Authorities say they have no investigations into deaths during the state of exception — Autoridades afirman no tener investigaciones por muertes en el régimen

Authorities say they have no investigations into deaths during the state of exception — Autoridades afirman no tener investigaciones por muertes en el régimen

The Attorney General’s Office stated it has no investigations, even though in 2023 its head confirmed they had looked into at least 142 cases. The absence of data contrasts with prior admissions by the state about these deaths. — Fiscalía aseguró que no posee investigaciones, pese a que en 2023 su titular confirmó que indagaron al menos 142 casos. La inexistencia de datos contrasta con admisiones previas del Estado sobre estas muertes.

Highlights

Electoral reform assigns 6 lawmakers to the diaspora and takes seats from San Salvador and La Libertad — Reforma electoral asigna 6 diputados para la diáspora y quita curules a San Salvador y La Libertad

Experts point out that the reform to allocate seats to the diaspora lacks a technical explanation and is, in reality, a political calculation aimed at winning lawmakers among the diaspora, where government propaganda is still effective. — Expertos señalan que la reforma para la asignación de curules a la diáspora carece de una explicación técnica y que, en realidad, responde a un cálculo político para ganar diputados entre la diáspora, donde la propaganda gubernamental todavía es efectiva.

Four bodies reported found in recent days — Reportan cuatro hallazgos de cuerpos en los últimos días

Four people were reported dead in various parts of El Salvador in recent days, according to posts by the citizen monitoring account “Desaparecidos SOS El Salvador.” — Cuatro personas fueron reportadas sin vida en distintos puntos de El Salvador durante los últimos días, según publicaciones realizadas por la cuenta de monitoreo ciudadano “Desaparecidos SOS El Salvador”.

Latest News

At least 30 psychiatrists have resigned from the Social Security Policlínico Arce Hospital — Al menos 30 psiquiatras han renunciado del Hospital Policlínico Arce del Seguro Social

The Social Security doctors’ union says the psychiatrists decided to resign due to workplace harassment, grueling work schedules, and other factors. Those positions have not yet been filled, and the staff are essential at the Policlínico, the union said. — El sindicato de médicos del Seguro Social afirma que los médicos psiquiatras decidieron renunciar por acoso laboral, jornadas extenuantes, entre otros aspectos. Al momento esas plazas no han sido cubiertas y el personal es esencial en el Policlínico, aseguraron.

Transport operators urge meeting with MOPT: Why are they denouncing an “unsustainable” financial squeeze? — Transportistas urgen reunión con el MOPT: ¿Por qué denuncian una asfixia financiera «insostenible»?

Transport operators urge meeting with MOPT: Why are they denouncing an “unsustainable” financial squeeze? — Transportistas urgen reunión con el MOPT: ¿Por qué denuncian una asfixia financiera «insostenible»?

The transport association submitted a proposal to the government agency seeking a solution to the situation they are facing, but to date, they have not received a response. — Gremial de transporte entregó una propuesta a la dependencia gubernamental para buscar una solución ante la situación que atraviesan pero a la fecha no han obtenido una respuesta

CONADESA Demands Release of Ruth López Following Health Complications — CONADESA exige libertad de Ruth López tras complicaciones de salud

The National Coordinator for the Defense of the Health of the Salvadoran People (CONADESA) demanded the release of human rights defender Ruth Eleonora López, who has been detained for over a year and was recently transferred to a medical facility due to health complications. — La Coordinadora Nacional para la Defensa de la Salud del Pueblo Salvadoreño (CONADESA) exigió la liberación de la defensora de derechos humanos Ruth Eleonora López, quien permanece detenida desde hace más de un año y recientemente fue trasladada a un centro médico debido a complicaciones de salud.

Bukele Government Promotes Commercial Interests of First Lady’s Sister — Gobierno de Bukele impulsa los intereses comerciales de hermana de la primera dama

Every time El Salvador’s first lady distributes hearing aids under the slogan “So El Salvador May Hear,” in partnership with the Starkey Foundation, she boosts brand positioning for the product her sister, Carla Rodríguez de Rondeau, sells in the private sector. Apamo S.A. de C.V. now handles contracts with the state to supply the equipment and, in some cases, works with the Rodríguez-Rondeau family company, which has controlled and promoted the devices for decades. — Cada vez que la primera dama de El Salvador realiza entregas de audífonos bajo el eslogan “Para que El Salvador pueda oír”, en alianza con la Fundación Starkey, impulsa el posicionamiento de marca del producto que su hermana, Carla Rodríguez de Rondeau, vende en el sector privado. La empresa Apamo S.A de C.V. se encarga ahora de los contratos con el Estado para suministrar los equipos y, en algunos casos, vincula a la empresa de la familia Rodríguez-Rondeau, que los controla y promociona desde hace décadas.

Persecuted for reporting police brutality against a community trying to prevent eviction from its lands — Perseguida por reportar la brutalidad policiaca en contra de una comunidad que quería evitar el desalojo de sus tierras

Persecuted for reporting police brutality against a community trying to prevent eviction from its lands — Perseguida por reportar la brutalidad policiaca en contra de una comunidad que quería evitar el desalojo de sus tierras

Community journalist Mónica Rodríguez had to flee to Guatemala for refuge. After a long career denouncing the impacts of metal mining, government corruption, and human rights violations, her home was raided by the police and the Attorney General’s Office. Agents confiscated her work tools, including computers, hard drives, and cell phones. Later, she had to escape because agents began looking for her for filming the Military Police and the Order Maintenance Unit (UMO) as they repressed women and children from an impoverished community. — La periodista comunitaria Mónica Rodríguez tuvo que irse a Guatemala para refugiarse. Luego de una larga trayectoria denunciando los impactos de la minería metálica, la corrupción gubernamental y las violaciones a derechos humanos, su vivienda fue allanada por la Policía y la Fiscalía. Los agentes confiscaron sus herramientas de trabajo, como computadoras, discos duros y celulares. Después, tuvo que escapar porque agentes la comenzaron a buscar por haber grabado a la Policía Militar y a la Unidad del Mantenimiento del Orden (UMO) cuando reprimió a mujeres, niños y niñas de una comunidad empobrecida.

Venezuelan makeup artist who was deported to El Salvador seeks asylum in Spain: ‘I feel safe here’ — Maquillador venezolano que fue deportado a El Salvador busca asilo en España: ‘Aquí me siento seguro’

Andry José Hernández Romero was deported from the US to El Salvador’s notorious Cecot prison before he was allowed to return to Venezuela — Andry José Hernández Romero fue deportado desde EE. UU. a la tristemente célebre prisión Cecot de El Salvador antes de que se le permitiera regresar a Venezuela.

TPS for Salvadorans Enters Critical Phase Amid Possible End in September — TPS para salvadoreños entra en fase crítica ante posible fin en septiembre

TPS for Salvadorans officially expires on September 9, 2026. Although the program has historically been extended by U.S. administrations through legal proceedings, the current outlook is uncertain due to decisions by the new administration in Washington and cases now before the U.S. Supreme Court. — El TPS para salvadoreños vence oficialmente el 9 de septiembre de 2026. Aunque históricamente el programa ha sido prorrogado por administraciones estadounidenses mediante procesos judiciales, el panorama actual es incierto debido a las decisiones tomadas por la nueva administración en Washington y por los casos que actualmente analiza la Corte Suprema de Estados Unidos.

Congressman James McGovern Requests Meeting Between U.S. Embassy and COSAVI Victims — Congresista James McGovern solicita reunión entre Embajada de EE.UU. y afectados de COSAVI

In a letter dated May 12, 2026, Congressman James P. McGovern sent a message to Michael Kozak, an official in the Bureau of Western Hemisphere Affairs at the U.S. Department of State, requesting that a meeting between the U.S. Embassy and those affected by the COSAVI Cooperative be arranged “promptly.” — Mediante una carta fechada el 12 de mayo de 2026, el congresista James P. McGovern envió una misiva a Michael Kozak, funcionario de la Oficina de Asuntos del Hemisferio Occidental del Departamento de Estado de los Estados Unidos, en la que solicita que se facilite “de manera pronta” una reunión entre la Embajada estadounidense y los afectados de la Cooperativa COSAVI.

Electoral reform assigns 6 lawmakers to the diaspora and takes seats from San Salvador and La Libertad — Reforma electoral asigna 6 diputados para la diáspora y quita curules a San Salvador y La Libertad

Experts point out that the reform to allocate seats to the diaspora lacks a technical explanation and is, in reality, a political calculation aimed at winning lawmakers among the diaspora, where government propaganda is still effective. — Expertos señalan que la reforma para la asignación de curules a la diáspora carece de una explicación técnica y que, en realidad, responde a un cálculo político para ganar diputados entre la diáspora, donde la propaganda gubernamental todavía es efectiva.

What is the net worth of the 60 lawmakers of the Legislative Assembly? — ¿A cuánto asciende el patrimonio de los 60 diputados de la Asamblea Legislativa?

The Ministry of Finance launched a portal that shows the financial assets and liabilities declared by public officials and government employees, including those of 56 lawmakers of the Legislative Assembly. There are four for whom no information appears on the site. — El Ministerio de Hacienda habilitó un portal que muestra los activos y pasivos financieros declarados por funcionarios y empleados públicos, entre ellos los de 56 diputados de la Asamblea Legislativa. Hay cuatro de los cuales no hay información en el sitio.

These are the assets and liabilities declared by Legislative Assembly deputies to the Finance Ministry — Estos son los activos y pasivos declarados por los diputados de la Asamblea Legislativa a Hacienda

The assets of 58 regular deputies reportedly total $17.2 million, while their debts total $5 million, according to information published by the Finance Ministry. — Los activos de 58 diputados propietarios sumarían $17.2 millones, mientras que sus deudas sumarían $5 millones, según lo publicado por Hacienda.

Finance Committee approves $40.3 million allocation for CEPA, Presidency, and DOM — Comisión de Hacienda avala asignar $40.3 millones para CEPA, Presidencia y DOM

The Finance Committee approved the allocation of $30.2 million to CEPA for the expansion of the parking lot at the International Airport; $2.1 million to the Presidency of the Republic for the installation of internet at various public sites across the country; and $8 million to the DOM for an educational program and the construction of markets. — La Comisión de Hacienda dictaminó a favor de asignar $30.2 millones a CEPA para la ampliación del estacionamiento del Aeropuerto Internacional; $2.1 millones a Presidencia de la República para la instalación de internet en diversos sitios públicos del país; y $8 millones a la DOM para programa educativo y construcción de mercados.

Four bodies reported found in recent days — Reportan cuatro hallazgos de cuerpos en los últimos días

Four people were reported dead in various parts of El Salvador in recent days, according to posts by the citizen monitoring account “Desaparecidos SOS El Salvador.” — Cuatro personas fueron reportadas sin vida en distintos puntos de El Salvador durante los últimos días, según publicaciones realizadas por la cuenta de monitoreo ciudadano “Desaparecidos SOS El Salvador”.

“There are costs we can no longer cover,” say transport operators requesting “urgent” meeting with Public Works minister — “Hay costos que ya no podemos cubrir”, dicen transportistas que piden reunión “urgente” con ministro de Obras Públicas

They said that on April 17 they sent a letter requesting a price cap on diesel, but have received no response. — Dijeron que el 17 de abril enviaron una carta en la que pedían se fijara un precio tope al diésel, pero no han recibido respuesta.

Residents report spike in water bills: from $3 to $100 — Denuncian alza en recibos de agua: de $3 a $100

According to citizen complaints, users who normally paid between $2 and $4 a month received bills of more than $35, $40, and even over $100. One affected resident told Radio YSUCA that she previously paid around $3.35 a month and that her latest bill jumped to $35. — Según las denuncias ciudadanas, usuarios que normalmente cancelaban entre $2 y $4 mensuales recibieron cobros superiores a los $35, $40 e incluso mayores a $100. Una afectada dijo a Radio YSUCA que anteriormente pagaba alrededor de $3.35 al mes y que recientemente su recibo incrementó hasta los $35.