impoverished people,” added Henríquez, who was wearing a white prison uniform and was in handcuffs. — «No hay delitos, lo que hemos hecho nada más es defender la tierra, defender la vida de la gente empobrecida», agregó Henríquez, quien vestía un uniforme blanco de prisionero y estaba esposado.

Latest News

‘Her Friends Acted Like Judas, Because They Could Have Saved Her’: Slain Student’s Grandmother — «Sus amistades se comportaron como Judas, porque pudieron salvarla»: abuela de estudiante asesinada

The family of Natalia, the culinary student murdered in September, recounted the anguish they endured following the young woman’s disappearance. — La familia de Natalia, la estudiante de gastronomía asesinada en septiembre, relató la angustia que vivieron tras la desaparición de la joven.

El Salvador’s Bukele was forerunner in trend to help nations prosper with Bitcoin. Has it paid off? — Bukele, pionero del Bitcoin en El Salvador: ¿Ha valido la pena la apuesta por la prosperidad?

El Salvador’s Bukele was forerunner in trend to help nations prosper with Bitcoin. Has it paid off? — Bukele, pionero del Bitcoin en El Salvador: ¿Ha valido la pena la apuesta por la prosperidad?

Bitcoin got a major boost when President Trump was reelected in 2024 and said days later that he intends to nominate cryptocurrency advocate Paul Atkins to be the next chair of the Securities and Exchange Commission. — Bitcoin recibió un gran impulso cuando el presidente Trump fue reelegido en 2024 y anunció días después que planea nominar al defensor de las criptomonedas Paul Atkins como próximo presidente de la Comisión de Bolsa y Valores (SEC).

Two Years in Limbo: No New School, No Old School — Dos años en el olvido: sin escuela nueva y sin escuela vieja

This is the story of how the children of Centro Escolar El Amatillo, in Santa Ana, have been left without a school since 2023 after a false government promise to rebuild their campus. — Esta es la historia de cómo los niños y niñas de la Centro Escolar El Amatillo, en Santa Ana, se quedaron sin escuela, desde 2023, tras una falsa promesa del gobierno de reconstruirles el centro de estudios.

GatoEncerrado Continues Its Journalism from Exile — GatoEncerrado sigue haciendo periodismo desde el exilio

GatoEncerrado Continues Its Journalism from Exile — GatoEncerrado sigue haciendo periodismo desde el exilio

Dictatorships, squandering the taxes we citizens pay, can persecute and expel those who dare to denounce arbitrary rule, corruption, and human rights violations, but they cannot silence the truth. GatoEncerrado refuses to fall silent; from exile, we will be a resolute voice that does not waver. — Las dictaduras, malgastando los impuestos que pagamos los ciudadanos, pueden perseguir y expulsar a quienes se atreven a denunciar la arbitrariedad, corrupción y violaciones a derechos humanos, pero no pueden callar la verdad. GatoEncerrado no está dispuesto a guardar silencio, por eso desde el exilio será una voz que no va a titubear.

The Curve of Silence — La curva del silencio

The mass departure of journalists shattered all statistics from prior decades, charting an upward curve that, for the moment, has yet to flatten. A curve steeped in silence and anguish. — La salida masiva de periodistas rompió con cualquier estadística de décadas anteriores, dibujando una curva incremental que, por el momento, sigue sin aplanarse. Una curva llena de silencios y dolor.

ANDA Places All Information on Northern Zone System Pipeline Repair Under Seal — ANDA reserva toda la información sobre reparación de tubería del Sistema Zona Norte

The public will not be able to access details such as the cost of the repair work or the identities of the companies that provided water trucks and purified water. The autonomous institution argued that disclosing these particulars could “compromise the security of the facilities and the assigned technical personnel.” — La ciudadanía no podrá conocer información como el costo de los trabajos de reparación o quiénes son las empresas que proveyeron el servicio de pipas y agua purificada. La autónoma argumentó que revelar estos detalles podría “comprometer la seguridad de las instalaciones y del personal técnico asignado”.

National Denialism — Negacionismo nacional

National Denialism — Negacionismo nacional

Dwelling in a dreamworld like the Bukele dictatorship proves more comfortable than thinking, deciding, and rolling up one’s sleeves to begin reshaping the current reality into one less unequal. Living in falsehood is far easier than pouring oneself out to forge a dignified life for all. — Vivir en un mundo de ensueño como la dictadura de los Bukele es más confortable que pensar, decidir y poner manos a la obra para comenzar a transformar la realidad actual en otra menos desigual. Vivir en la mentira es mucho más cómodo que desvivirse para hacer posible una vida digna para todos.

Journalist Mario Guevara Arrives in El Salvador: “The United States Deported Me Based on Lies” — Llega a El Salvador el periodista Mario Guevara: “A base de mentiras EUA me deportó”

The journalist arrived in El Salvador around noon and was transported to a relative’s home in a border patrol vehicle. Upon arrival, he gave a statement to the media. This is what he said. — La llegada del periodista a El Salvador se produjo en horas del mediodía; fue trasladado hacia la vivienda de un familiar en una patrulla fronteriza. A su llegada dio declaraciones a los medios de comunicación. Esto dijo.

MOVIR Expresses Concern Over Mass Trials That Could Last Months in El Salvador — MOVIR muestra preocupación por juicios masivos que podrían durar meses en El Salvador

MOVIR Expresses Concern Over Mass Trials That Could Last Months in El Salvador — MOVIR muestra preocupación por juicios masivos que podrían durar meses en El Salvador

Félix López, a representative of the Movimiento de Víctimas del Régimen (Movement of Victims of the Regime, MOVIR), warned that the mass trials will last for months because “the Attorney General’s Office will have to substantiate individualized charges.” — Félix López, representante del Movimiento de Víctimas del Régimen (MOVIR), denunció que los juicios masivos durarán meses ya que “Fiscalía deberá comprobar la individualización de delitos”.

El Salvador’s crackdown on gang violence has failed to make life safer for women — La guerra contra las pandillas en El Salvador fracasa en hacer la vida más segura para las mujeres

Under President Bukele’s perpetual ‘State of Exception’, El Salvador has made international news for its historic decline in homicides. Despite this, women report that problems of violence are far from over in the country, write Julia Zulver and Anne Ruelle. — Bajo el perpetuo ‘régimen de excepción’ del presidente Bukele, El Salvador ha acaparado titulares internacionales por su histórico descenso de homicidios. A pesar de esto, las mujeres denuncian que los problemas de violencia están lejos de terminar en el país, escriben Julia Zulver y Anne Ruelle.

Femicides Doubled in September, Police Data Show — Feminicidios se duplicaron en septiembre, según datos de la PNC

Last month, the police reported the violent deaths of four women. September was the month with the most murders compared with the first eight months of the year; however, the number was lower than in September 2024. — El mes pasado, la Policía reportó la muerte violenta de cuatro mujeres. Septiembre es el mes con más asesinatos si se compara con los ocurridos en los primeros ocho meses del año; sin embargo, presentó una reducción respecto a septiembre de 2024.