Legal Humanitarian Aid records 530 deaths under the state of exception — Socorro Jurídico registra 530 fallecidos en el régimen de excepción
Legal Humanitarian Aid has recorded 530 deaths in El Salvador’s prisons since the start of the state of exception. Last Wednesday, May 27, the Legislative Assembly approved the 51st extension of the state of exception. — El Socorro Jurídico Humanitario contabiliza 530 muertes en las cárceles de El Salvador desde el inicio del régimen de excepción. El pasado miércoles 27 de mayo la Asamblea Legislativa aprobó la 51° prórroga del régimen.
Highlights
Electoral reform assigns 6 lawmakers to the diaspora and takes seats from San Salvador and La Libertad — Reforma electoral asigna 6 diputados para la diáspora y quita curules a San Salvador y La Libertad
Experts point out that the reform to allocate seats to the diaspora lacks a technical explanation and is, in reality, a political calculation aimed at winning lawmakers among the diaspora, where government propaganda is still effective. — Expertos señalan que la reforma para la asignación de curules a la diáspora carece de una explicación técnica y que, en realidad, responde a un cálculo político para ganar diputados entre la diáspora, donde la propaganda gubernamental todavía es efectiva.
Four bodies reported found in recent days — Reportan cuatro hallazgos de cuerpos en los últimos días
Four people were reported dead in various parts of El Salvador in recent days, according to posts by the citizen monitoring account “Desaparecidos SOS El Salvador.” — Cuatro personas fueron reportadas sin vida en distintos puntos de El Salvador durante los últimos días, según publicaciones realizadas por la cuenta de monitoreo ciudadano “Desaparecidos SOS El Salvador”.
Latest News
Union leaders warn of attempt to conceal El Salvador labor crisis before the ILO — Sindicalistas advierten intento de ocultar crisis laboral en El Salvador ante la OIT
The National Union for the Defense of the Working Class (UNT) and other independent trade unions in El Salvador consider the country’s inclusion on the International Labour Organization (ILO) shortlist a minimal but indispensable measure, given a context in which violations of labor and trade union rights are covered up while the government promotes El Salvador as the “safest country in the hemisphere,” they stated at a press conference. — La Unión Nacional para la Defensa de la Clase Trabajadora (UNT) y otras organizaciones sindicales independientes de El Salvador consideran que la inclusión del país en la Lista Corta de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) representaría una medida mínima, pero indispensable, ante un contexto en el que se encubren prácticas de vulneración de derechos laborales y sindicales, mientras el gobierno promociona a El Salvador como el “país más seguro del hemisferio”, según afirmaron en conferencia de prensa.
Organizing from exile — what for? — Organizarnos desde el exilio, ¿para qué?
I was forced out of El Salvador in 2021. I promised myself I would leave activism behind. Four years later, I understand that promise was impossible — and why it matters that it was. — Salí forzada de El Salvador en 2021. Me prometí dejar el activismo. Cuatro años después, entiendo que esa promesa era imposible —y por qué es importante que así sea.
This is how tree felling began for the construction of the new CIFCO on the El Espino estate — Así arrancó la tala de árboles para construir el nuevo CIFCO en El Espino
In a context of growing water stress and high temperatures, the advance of the construction has set off alarms among hydrologists and local communities. They warn that sealing this critical recharge zone directly threatens the water supply for the Metropolitan Area, while also serving as a habitat for hundreds of plant and animal species. — En un contexto de creciente estrés hídrico y altas temperaturas, el avance de las obras ha encendido las alarmas de hidrólogos y comunidades locales, quienes advierten que la impermeabilización de esta zona de recarga crítica amenaza directamente el abastecimiento de agua para el Área Metropolitana, además de ser el hábitat de cientos de especies de flora y fauna.
City Hall suspends work on Usulután street — Alcaldía suspende trabajos en calle de Usulután
Residents say machinery was removed after work was inaugurated. — Afirman que maquinaria fue retirada tras inaugurar los trabajos.
“Neighbors have seen animals running, the forest is being destroyed,” movement says construction has begun in El Espino — “Vecinos han visto animales corriendo, se está destruyendo el bosque”, movimiento afirma que inició construcción en El Espino
The citizen movement Somos El Espino confirmed this morning that machinery was present Wednesday night in the area where the CIFCO is to be built. — El movimiento ciudadano Somos El Espino confirmó esta mañana que la noche del miércoles había maquinaria en la zona donde se construiría el CIFCO.
Constitutional Chamber has already rejected three lawsuits against the state of exception — La Sala de lo Constitucional ya rechazó tres demandas contra el régimen de excepción
The Victims of the Regime Movement announced it will file a fifth unconstitutionality challenge following the Constitutional Chamber’s decision. — El Movimiento de Víctimas del Régimen anunció que presentará un quinto recurso de inconstitucionalidad tras la decisión de la Sala de lo Constitucional.
MOVIR files fourth unconstitutionality lawsuit against the state of exception — MOVIR presenta cuarta demanda de inconstitucionalidad contra el régimen de excepción
The Victims of the Regime Movement (MOVIR) gathered for the fourth time outside the Supreme Court of Justice to file an unconstitutionality lawsuit against the state of exception. — El Movimiento de Víctimas del Régimen (MOVIR) se concentró por cuarta ocasión frente a la Corte Suprema de Justicia para presentar una demanda de inconstitucionalidad contra el régimen de excepción.
SIMETRISSS Secretary Alleges Political Persecution Against Him — Secretario de SIMETRISSS denuncia persecución política en su contra
The secretary general of SIMETRISSS, Dr. Rafael Aguirre, alleged on YSUCA that he is facing “political persecution” for publicly calling out medicine shortages and administrative deficiencies within the ISSS. — El secretario general de SIMETRISSS, doctor Rafael Aguirre, denunció en YSUCA que existe una “persecución política” en su contra por señalar públicamente el desabastecimiento de medicamentos y las deficiencias administrativas dentro del ISSS.
Former Soyapango Mayor to Stand Trial for Arbitrary Acts and Disobedience — Ex alcaldesa de Soyapango irá a juicio por actos arbitrarios y desobediencia
Nercy Montano, former mayor of Soyapango, will have to face trial in a second case against her. — Nercy Montano, ex alcaldesa de Soyapango, tendrá que enfrentar la etapa juicio en un segundo proceso en su contra.
These are the government’s new criteria for classifying the environmental impact of construction projects under the DOT — Estas son los nuevos criterios del Gobierno para clasificar el impacto ambiental de proyectos de construcción bajo DOT
Guidelines will consider three factors to determine the impact of construction projects. — Lineamientos tomarán en cuenta tres aspectos para determinar impacto de obras.
Authorities say they have no investigations into deaths during the state of exception — Autoridades afirman no tener investigaciones por muertes en el régimen
The Attorney General’s Office stated it has no investigations, even though in 2023 its head confirmed they had looked into at least 142 cases. The absence of data contrasts with prior admissions by the state about these deaths. — Fiscalía aseguró que no posee investigaciones, pese a que en 2023 su titular confirmó que indagaron al menos 142 casos. La inexistencia de datos contrasta con admisiones previas del Estado sobre estas muertes.
At least 30 psychiatrists have resigned from the Social Security Policlínico Arce Hospital — Al menos 30 psiquiatras han renunciado del Hospital Policlínico Arce del Seguro Social
The Social Security doctors’ union says the psychiatrists decided to resign due to workplace harassment, grueling work schedules, and other factors. Those positions have not yet been filled, and the staff are essential at the Policlínico, the union said. — El sindicato de médicos del Seguro Social afirma que los médicos psiquiatras decidieron renunciar por acoso laboral, jornadas extenuantes, entre otros aspectos. Al momento esas plazas no han sido cubiertas y el personal es esencial en el Policlínico, aseguraron.
Transport operators urge meeting with MOPT: Why are they denouncing an “unsustainable” financial squeeze? — Transportistas urgen reunión con el MOPT: ¿Por qué denuncian una asfixia financiera «insostenible»?
The transport association submitted a proposal to the government agency seeking a solution to the situation they are facing, but to date, they have not received a response. — Gremial de transporte entregó una propuesta a la dependencia gubernamental para buscar una solución ante la situación que atraviesan pero a la fecha no han obtenido una respuesta
Bicentenario Park: Images of Neglect and Abandonment — Parque Bicentenario: las imágenes del descuido y abandono
The site has benches in poor condition, an abandoned nursery, and neglected restrooms. — En el lugar hay bancas en mal estado, un vivero abandonado y baños descuidados.
CONADESA Demands Release of Ruth López Following Health Complications — CONADESA exige libertad de Ruth López tras complicaciones de salud
The National Coordinator for the Defense of the Health of the Salvadoran People (CONADESA) demanded the release of human rights defender Ruth Eleonora López, who has been detained for over a year and was recently transferred to a medical facility due to health complications. — La Coordinadora Nacional para la Defensa de la Salud del Pueblo Salvadoreño (CONADESA) exigió la liberación de la defensora de derechos humanos Ruth Eleonora López, quien permanece detenida desde hace más de un año y recientemente fue trasladada a un centro médico debido a complicaciones de salud.
Bukele Government Promotes Commercial Interests of First Lady’s Sister — Gobierno de Bukele impulsa los intereses comerciales de hermana de la primera dama
Every time El Salvador’s first lady distributes hearing aids under the slogan “So El Salvador May Hear,” in partnership with the Starkey Foundation, she boosts brand positioning for the product her sister, Carla Rodríguez de Rondeau, sells in the private sector. Apamo S.A. de C.V. now handles contracts with the state to supply the equipment and, in some cases, works with the Rodríguez-Rondeau family company, which has controlled and promoted the devices for decades. — Cada vez que la primera dama de El Salvador realiza entregas de audífonos bajo el eslogan “Para que El Salvador pueda oír”, en alianza con la Fundación Starkey, impulsa el posicionamiento de marca del producto que su hermana, Carla Rodríguez de Rondeau, vende en el sector privado. La empresa Apamo S.A de C.V. se encarga ahora de los contratos con el Estado para suministrar los equipos y, en algunos casos, vincula a la empresa de la familia Rodríguez-Rondeau, que los controla y promociona desde hace décadas.
Persecuted for reporting police brutality against a community trying to prevent eviction from its lands — Perseguida por reportar la brutalidad policiaca en contra de una comunidad que quería evitar el desalojo de sus tierras
Community journalist Mónica Rodríguez had to flee to Guatemala for refuge. After a long career denouncing the impacts of metal mining, government corruption, and human rights violations, her home was raided by the police and the Attorney General’s Office. Agents confiscated her work tools, including computers, hard drives, and cell phones. Later, she had to escape because agents began looking for her for filming the Military Police and the Order Maintenance Unit (UMO) as they repressed women and children from an impoverished community. — La periodista comunitaria Mónica Rodríguez tuvo que irse a Guatemala para refugiarse. Luego de una larga trayectoria denunciando los impactos de la minería metálica, la corrupción gubernamental y las violaciones a derechos humanos, su vivienda fue allanada por la Policía y la Fiscalía. Los agentes confiscaron sus herramientas de trabajo, como computadoras, discos duros y celulares. Después, tuvo que escapar porque agentes la comenzaron a buscar por haber grabado a la Policía Militar y a la Unidad del Mantenimiento del Orden (UMO) cuando reprimió a mujeres, niños y niñas de una comunidad empobrecida.
Venezuelan makeup artist who was deported to El Salvador seeks asylum in Spain: ‘I feel safe here’ — Maquillador venezolano que fue deportado a El Salvador busca asilo en España: ‘Aquí me siento seguro’
Andry José Hernández Romero was deported from the US to El Salvador’s notorious Cecot prison before he was allowed to return to Venezuela — Andry José Hernández Romero fue deportado desde EE. UU. a la tristemente célebre prisión Cecot de El Salvador antes de que se le permitiera regresar a Venezuela.
TPS for Salvadorans Enters Critical Phase Amid Possible End in September — TPS para salvadoreños entra en fase crítica ante posible fin en septiembre
TPS for Salvadorans officially expires on September 9, 2026. Although the program has historically been extended by U.S. administrations through legal proceedings, the current outlook is uncertain due to decisions by the new administration in Washington and cases now before the U.S. Supreme Court. — El TPS para salvadoreños vence oficialmente el 9 de septiembre de 2026. Aunque históricamente el programa ha sido prorrogado por administraciones estadounidenses mediante procesos judiciales, el panorama actual es incierto debido a las decisiones tomadas por la nueva administración en Washington y por los casos que actualmente analiza la Corte Suprema de Estados Unidos.
Congressman James McGovern Requests Meeting Between U.S. Embassy and COSAVI Victims — Congresista James McGovern solicita reunión entre Embajada de EE.UU. y afectados de COSAVI
In a letter dated May 12, 2026, Congressman James P. McGovern sent a message to Michael Kozak, an official in the Bureau of Western Hemisphere Affairs at the U.S. Department of State, requesting that a meeting between the U.S. Embassy and those affected by the COSAVI Cooperative be arranged “promptly.” — Mediante una carta fechada el 12 de mayo de 2026, el congresista James P. McGovern envió una misiva a Michael Kozak, funcionario de la Oficina de Asuntos del Hemisferio Occidental del Departamento de Estado de los Estados Unidos, en la que solicita que se facilite “de manera pronta” una reunión entre la Embajada estadounidense y los afectados de la Cooperativa COSAVI.
Electoral reform assigns 6 lawmakers to the diaspora and takes seats from San Salvador and La Libertad — Reforma electoral asigna 6 diputados para la diáspora y quita curules a San Salvador y La Libertad
Experts point out that the reform to allocate seats to the diaspora lacks a technical explanation and is, in reality, a political calculation aimed at winning lawmakers among the diaspora, where government propaganda is still effective. — Expertos señalan que la reforma para la asignación de curules a la diáspora carece de una explicación técnica y que, en realidad, responde a un cálculo político para ganar diputados entre la diáspora, donde la propaganda gubernamental todavía es efectiva.






