
“I am a political prisoner”: Ruth López, the lawyer who called out corruption in the Bukele Government — “Soy una presa política”: Ruth López, la abogada que denunció corrupción en el Gobierno de Bukele
Ruth López raised her voice: “I am a political prisoner; all the charges are because of my legal work, for calling out this government’s corruption,” she shouted, as police officers transferred her from the courthouse to a cell, where she will remain imprisoned for at least another six months awaiting progress in the judicial process against her. The Attorney General’s Office changed the crime from embezzlement to illicit enrichment; it also requested the case be placed under a total seal. Ruth López’s lawyers called the court’s decision a “legal aberration” and accused the Attorney General’s Office of wanting to hide the formal accusation and the judicial process because it is baseless. — Ruth López alzó su voz: “Soy una presa política, todas las imputaciones son por mi actividad jurídica, por mi denuncia en contra de la corrupción del gobierno”, gritó, mientras los policías la trasladaban del juzgado a una celda, donde seguirá en prisión por al menos otros seis meses esperando que avance el proceso judicial en su contra. La Fiscalía cambió el delito de peculado y ahora la acusa de enriquecimiento ilícito; además pidió la reserva total del caso. Los abogados de Ruth López calificaron la decisión del juzgado como una “aberración jurídica” y señalaron a la Fiscalía de querer ocultar la acusación formal y el proceso judicial porque carece de fundamento.
Highlights
Matt Gaetz visited El Salvador’s mega-prison and saw people drained of hope. He then pitched it to Stephen Miller — Matt Gaetz visitó la megacárcel de El Salvador y vio a personas despojadas de esperanza. Luego le propuso la idea a Stephen Miller
Matt Gaetz was given a tour of the facility, which human rights groups have described as a ‘tropical gulag’ rife with abuses. — A Matt Gaetz le ofrecieron un recorrido por la instalación, que organizaciones de derechos humanos han descrito como un ‘gulag tropical’ plagado de abusos.
Anti-Trump Machinery Confronts Bukele in the US — La maquinaria anti Trump se enfrenta a Bukele en Estados Unidos
Democrats don’t have to win the presidency in 2028 to help further erode Bukele’s image. If they win one of the two legislative chambers in the 2026 mid-term elections, Democrats can initiate legislative delegations to El Salvador that would have the power to investigate and generate reports on human rights abuses. So far, Democrats like Van Hollen have traveled to El Salvador in a personal capacity, and Republican delegations have limited themselves to posing for photos in Bukele’s prisons with tattooed men behind them. — Los demócratas no tienen que ganar la presidencia en 2028 para ayudar a erosionar la imagen de Bukele aún más. De ganar una de las dos cámaras legislativas en las elecciones de medio término en 2026, los demócratas pueden iniciar delegaciones legislativas a El Salvador que tendrían el poder de investigar y generar reportes sobre los abusos de derechos humanos. Hasta el momento, los demócratas como Van Hollen han viajado a El Salvador a título personal y las delegaciones republicanas se han limitado a retratarse en las cárceles de Bukele con hombres tatuados a sus espaldas.
Latest News
In El Salvador, Locals Proud of Efforts to Lock Up Gangs, Including for US — En El Salvador, los locales están orgullosos de los esfuerzos por encerrar a las pandillas, incluso para EE. UU.
After decades of civil war and gang violence, many citizens are glad their country is finally being recognized for its tough stance on gangs and crime. — Tras décadas de guerra civil y violencia de pandillas, muchos ciudadanos se alegran de que su país finalmente sea reconocido por su postura firme contra las pandillas y el crimen.
The Trump Envoy Who Got Close to the ‘World’s Coolest Dictator’ — El enviado de Trump que se acercó al ‘dictador más cool del mundo’
U.S. officials said Ronald Johnson’s actions during his time as ambassador to El Salvador seemed less aligned with U.S. interests and more focused on protecting the country’s president. — Funcionarios estadounidenses dijeron que las acciones de Ronald Johnson durante su tiempo como embajador en El Salvador parecían menos alineadas con los intereses de Estados Unidos y más enfocadas en proteger al presidente del país.
‘I would trade places with my son,’ says mother of Venezuelan migrant held in El Salvador — ‘Cambiaría mi lugar por el de mi hijo’, dice madre de migrante venezolano detenido en El Salvador
Authorities deported more than 200 alleged gang members without due process. — Las autoridades deportaron a más de 200 presuntos pandilleros sin el debido proceso.
The Disappearance of Julio Zambrano — La Desaparición de Julio Zambrano
The Venezuelan asylum seeker was living in North Carolina legally. He has no criminal record, and there’s no evidence he was a gang member. So why did the Trump administration send him to a brutal prison in El Salvador? — El solicitante de asilo venezolano vivía legalmente en Carolina del Norte. No tiene antecedentes penales y no hay pruebas de que fuera miembro de una pandilla. Entonces, ¿por qué la administración Trump lo envió a una brutal prisión en El Salvador?
The conditions inside the infamous El Salvador prison where deported migrants are held — Las condiciones dentro de la infame prisión de El Salvador donde se retiene a migrantes deportados
The U.S. has sent hundreds of people to the notorious mega-prison in El Salvador known as CECOT. William Brangham discussed conditions inside that facility with Noah Bullock, the executive director of Cristosal, an international human rights group based in El Salvador. — Estados Unidos ha enviado a cientos de personas a la notoria megaprisión en El Salvador conocida como CECOT. William Brangham habló sobre las condiciones dentro de esa instalación con Noah Bullock, director ejecutivo de Cristosal, un grupo internacional de derechos humanos con sede en El Salvador.
Congressional Hispanic Caucus Speaks Out in Favor of Kilmar Abrego: “Trump Administration Is Lying About the Accusations” — Caucus Hispano del Congreso se pronuncia a favor de Kilmar Abrego: “Administración Trump miente sobre las acusaciones”
Kilmar Ábrego García was detained in March 2025 during what appeared to be a routine traffic stop. At the time of the arrest, officers told his wife that Ábrego García’s immigration status “had changed.” The man was transferred to a detention center in Texas and then to a maximum-security prison in El Salvador due to an agreement between the Trump and Bukele governments to send alleged criminals there. — Kilmar Ábrego García fue detenido en marzo de 2025 en lo que parecía una parada de tráfico rutinaria. Al momento de la detención, los oficiales dijeron a su esposa que el estatus migratorio de Ábrego García “había cambiado”. El hombre fue trasladado a un centro de detención en Texas y luego a la cárcel de máxima seguridad de El Salvador con motivo de un acuerdo entre los Gobiernos de Trump y Bukele para enviar allí a supuestos criminales.
With protest outside Mariona prison, MOVIR demands release of detainees with release orders — Con un plantón frente al penal de Mariona, MOVIR demanda la liberación de detenidos con cartas de libertad
MOVIR spokesperson, Samuel Ramírez, stated that, in addition to the state of exception, under which innocent people are being arrested, the State is demanding stricter requirements to prove detainees’ community ties, making their release more difficult. — El vocero de MOVIR, Samuel Ramírez, señaló que, además del régimen de excepción, bajo el cual se están capturando personas inocentes, el Estado está exigiendo mayores requisitos para demostrar los arraigos de los detenidos, lo que dificulta su liberación.
Basic Food Basket in El Salvador Reaches $247 in February — Canasta básica alimentaria en El Salvador llega a $247 en febrero
The minimum wage in El Salvador, effective since August 2021, is $365 in the commerce and services sector, and $354.36 in the maquila (manufacturing) sector. Agricultural workers receive a salary between $243.45 and $272.66. — El salario mínimo en El Salvador, vigente desde agosto de 2021, en el área de comercio y servicios es de 365 dólares, en el rubro maquila es de 354,36 dólares. Mientras que los trabajadores de la agricultura reciben un sueldo entre 243,45 y 272,66 dólares.
56% of ISSS Clinics Lack Hypertension Medication — 56% clínicas del ISSS sin medicamento para hipertensión
SIMETRISSS reported medication shortages weeks ago, especially irbesartan used for hypertension control. Today, 18 out of 32 medical units lack the drug. — Desde hace semanas, el SIMETRISSS denunció la falta de medicamentos, en especial del irbesartán que se utiliza para controlar la hipertensión. A día de hoy, 18 unidades médicas, de 32, no tienen el fármaco.
El Salvador rights activist faces risk of torture following arbitration detention: Amnesty International — Activista de derechos humanos salvadoreño enfrenta riesgo de tortura tras detención arbitraria: Amnistía Internacional
Zavala had previously been detained for 13 months under similar pretenses and wrote firsthand accounts of the abuses he witnessed. He has since been transferred to a new facility operated by the same guards he filed a formal complaint against. In the complaint, Zavala alleges to have witnessed bribery, torture, as well as several murders committed by guards. — Zavala había estado detenido previamente durante 13 meses bajo pretextos similares y escribió relatos de primera mano sobre los abusos que presenció. Desde entonces, ha sido trasladado a un nuevo centro operado por los mismos guardias contra los que presentó una denuncia formal. En la denuncia, Zavala alega haber presenciado sobornos, torturas, así como varios asesinatos cometidos por guardias.
El Salvador: Fidel Zavala, human rights defender, at risk of torture and other ill-treatment — El Salvador: Fidel Zavala, defensor de derechos humanos, en riesgo de tortura y otros malos tratos
“The transfer of Salvadoran human rights defender Fidel Zavala, to the prison known as Mariona, which took place on April 2, is extremely worrying. By moving him to a prison where the guards he previously accused of torture are in control, the authorities are putting his life and personal integrity at imminent risk.” — “El traslado del defensor salvadoreño de derechos humanos Fidel Zavala al centro penal conocido como Mariona, ocurrido el pasado 2 de abril, es extremadamente preocupante. Al enviarlo a una prisión controlada por los mismos custodios que él denunció por tortura, las autoridades están poniendo en riesgo inminente su vida e integridad personal”
About 90% of Migrants Sent to Salvador Lacked US Criminal Record — Cerca del 90% de los migrantes enviados a El Salvador carecían de antecedentes penales en EE. UU.
Trump administration officials have described the men deported to El Salvador prisons last month as “the worst of the worst,” suggesting they were gang members involved in murder, rape and kidnapping. The reality is that of 238 migrants — mostly Venezuelan — that...
El Salvador President Nayib Bukele to visit White House Monday — El presidente de El Salvador, Nayib Bukele, visitará la Casa Blanca el lunes
Unclear is whether Bukele will use the White House meeting to discuss Trump’s 10% tariff on all trading partners, including El Salvador. Another possible meeting topic is Trump’s idea of sending American citizens convicted of a crime to El Salvador, a prospect he floated to reporters on Air Force One on Sunday. — No está claro si Bukele utilizará la reunión en la Casa Blanca para discutir el arancel del 10% de Trump a todos los socios comerciales, incluido El Salvador. Otro posible tema de la reunión es la idea de Trump de enviar a ciudadanos estadounidenses condenados por un delito a El Salvador, una posibilidad que planteó a los periodistas en el Air Force One el domingo.
One Aspect of Trump’s El Salvador Gulag Is Particularly Illegal — Un aspecto del gulag de Trump en El Salvador es particularmente ilegal
As Slate’s Mark Joseph Stern pointed out recently, DOJ attorneys in the case of Abrego Garcia have been arguing in court that the only avenue for the detainees to seek redress is filing habeas corpus petitions, essentially a constitutional challenge against unlawful detention, a position the Supreme Court endorsed in its Monday ruling. This admits that the detainees are in U.S. custody at least through the transfer, yet the DOJ claims that the courts have no jurisdiction to hear these habeas claims once detainees are already at CECOT because they are not any longer in U.S. custody; but whose custody are they in, then? If a private prison company is under contract to detain people on behalf of ICE, are those people somehow not in U.S. custody? — Como señaló recientemente Mark Joseph Stern de Slate, los abogados del DOJ (Departamento de Justicia) en el caso de Abrego García han estado argumentando en el tribunal que la única vía para que los detenidos busquen reparación es presentar peticiones de hábeas corpus, esencialmente una impugnación constitucional contra la detención ilegal, una posición que el Tribunal Supremo respaldó en su fallo del lunes. Esto admite que los detenidos están bajo custodia estadounidense al menos durante el traslado, sin embargo, el DOJ afirma que los tribunales no tienen jurisdicción para escuchar estas reclamaciones de hábeas una vez que los detenidos ya están en el CECOT porque ya no están bajo custodia estadounidense; pero ¿bajo la custodia de quién están, entonces? Si una empresa penitenciaria privada tiene un contrato para detener personas en nombre del ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas), ¿esas personas de alguna manera no están bajo custodia estadounidense?
31 U.S. Senators demand return of Maryland man mistakenly deported to El Salvador — 31 senadores de EE. UU. exigen el regreso de un hombre de Maryland deportado por error a El Salvador
The senators asked why DHS and ICE are deviating from what they called “well-established procedures and practices for returning people to the U.S. who were erroneously deported.” — Los senadores preguntaron por qué el DHS y el ICE se están desviando de lo que llamaron “procedimientos y prácticas bien establecidos para devolver a EE. UU. a personas que fueron deportadas erróneamente”.
In notorious Salvadoran prison, US deportees live in identical cells to convicted gangsters — En la tristemente célebre prisión salvadoreña, los deportados de EE. UU. viven en celdas idénticas a las de pandilleros condenados
Two sources told CNN the situation is less regimented for the deportees, but the facilities are the same. The cells have no privacy, and no furniture beyond rows of stacked metal bunks with no mattresses or pillows. — Dos fuentes dijeron a CNN que la situación es menos reglamentada para los deportados, pero las instalaciones son las mismas. Las celdas no tienen privacidad ni mobiliario, más allá de hileras de literas metálicas apiladas sin colchones ni almohadas.
Cause of Death Not Reported for Five Inmates — Sin informar causa de muerte de cinco privados de libertad
Four deaths occurred at the Sonsonate hospital and one at the Santa Ana hospital. — Cuatro decesos ocurrieron en el hospital de Sonsonate y uno en el hospital de Santa Ana.
Abuses Against Babies and Women in Prison Documented During State of Exception — Documentan abusos contra bebés y mujeres en prisión durante régimen de excepción
Lawyers have documented at least three cases of women who had babies in prison whose infants subsequently died and were buried in pits within the prisons. There are also testimonies of sexual assault. As a result, a campaign has been launched to encourage reporting. — Abogados han documentado al menos tres casos de mujeres que tuvieron bebés en prisión y estos murieron, siendo enterrados en fosas dentro de las cárceles. También hay testimonios de agresiones sexuales. Debido a ello han lanzado una campaña para motivar a que denuncien.
Salvadoran Women in Mining Areas Fear for Their Health, Safety, and Severe Water Shortages — Las mujeres salvadoreñas en zonas mineras temen por su salud, seguridad y una grave escasez de agua
Nayib Bukele ordered the reactivation of metal mining in El Salvador under the “argument” that “God placed gold beneath our feet” for extraction, ignoring scientific and social studies warning of the consequences of maintaining mining in the country. According to these studies, Salvadoran women will be the most affected, especially those living near mining areas, where they fear severe water shortages, increased poverty, health impacts, criminalization, and even a rise in sexual violence. GatoEncerrado spoke with women living in mining zones who coexist with the pollution left by historical mines in San Sebastián, La Unión, and San Isidro, Cabañas. — Nayib Bukele ordenó que la minería metálica fuera reactivada en El Salvador bajo el “argumento” de que “Dios puso oro bajo nuestros pies” para extraerlo e ignoró los estudios científicos y sociales que advierten sobre las consecuencias de mantener la minería en el país. Según esos estudios, las mujeres salvadoreñas serán las más afectadas, sobre todo las que habitan cerca de las zonas mineras, donde temen una grave escasez de agua, más pobreza, afectaciones a su salud, criminalización y hasta el aumento de violencia sexual. GatoEncerrado platicó con mujeres que habitan en zonas mineras y conviven con la contaminación que ya dejaron las históricas minas en San Sebastián, La Unión, y en San Isidro, Cabañas.
Closure of community health centers puts response to infectious outbreaks at risk, doctors warn — Cierre de centros de salud comunitarios pone en riesgo la respuesta ante brotes infecciosos, advierten médicos
At least 27 ECOS Familiares were closed in recent months, in addition to three ISSS community units set to cease operations, according to authorities. — Al menos 27 ECOS Familiares fueron cerrados en los últimos meses, sumado a esto tres unidades comunales del ISSS se encuentran por cesar funciones, según anunciaron las autoridades.
Trump and Bukele Flout the Law with Imprisonments in CECOT — Trump y Bukele pasan por encima de las leyes con encarcelamientos en CECOT
While U.S. federal judges have issued orders against mass deportations to a Salvadoran prison, El Salvador’s judicial system remains silent. — Mientras que jueces federales de los EE.UU. han emitido órdenes contra las deportaciones masivas hacia una cárcel salvadoreña, el sistema judicial en El Salvador guarda silencio