Companies linked to Ernesto Castro and Michelle Sol received 14 contracts under Bukele administrations — Empresas de Ernesto Castro y Michelle Sol recibieron 14 contratos en las administraciones de Bukele
During Nayib Bukele’s administrations as mayor of San Salvador and as President of the Republic, two companies linked to Housing Minister Michelle Sol and her husband, Ernesto Castro, president of the Legislative Assembly, obtained at least 14 contracts with state institutions. The Executive awarded seven contracts to the Sol family business, Tecnutral S.A. de C.V., for the purchase of food for mice, dogs, and cats, while a company linked to Castro secured seven contracts with the San Salvador mayor’s office. All awards were made without open competition. At the same time, between 2021 and 2024, the minister and her brother Francisco Sol acquired a plot of land in the Jaltepeque estuary, a wetland of international importance under the Ramsar Convention, whose previous owners were members of the Bukele family. — Durante las administraciones de Nayib Bukele en la alcaldía de San Salvador y en la Presidencia de la República, dos empresas vinculadas a la ministra de Vivienda, Michelle Sol, y a su esposo, Ernesto Castro, presidente de la Asamblea Legislativa, obtuvieron al menos 14 contratos con instituciones del Estado. El Ejecutivo adjudicó siete contratos a la empresa familiar de los Sol, Tecnutral S.A. de C.V., para la compra de alimento para ratones, perros y gatos; mientras que una empresa vinculada a Castro obtuvo siete contratos con la alcaldía de San Salvador. Todas las adjudicaciones se realizaron sin competencia abierta. En paralelo, la ministra y su hermano Francisco Sol adquirieron, entre 2021 y 2024, un terreno ubicado en el estero de Jaltepeque, un humedal de importancia internacional bajo la Convención Ramsar, cuyos propietarios eran miembros de la familia Bukele.
Highlights
One year imprisoned in Bukele’s dungeons: the cost of dissent for activist Ruth López — Un año presa en las mazmorras de Bukele: el coste de la disidencia para la activista Ruth López
The arrest of the Cristosal executive marked a turning point that triggered the exile of dozens of activists and journalists in El Salvador — La detención de la directiva de la organización Cristosal supuso un punto de inflexión que provocó el exilio de decenas de activistas y periodistas en El Salvador
When the State Jails Pastors: The Smell of Sheep in Times of Repression — Cuando el Estado encarcela pastores: Olor a oveja en tiempos de represión
Rural pastor in El Triunfo, La Libertad. Ad honorem president of the El Bosque Cooperative, a community of 250 farming families facing land dispossession. He was detained on May 12, 2025, after taking part in a peaceful gathering. He spent 220 days imprisoned without a conviction, in the midst of a territorial conflict marked by debt, dispossession, and structurally unjust decisions. — Pastor rural en El Triunfo, La Libertad. Presidente ad honórem de la Cooperativa El Bosque, comunidad de 250 familias campesinas que enfrenta despojo territorial. Fue detenido el 12 de mayo del 2025 tras participar en una concentración pacífica. Permaneció 220 días encarcelado sin condena, en medio de un conflicto territorial marcado por deudas, despojo y decisiones estructurales injustas.
Latest News
MAG restricts agricultural yearbooks citing statistical secrecy — MAG restringe anuarios agropecuarios por secreto estadístico
MAG is denying access by invoking statistical secrecy, arguing that the production and release of such data falls to the Central Reserve Bank. The documents were publicly accessible for years through the ministry itself. — El MAG niega el acceso invocando secreto estadístico y señalando que la producción y divulgación de esos datos corresponde al BCR. Los documentos fueron de acceso público durante años a través de la misma cartera.
Ruth López’s family is uncertain about her health status, according to Cristosal — Familia de Ruth López tiene incertidumbre sobre su estado de salud según Cristosal
There is no documentation before the IACHR on Ruth López’s health status, says Cristosal lawyer. — No hay documentación ante la CIDH sobre el estado de salud de Ruth López señala abogado de Cristosal.
One year imprisoned in Bukele’s dungeons: the cost of dissent for activist Ruth López — Un año presa en las mazmorras de Bukele: el coste de la disidencia para la activista Ruth López
The arrest of the Cristosal executive marked a turning point that triggered the exile of dozens of activists and journalists in El Salvador — La detención de la directiva de la organización Cristosal supuso un punto de inflexión que provocó el exilio de decenas de activistas y periodistas en El Salvador
El Salvador: UN experts express alarm over one year of deprivation of liberty for human rights defender Ruth López — El Salvador: Personas expertas de la ONU expresan alarma por un año de privación de libertad de la defensora de derechos humanos Ruth López
UN experts expressed deep concern over lawyer and human rights defender Ruth Eleonora López Alfaro reaching one year in pretrial detention in El Salvador. — Personas expertas de la ONU expresaron su profunda preocupación por el cumplimiento de un año de detención preventiva de la abogada y defensora de derechos humanos Ruth Eleonora López Alfaro en El Salvador.
Salvadoran Lawyer Ruth López, Bukele Critic, Is “Kidnapped,” Family Says — La abogada Ruth López, crítica de Bukele, se encuentra «secuestrada», denuncia su familia
Salvadoran lawyer Ruth López, a critic of President Nayib Bukele’s government, marks one year “kidnapped” by the Salvadoran state, her family charges. — La abogada Ruth López, crítica del Gobierno de Nayib Bukele, cumple un año “secuestrada” por el Estado salvadoreño, denuncia su familia.
Mass held one year into Ruth López’s imprisonment as organizations demand fair trial and her release — Ofician misa a un año de prisión de Ruth López y organizaciones piden juicio justo y su libertad
Jesuit priest and rector of Guatemala’s Jesuit university urges peaceful unity and calls on people to remember Ruth López as a living martyr who bears witness to resistance. — Sacerdote jesuita, rector de la universidad jesuita en Guatemala, insta a unión pacífica y a recordar a Ruth López como mártir viva que testimonia la resistencia.
She Spoke Up for Due Process. Now She’s Detained Without Charges. — Alzó la voz por el debido proceso. Ahora está detenida sin cargos.
Americans should demand the release of jailed Salvadoran lawyer Ruth Lopez — because it can happen here, too. — Los estadounidenses deberían exigir la liberación de la abogada salvadoreña encarcelada Ruth López, porque esto también puede ocurrir aquí.
State Has No Record of Arrests and Releases Under the State of Exception — Estado sin registro de capturas y liberaciones en el régimen de excepción
The FGR and the CSJ distanced themselves from reporting on arrests, releases, dismissals, and proceedings against minors under the state of exception, maintaining that they do not generate the data or that it does not “exist.” — La FGR y CSJ se desligaron de informar sobre capturas, liberaciones, sobreseimientos y procesos contra menores en el régimen, sosteniendo que no generan los datos o no “existen”.
Inside El Salvador’s Largest Mass Trial — Dentro del mayor juicio masivo de El Salvador
The virtual trial of 486 alleged MS-13 members marks the country’s largest mass prosecution yet, raising questions about due process under Bukele’s four-year state of emergency. — El juicio virtual de 486 presuntos miembros de la MS-13 es la mayor causa penal colectiva del país hasta la fecha y plantea interrogantes sobre el debido proceso bajo los cuatro años de régimen de excepción de Bukele.
The Mothers of Silence in El Salvador — Las madres del silencio en El Salvador
While Nayib Bukele’s government showcases results against the gangs, hundreds of women organized in Madres por la Libertad denounce disappearances. — Mientras el gobierno de Nayib Bukele exhibe resultados contra las pandillas, cientos de mujeres agrupadas en Madres por la Libertad denuncian desapariciones.
Fired Social Security Workers Seek Dialogue with the Labor Ministry — Despedidos del Seguro Social piden diálogo con el ministerio de Trabajo
They are seeking a halt to the dismissals, fair severance pay, and an end to workplace harassment. — Buscan que se detengan los despidos, que se paguen indemnizaciones justas y que cesen el acoso laboral.
Exiled trade unionists call on the ILO to keep El Salvador on its Short List — Sindicalistas en el exilio piden que El Salvador permanezca en la Lista Corta de la OIT
The Collective of Trade Unionists in Exile called on the international community to keep El Salvador on the Short List of serious cases examined by the International Labour Organization (ILO), arguing that systematic violations of freedom of association, anti-union dismissals, the criminalization of union leaders, and restrictions on the right to organize persist in the country. — El Colectivo de Sindicalistas en El Exilio pidió a la comunidad internacional mantener a El Salvador en la Lista Corta de casos graves examinados por la Organización Internacional del Trabajo (OIT), argumentando que en el país persisten violaciones sistemáticas a la libertad sindical, despidos antisindicales, criminalización de dirigentes y restricciones al derecho de organización.
“They don’t return what they took; they return far less”: San Salvador vendors distrust new confiscation rules — “No dan lo que han quitado, dan muchísimo menos”: vendedores de San Salvador desconfían de nuevas reglas para decomisos
Vendors in downtown San Salvador said Monday that they are unaware of the new municipal regulations governing merchandise confiscations. Based on past experiences, they stated they do not trust that the CAM will fully comply with the new rules. — Vendedores del centro de San Salvador dijeron este lunes que no conocen la nueva normativa municipal que regula los decomisos de mercadería. Afirmaron que, por experiencias pasadas, desconfían que el CAM cumpla a cabalidad con las nuevas reglas.
DOT announces streamlined environmental procedures with new digital system — La DOT anuncia agilización de trámites ambientales con nuevo sistema digital
The Directorate of Territorial Planning and Construction will implement technological and regulatory changes to reduce evaluation times and facilitate project development in the country. — La Dirección de Ordenamiento Territorial y Construcción implementará cambios tecnológicos y regulatorios para reducir tiempos de evaluación y facilitar el desarrollo de proyectos en el país.
Parties Prepare for Legislative Campaign Aimed at the Diaspora — Partidos se alistan para campaña legislativa de cara a la diáspora
While some say they already have candidates lined up to represent the diaspora, other parties have yet to define their strategy. — Mientras algunos señalan ya contar con perfiles para representar a diáspora, otros partidos aún no definen estrategia.
Cost of living rises in El Salvador; increase spans three consecutive months and reaches 2.16% in April — Sube el costo de vida en El Salvador; alza lleva tres meses consecutivos y alcanza un 2.16% en abril
Inflation in El Salvador accelerated in April, coinciding with the war in the Middle East, economist Otto Rodríguez noted. The categories posting the biggest increases are food, transportation, and restaurants, according to BCR data. — La inflación en El Salvador se aceleró en abril, lo que coincide con la guerra en Medio Oriente, señaló el economista Otto Rodríguez. Los rubros que más han subido son alimentos, transporte y restaurantes, según datos del BCR
El Salvador’s ‘pop authoritarianism’ as imminent danger to Latin America — El ‘autoritarismo pop’ de El Salvador como peligro inminente para América Latina
The administration of El Salvador’s President Nayib Bukele has given rise to a proposal we might call the ‘Bukele Model,’ in which, on the surface, has managed to politically seduce large majorities in our region to the point of making them prefer extreme authoritarianism in exchange for supposed public safety. Thanks to effective propaganda, this model may establish itself as a regional phenomenon in a ‘Our America’ marked by structural violence, where the promise of immediate order has become a highly sought-after political currency, causing cross-sections of society to yield to the rhetoric of the iron fist. This phenomenon is not new; it seeks to institutionalize a punitive security model that uses fear to dismantle the possibility of political proposals from the left. — La administración del presidente de El Salvador, Nayib Bukele, ha dado lugar a una propuesta que podríamos llamar el ‘modelo Bukele’, el cual, en apariencia, ha logrado seducir políticamente a grandes mayorías en nuestra región al punto de hacerles preferir un autoritarismo extremo a cambio de una supuesta seguridad pública. Gracias a una propaganda efectiva, este modelo podría consolidarse como un fenómeno regional en una ‘Nuestra América’ marcada por la violencia estructural, donde la promesa de orden inmediato se ha convertido en una moneda política muy codiciada, provocando que diversos sectores de la sociedad cedan ante la retórica de la mano dura. Este fenómeno no es nuevo; busca institucionalizar un modelo de seguridad punitivo que utiliza el miedo para desmantelar la posibilidad de propuestas políticas desde la izquierda.
El Salvador: Rise and Decline — El Salvador: apogeos y decadencias
Since Karl Marx, we have known that the peak of a system contains the seeds of its own destruction and weakness; it is a fundamental pillar of historical and dialectical materialism. — Desde Karl Marx sabemos que el apogeo de un sistema contiene su propia semilla de destrucción y debilidad; resulta un pilar fundamental del materialismo histórico y dialéctico.
When the State Jails Pastors: The Smell of Sheep in Times of Repression — Cuando el Estado encarcela pastores: Olor a oveja en tiempos de represión
Rural pastor in El Triunfo, La Libertad. Ad honorem president of the El Bosque Cooperative, a community of 250 farming families facing land dispossession. He was detained on May 12, 2025, after taking part in a peaceful gathering. He spent 220 days imprisoned without a conviction, in the midst of a territorial conflict marked by debt, dispossession, and structurally unjust decisions. — Pastor rural en El Triunfo, La Libertad. Presidente ad honórem de la Cooperativa El Bosque, comunidad de 250 familias campesinas que enfrenta despojo territorial. Fue detenido el 12 de mayo del 2025 tras participar en una concentración pacífica. Permaneció 220 días encarcelado sin condena, en medio de un conflicto territorial marcado por deudas, despojo y decisiones estructurales injustas.
A Love Song with False Notes — Canción de amor con notas falsas
The love song to the diaspora has false notes. On the eve of the 2027 elections, Bukele ordered that it be granted legislative representation. The justification is a declaration of love. He granted it six seats in recognition of the diaspora’s “contributions” to “influencing serious issues like migration, investment, citizens’ rights, and ties with the countries where it resides.” In addition to channeling the diaspora’s demands, the lawmakers who represent it will be accountable to it for their work. — La canción de amor a la diáspora tiene notas falsas. En vísperas de las elecciones de 2027, Bukele ordenó concederle representación legislativa. La justificación es una declaración de amor. Le otorgó seis escaños en reconocimiento por sus “aportes” para “influir en temas graves como migración, inversión, derechos ciudadanos y vínculos con los países donde reside”. Además de canalizar las demandas de la diáspora, los legisladores que la representen le rendirán cuentas de su gestión.
Hundreds of women in El Salvador organize to search for their children in Bukele’s prisons: “We share the same pain of uncertainty” — Cientos de mujeres de El Salvador se organizan para buscar a sus hijos en las cárceles de Bukele: “Compartimos el mismo dolor de la incertidumbre”
The Mothers for Freedom collective denounces the opacity of the prison system and says the bureaucracy keeps young people locked up even with release orders — El colectivo Madres por la Libertad denuncia la opacidad del sistema penitenciario y asegura que la burocracia mantiene a los jóvenes cautivos incluso con órdenes de liberación






